100:00:11,003 --> 00:00:13,806-=Episode 28=-200:00:17,676 --> 00:00:22 dịch - 100:00:11,003 --> 00:00:13,806-=Episode 28=-200:00:17,676 --> 00:00:22 Việt làm thế nào để nói

100:00:11,003 --> 00:00:13,806-=Epi

1
00:00:11,003 --> 00:00:13,806
-=Episode 28=-

2
00:00:17,676 --> 00:00:22,882
Lexus... Lexus...

3
00:00:51,444 --> 00:00:52,378
Oh!

4
00:00:53,046 --> 00:00:55,048
Excuse me, ma'am.

5
00:00:57,183 --> 00:00:58,117
Yes?

6
00:00:58,518 --> 00:01:02,522
Would you perhaps...
happen to be Ms. Hwang Jeong Hyeon?

7
00:01:07,060 --> 00:01:09,062
I would be Hwang Jeong Hyeon.

8
00:01:09,595 --> 00:01:10,797
Ah, I was right.

9
00:01:14,267 --> 00:01:16,669
But... excuse me, who are you?

10
00:01:18,671 --> 00:01:20,273
Do you know Gang Chun Ok?

11
00:01:21,874 --> 00:01:23,076
I don't.

12
00:01:24,544 --> 00:01:26,012
She would have to be your daughter.

13
00:01:26,012 --> 00:01:27,880
I don't have such a daughter.

14
00:01:29,348 --> 00:01:31,217
Then, you know Gang Bok Cheon, right?

15
00:01:32,418 --> 00:01:34,954
This ajussi is rather strange!
(Ajussi - Older gentleman, uncle, etc)

16
00:01:34,954 --> 00:01:37,890
How would I know who Gang Bok Cheon is?
(Ajussi - Older gentleman, uncle, etc)

17
00:01:39,092 --> 00:01:40,960
You've got the wrong person.

18
00:01:42,295 --> 00:01:44,697
Ah, sorry. It's... well...

19
00:01:44,697 --> 00:01:46,566
No, I... I didn't get the wrong person.

20
00:01:46,566 --> 00:01:49,502
Ma'am, it has to be you...
who has a daughter, Gang Chun Ok.

21
00:01:49,502 --> 00:01:50,970
Gang Chun Ok.

22
00:01:59,379 --> 00:02:01,114
I don't know such a person.

23
00:02:01,247 --> 00:02:03,116
Please stop bothering people.

24
00:02:41,020 --> 00:02:43,289
Didn't I just give you 10 complimentary minutes?

25
00:02:43,289 --> 00:02:46,092
Senior, I'm from the investigative division.

26
00:02:46,359 --> 00:02:47,560
Which investigative division?

27
00:02:47,693 --> 00:02:48,761
The central division.

28
00:02:48,761 --> 00:02:49,829
Who's your chief?

29
00:02:50,096 --> 00:02:53,299
I'd hate to use my chief for name-dropping,
for just 10 minutes of free service.

30
00:02:53,299 --> 00:02:55,301
And name-dropping your division is okay?

31
00:02:55,301 --> 00:02:58,504
Are you giving the 10 minutes or not?
Just tell me that.

32
00:02:59,338 --> 00:03:01,474
Okay. Have fun for another 10 minutes and go.

33
00:03:01,741 --> 00:03:02,675
Thanks!

34
00:03:07,747 --> 00:03:09,215
Yeah. How did it go?

35
00:03:09,882 --> 00:03:11,617
I met Ms. Hwang.

36
00:03:12,018 --> 00:03:13,086
And?

37
00:03:13,352 --> 00:03:14,821
I asked if she knew Gang Chun Ok,

38
00:03:14,821 --> 00:03:16,689
but she insisted that she didn't.

39
00:03:17,490 --> 00:03:20,593
That's how it would be.
I too expected just that to happen.

40
00:03:21,227 --> 00:03:22,829
I feel so deflated.

41
00:03:22,829 --> 00:03:25,898
If the concerned party says they don't know,
nothing can be done, right?

42
00:03:25,898 --> 00:03:27,767
Seems like it.

43
00:03:27,767 --> 00:03:30,837
Don't be overly disappointed.
Loosen up a bit and hurry on home.

44
00:03:30,837 --> 00:03:31,904
Okay.

45
00:03:45,918 --> 00:03:46,986
What do we do tomorrow?

46
00:03:47,120 --> 00:03:47,920
About what?

47
00:03:47,920 --> 00:03:49,522
I have to work the whole day.

48
00:03:49,922 --> 00:03:52,725
Your leave being over,
don't you have to go to work tomorrow?

49
00:03:53,393 --> 00:03:54,694
Then what about Se Hui?

50
00:03:54,861 --> 00:03:58,064
There's no choice then.
I'll have to take tomorrow off again.

51
00:03:58,998 --> 00:04:00,600
Boss wouldn't be happy about it.

52
00:04:01,801 --> 00:04:06,072
If I talk to Chang Man and
ask to find a sub, it'll be fine.

53
00:04:11,544 --> 00:04:12,745
Come in, please.

54
00:04:15,948 --> 00:04:18,084
Oh, Yu Na.

55
00:04:21,954 --> 00:04:24,090
Oh, dear. What is this?

56
00:04:24,357 --> 00:04:28,895
Just earlier, I asked Se Hui what she liked to eat
and she said she liked steamed egg,

57
00:04:28,895 --> 00:04:30,630
so I made her a pan and brought it.

58
00:04:32,231 --> 00:04:34,500
When did you mention this to Eonni?

59
00:04:34,500 --> 00:04:37,303
Earlier, when I went to the rooftop to see Mandu.

60
00:04:37,303 --> 00:04:38,771
Oh, gee.

61
00:04:38,771 --> 00:04:48,381
Try the steamed eggs.

62
00:04:48,381 --> 00:04:49,449
You like the taste?

63
00:04:49,449 --> 00:04:50,383
Yes, it's tasty.

64
00:04:51,584 --> 00:04:54,253
I was worried it wouldn't be good.
What a relief.

65
00:04:55,054 --> 00:04:56,656
But when did you two become close?

66
00:04:56,656 --> 00:04:59,992
Earlier when we got home,
only Yu Na was around.

67
00:05:00,526 --> 00:05:03,596
I thought she would be introverted.
She's quite cheerful!

68
00:05:05,998 --> 00:05:08,134
Yu Na. Are you busy tomorrow?

69
00:05:08,534 --> 00:05:09,736
Not particularly, why?

70
00:05:10,937 --> 00:05:14,006
Then could you play with our Se Hui tomorrow?

71
00:05:14,140 --> 00:05:15,475
I'm fine with that.

72
00:05:16,142 --> 00:05:17,210
No.

73
00:05:18,010 --> 00:05:20,012
What on earth are you saying?

74
00:05:20,012 --> 00:05:22,949
Why are you troubling Yu Na, blocking her plans?

75
00:05:22,949 --> 00:05:27,086
Where's the trouble? I'll be bored anyway,
so playing with Se Hui would be great.

76
00:05:27,086 --> 00:05:28,421
Se Hui, you'll play with Eonni tomorrow?

77
00:05:28,421 --> 00:05:29,088
Yes.

78
00:05:29,355 --> 00:05:30,823
All right, that's great then.

79
00:05:30,823 --> 00:05:33,359
Tomorrow, we can leave Se Hui with Yu Na
and go to work.

80
00:05:33,359 --> 00:05:35,228
You hang on a bit.

81
00:05:35,228 --> 00:05:38,297
I said I was taking tomorrow off.
What's with you?

82
00:05:39,632 --> 00:05:42,034
Yu Na, you don't need to bother.
I'll take care of Se Hui.

83
00:05:42,034 --> 00:05:44,170
Okay. Do as you please then.

84
00:05:44,170 --> 00:05:45,905
- Se Hui, eat plenty!
- Okay.

85
00:05:46,706 --> 00:05:47,373
Enjoy.

86
00:05:47,373 --> 00:05:48,975
Yes, thanks for the food.

87
00:05:56,582 --> 00:05:58,718
Why are you so nosy?

88
00:05:58,718 --> 00:06:00,053
What?

89
00:06:00,586 --> 00:06:03,522
We've nobody to leave Se Hui with,
so we just leave her to Yu Na?

90
00:06:05,958 --> 00:06:07,827
You seriously...

91
00:06:25,178 --> 00:06:27,246
What does this eonni take me for?

92
00:06:34,420 --> 00:06:35,755
I don't know what to say.

93
00:06:38,725 --> 00:06:40,059
=What you should do...=

94
00:06:42,662 --> 00:06:44,130
=is clean the swimming pool.=

95
00:06:47,600 --> 00:06:49,202
I'm going up to the 2nd floor a moment.

96
00:06:49,469 --> 00:06:50,269
Why the 2nd floor?

97
00:06:50,269 --> 00:06:52,538
Booking eonni brought her daughter.

98
00:06:52,538 --> 00:06:53,873
Really?

99
00:06:53,873 --> 00:06:54,941
She's with her now?

100
00:06:54,941 --> 00:06:58,010
Yes. I'm going up to check out the mood.

101
00:06:58,010 --> 00:06:59,479
I'll come along too.

102
00:06:59,479 --> 00:07:02,014
Where are you coming along to?
You stay here.

103
00:07:02,014 --> 00:07:04,283
No, I'm coming along.

104
00:07:05,752 --> 00:07:08,554
Hey, hey, hey, hey. Don't fight.
Go there quietly.

105
00:07:08,554 --> 00:07:09,756
Okay.

106
00:07:10,423 --> 00:07:12,024
What's he going alone for?

107
00:07:17,497 --> 00:07:18,564
Where are you coming back from?

108
00:07:19,365 --> 00:07:21,501
I'm back from meeting someone.

109
00:07:22,168 --> 00:07:24,036
Dong Min, you finished your museum assignment?

110
00:07:24,036 --> 00:07:24,837
Yes.

111
00:07:24,837 --> 00:07:26,839
We agreed you'd bring it to me to check
after you finished, right?

112
00:07:26,839 --> 00:07:29,108
Yes. I'll show you tomorrow.

113
00:07:29,108 --> 00:07:30,309
You must bring it in the morning, okay?

114
00:07:30,309 --> 00:07:31,244
Yes.

115
00:07:31,511 --> 00:07:32,845
You're going up?

116
00:07:32,845 --> 00:07:33,780
Yeah.

117
00:07:35,515 --> 00:07:36,582
Let's go.

118
00:07:39,786 --> 00:07:40,853
I'm going to head in then.

119
00:07:40,853 --> 00:07:42,455
Okay. Go in and rest.

120
00:07:42,455 --> 00:07:44,190
Ajussi, have a good night.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:11,003 --> 00:00:13,806-=Episode 28=-200:00:17,676 --> 00:00:22,882Lexus... Lexus...300:00:51,444 --> 00:00:52,378Oh!400:00:53,046 --> 00:00:55,048Excuse me, ma'am.500:00:57,183 --> 00:00:58,117Yes?600:00:58,518 --> 00:01:02,522Would you perhaps... happen to be Ms. Hwang Jeong Hyeon?700:01:07,060 --> 00:01:09,062I would be Hwang Jeong Hyeon.800:01:09,595 --> 00:01:10,797Ah, I was right.900:01:14,267 --> 00:01:16,669But... excuse me, who are you?1000:01:18,671 --> 00:01:20,273Do you know Gang Chun Ok?1100:01:21,874 --> 00:01:23,076I don't.1200:01:24,544 --> 00:01:26,012She would have to be your daughter.1300:01:26,012 --> 00:01:27,880I don't have such a daughter.1400:01:29,348 --> 00:01:31,217Then, you know Gang Bok Cheon, right?1500:01:32,418 --> 00:01:34,954This ajussi is rather strange!(Ajussi - Older gentleman, uncle, etc)1600:01:34,954 --> 00:01:37,890How would I know who Gang Bok Cheon is?(Ajussi - Older gentleman, uncle, etc)1700:01:39,092 --> 00:01:40,960You've got the wrong person.1800:01:42,295 --> 00:01:44,697Ah, sorry. It's... well...1900:01:44,697 --> 00:01:46,566No, I... I didn't get the wrong person.2000:01:46,566 --> 00:01:49,502Ma'am, it has to be you...who has a daughter, Gang Chun Ok.2100:01:49,502 --> 00:01:50,970Gang Chun Ok.2200:01:59,379 --> 00:02:01,114Tôi không biết một người như vậy.2300:02:01, 247--> 00:02:03, 116Xin đừng làm phiền người.2400:02:41, 020--> 00:02:43, 289Tôi đã không chỉ cho bạn 10 phút miễn phí?2500:02:43, 289--> 00:02:46, 092Cao cấp, tôi là từ bộ phận điều tra.2600:02:46, 359--> 00:02:47, 560Bộ phận điều tra?2700:02:47, 693--> 00:02:48, 761Sự phân chia Trung tâm.2800:02:48, 761--> 00:02:49, 829Trưởng của bạn là ai?2900:02:50, 096--> 00:02:53, 299Tôi ghét phải sử dụng trưởng của tôi cho name-dropping,cho chỉ 10 phút miễn phí dịch vụ.3000:02:53, 299--> 00:02:55, 301Và name-dropping bộ phận của bạn đâu?3100:02:55, 301--> 00:02:58, 504Bạn đang đưa ra 10 phút hay không?Chỉ cần cho tôi biết mà.3200:02:59, 338--> 00:03:01, 474Ok. Có niềm vui trong một 10 phút và đi.3300:03:01, 741--> 00:03:02, 675Cảm ơn!3400:03:07, 747--> 00:03:09, 215Có. Thế nào rồi?3500:03:09, 882--> 00:03:11, 617Tôi đã gặp bà Hwang.3600:03:12, 018--> 00:03:13, 086Và?3700:03:13, 352--> 00:03:14, 821Tôi hỏi nếu cô ấy biết băng đảng Chun Ok,3800:03:14, 821--> 00:03:16, 689nhưng cô nhấn mạnh rằng cô ấy không.3900:03:17, 490--> 00:03:20, 593Đó là làm thế nào nó sẽ là. Tôi quá mong đợi đó xảy ra.4000:03:21, 227--> 00:03:22, 829Tôi cảm thấy như vậy xì hơi.4100:03:22, 829--> 00:03:25, 898Nếu các bên có liên quan nói rằng họ không biết,không có gì có thể được thực hiện, phải không?4200:03:25, 898--> 00:03:27, 767Có vẻ như nó.4300:03:27, 767--> 00:03:30, 837Đừng quá thất vọng.Nới lỏng lên một chút và vội vàng trên trang chủ.4400:03:30, 837--> 00:03:31, 904Ok.4500:03:45, 918--> 00:03:46, 986Chúng ta phải làm gì vào ngày mai?4600:03:47, 120--> 00:03:47, 920Về chuyện gì?4700:03:47, 920--> 00:03:49, 522Tôi phải làm việc cả ngày.4800:03:49, 922--> 00:03:52, 725Của bạn để lại hơn,bạn không cần phải đi làm việc vào ngày mai?4900:03:53, 393--> 00:03:54, 694Sau đó những gì về Se Hui?5000:03:54, 861--> 00:03:58, 064Có là không có sự lựa chọn sau đó.Tôi sẽ phải mất ngày mai một lần nữa.5100:03:58, 998--> 00:04:00, 600Ông chủ sẽ không hài lòng về nó.5200:04:01, 801--> 00:04:06, 072Nếu tôi nói chuyện với người đàn ông Chang vàyêu cầu tìm một phụ, nó sẽ bị phạt.5300:04:11, 544--> 00:04:12, 745Đi vào, xin vui lòng.5400:04:15, 948--> 00:04:18, 084Oh, Yu Na.5500:04:21, 954--> 00:04:24, 090Ôi, kính. Đây là cái gì?5600:04:24, 357--> 00:04:28, 895Chỉ trước đó, tôi hỏi Se hồi những gì cô thích ănvà cô ấy nói cô ấy thích hấp trứng,5700:04:28, 895--> 00:04:30, 630Vì vậy, tôi làm cho cô ấy một chảo và mang nó.5800:04:32, 231--> 00:04:34, 500Khi đã đề cập đến Eonni?5900:04:34, 500--> 00:04:37, 303Trước đó, khi tôi đã đi đến tầng thượng để xem Mandu.6000:04:37, 303--> 00:04:38, 771Oh, gee.6100:04:38, 771--> 00:04:48, 381Hãy thử những quả trứng hấp.6200:04:48, 381--> 00:04:49, 449Bạn muốn hương vị?6300:04:49, 449--> 00:04:50, 383Có, nó là ngon.6400:04:51, 584--> 00:04:54, 253Tôi đã lo lắng nó sẽ không được tốt.Những gì một cứu trợ.6500:04:55, 054--> 00:04:56, 656Nhưng khi em đã trở thành chặt chẽ?6600:04:56, 656--> 00:04:59, 992Trước khi chúng tôi đã nhận nhà,chỉ Yu Na đã xung quanh.6700:05:00, 526--> 00:05:03, 596Tôi nghĩ rằng nó sẽ là hướng nội.Cô ấy khá vui vẻ!6800:05:05, 998--> 00:05:08, 134Yu Na. Bạn đang bận rộn ngày mai?6900:05:08, 534--> 00:05:09, 736Không, đặc biệt là, tại sao?7000:05:10, 937--> 00:05:14, 006Sau đó, bạn có thể chơi với Se Hui của chúng tôi vào ngày mai?7100:05:14, 140--> 00:05:15, 475Tôi tốt với đó.7200:05:16, 142--> 00:05:17, 210Không.7300:05:18, 010--> 00:05:20, 012Bạn nói những gì trên trái đất?7400:05:20, 012--> 00:05:22, 949Tại sao các bạn phiền Yu Na, ngăn chặn kế hoạch của cô?7500:05:22, 949--> 00:05:27, 086Các vấn đề ở đâu? Tôi sẽ được chán anyway,để chơi với Se hồi sẽ là tuyệt vời.7600:05:27, 086--> 00:05:28, 421SE Hui, bạn sẽ chơi với Eonni vào ngày mai?7700:05:28, 421--> 00:05:29, 088Có.7800:05:29, 355--> 00:05:30, 823Được rồi, đó là rất tốt sau đó.7900:05:30, 823--> 00:05:33, 359Ngày mai, chúng tôi có thể rời khỏi Se Hui với Yu Navà đi để làm việc.8000:05:33, 359--> 00:05:35, 228Bạn treo trên một chút.8100:05:35, 228--> 00:05:38, 297Tôi nói rằng tôi đã cất vào ngày mai.Là gì với bạn?8200:05:39, 632--> 00:05:42, 034Yu Na, bạn không cần phải bận tâm.Tôi sẽ chăm sóc của Se Hui.8300:05:42, 034--> 00:05:44, 170Ok. Làm như bạn sau đó xin vui lòng.8400:05:44, 170--> 00:05:45, 905-Se Hui, ăn nhiều!-Được rồi.8500:05:46, 706--> 00:05:47, 373Thưởng thức.8600:05:47, 373--> 00:05:48, 975Vâng, cảm ơn cho thực phẩm.8700:05:56, 582--> 00:05:58, 718Tại sao các bạn rất tò mò?8800:05:58, 718--> 00:06:00, 053Cái gì?8900:06:00, 586--> 00:06:03, 522Chúng tôi đã không ai để Se Hui với,Vì vậy chúng tôi chỉ để lại bà Yu Na?9000:06:05, 958--> 00:06:07, 827Bạn nghiêm túc...9100:06:25, 178--> 00:06:27, 246Những gì hiện này eonni đi tôi?9200:06:34, 420--> 00:06:35, 755Tôi không biết phải nói gì.9300:06:38, 725--> 00:06:40, 059= Những gì bạn nên làm... =9400:06:42, 662--> 00:06:44, 130= là sạch sẽ bơi. =9500:06:47, 600--> 00:06:49, 202Tôi sẽ tầng 2 một chút thời gian.9600:06:49, 469--> 00:06:50, 269Tại sao tầng 2?9700:06:50, 269--> 00:06:52, 538Đây eonni đưa con gái của bà.9800:06:52, 538--> 00:06:53, 873Thực sự?9900:06:53, 873--> 00:06:54, 941Bây giờ cô ấy là với cô ấy?10000:06:54, 941--> 00:06:58, 010Có. Tôi đang đi lên để kiểm tra những tâm trạng.10100:06:58, 010--> 00:06:59, 479Tôi sẽ đi cùng quá.10200:06:59, 479--> 00:07:02, 014Nơi bạn đang đến?Bạn ở đây.10300:07:02, 014--> 00:07:04, 283Không, tôi sẽ đi.10400:07:05, 752--> 00:07:08, 554Này, này, này, này. Không chiến đấu.Đi có lặng lẽ.10500:07:08, 554--> 00:07:09, 756Ok.10600:07:10, 423--> 00:07:12, 024Anh có chuyện gì một mình?10700:07:17, 497--> 00:07:18, 564Nơi bạn sắp trở lại từ?10800:07:19, 365--> 00:07:21, 501Tôi đang trở về từ cuộc họp một người nào đó.10900:07:22, 168--> 00:07:24, 036Đồng Min, bạn đã hoàn thành chuyển nhượng bảo tàng của bạn?11000:07:24, 036--> 00:07:24, 837Có.11100:07:24, 837--> 00:07:26, 839Chúng tôi đồng ý bạn sẽ mang lại cho nó với tôi để kiểm trasau khi bạn kết thúc, phải không?11200:07:26, 839--> 00:07:29, 108Có. Tôi sẽ cho bạn vào ngày mai.11300:07:29, 108--> 00:07:30, 309Bạn phải mang nó vào buổi sáng, được chứ?11400:07:30, 309--> 00:07:31, 244Có.11500:07:31, 511--> 00:07:32, 845Bạn đang đi lên?11600:07:32, 845--> 00:07:33, 780Có.11700:07:35, 515--> 00:07:36, 582Đi thôi.11800:07:39, 786--> 00:07:40, 853Tôi sẽ đứng đầu trong sau đó.11900:07:40, 853--> 00:07:42, 455Ok. Đi trong và phần còn lại.12000:07:42, 455--> 00:07:44, 190Ajussi, có một đêm tốt.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00:00:11,003 --> 00:00:13,806
-=Episode 28=-

2
00:00:17,676 --> 00:00:22,882
Lexus... Lexus...

3
00:00:51,444 --> 00:00:52,378
Oh!

4
00:00:53,046 --> 00:00:55,048
Excuse me, ma'am.

5
00:00:57,183 --> 00:00:58,117
Yes?

6
00:00:58,518 --> 00:01:02,522
Would you perhaps...
happen to be Ms. Hwang Jeong Hyeon?

7
00:01:07,060 --> 00:01:09,062
I would be Hwang Jeong Hyeon.

8
00:01:09,595 --> 00:01:10,797
Ah, I was right.

9
00:01:14,267 --> 00:01:16,669
But... excuse me, who are you?

10
00:01:18,671 --> 00:01:20,273
Do you know Gang Chun Ok?

11
00:01:21,874 --> 00:01:23,076
I don't.

12
00:01:24,544 --> 00:01:26,012
She would have to be your daughter.

13
00:01:26,012 --> 00:01:27,880
I don't have such a daughter.

14
00:01:29,348 --> 00:01:31,217
Then, you know Gang Bok Cheon, right?

15
00:01:32,418 --> 00:01:34,954
This ajussi is rather strange!
(Ajussi - Older gentleman, uncle, etc)

16
00:01:34,954 --> 00:01:37,890
How would I know who Gang Bok Cheon is?
(Ajussi - Older gentleman, uncle, etc)

17
00:01:39,092 --> 00:01:40,960
You've got the wrong person.

18
00:01:42,295 --> 00:01:44,697
Ah, sorry. It's... well...

19
00:01:44,697 --> 00:01:46,566
No, I... I didn't get the wrong person.

20
00:01:46,566 --> 00:01:49,502
Ma'am, it has to be you...
who has a daughter, Gang Chun Ok.

21
00:01:49,502 --> 00:01:50,970
Gang Chun Ok.

22
00:01:59,379 --> 00:02:01,114
I don't know such a person.

23
00:02:01,247 --> 00:02:03,116
Please stop bothering people.

24
00:02:41,020 --> 00:02:43,289
Didn't I just give you 10 complimentary minutes?

25
00:02:43,289 --> 00:02:46,092
Senior, I'm from the investigative division.

26
00:02:46,359 --> 00:02:47,560
Which investigative division?

27
00:02:47,693 --> 00:02:48,761
The central division.

28
00:02:48,761 --> 00:02:49,829
Who's your chief?

29
00:02:50,096 --> 00:02:53,299
I'd hate to use my chief for name-dropping,
for just 10 minutes of free service.

30
00:02:53,299 --> 00:02:55,301
And name-dropping your division is okay?

31
00:02:55,301 --> 00:02:58,504
Are you giving the 10 minutes or not?
Just tell me that.

32
00:02:59,338 --> 00:03:01,474
Okay. Have fun for another 10 minutes and go.

33
00:03:01,741 --> 00:03:02,675
Thanks!

34
00:03:07,747 --> 00:03:09,215
Yeah. How did it go?

35
00:03:09,882 --> 00:03:11,617
I met Ms. Hwang.

36
00:03:12,018 --> 00:03:13,086
And?

37
00:03:13,352 --> 00:03:14,821
I asked if she knew Gang Chun Ok,

38
00:03:14,821 --> 00:03:16,689
but she insisted that she didn't.

39
00:03:17,490 --> 00:03:20,593
That's how it would be.
I too expected just that to happen.

40
00:03:21,227 --> 00:03:22,829
I feel so deflated.

41
00:03:22,829 --> 00:03:25,898
If the concerned party says they don't know,
nothing can be done, right?

42
00:03:25,898 --> 00:03:27,767
Seems like it.

43
00:03:27,767 --> 00:03:30,837
Don't be overly disappointed.
Loosen up a bit and hurry on home.

44
00:03:30,837 --> 00:03:31,904
Okay.

45
00:03:45,918 --> 00:03:46,986
What do we do tomorrow?

46
00:03:47,120 --> 00:03:47,920
About what?

47
00:03:47,920 --> 00:03:49,522
I have to work the whole day.

48
00:03:49,922 --> 00:03:52,725
Your leave being over,
don't you have to go to work tomorrow?

49
00:03:53,393 --> 00:03:54,694
Then what about Se Hui?

50
00:03:54,861 --> 00:03:58,064
There's no choice then.
I'll have to take tomorrow off again.

51
00:03:58,998 --> 00:04:00,600
Boss wouldn't be happy about it.

52
00:04:01,801 --> 00:04:06,072
If I talk to Chang Man and
ask to find a sub, it'll be fine.

53
00:04:11,544 --> 00:04:12,745
Come in, please.

54
00:04:15,948 --> 00:04:18,084
Oh, Yu Na.

55
00:04:21,954 --> 00:04:24,090
Oh, dear. What is this?

56
00:04:24,357 --> 00:04:28,895
Just earlier, I asked Se Hui what she liked to eat
and she said she liked steamed egg,

57
00:04:28,895 --> 00:04:30,630
so I made her a pan and brought it.

58
00:04:32,231 --> 00:04:34,500
When did you mention this to Eonni?

59
00:04:34,500 --> 00:04:37,303
Earlier, when I went to the rooftop to see Mandu.

60
00:04:37,303 --> 00:04:38,771
Oh, gee.

61
00:04:38,771 --> 00:04:48,381
Try the steamed eggs.

62
00:04:48,381 --> 00:04:49,449
You like the taste?

63
00:04:49,449 --> 00:04:50,383
Yes, it's tasty.

64
00:04:51,584 --> 00:04:54,253
I was worried it wouldn't be good.
What a relief.

65
00:04:55,054 --> 00:04:56,656
But when did you two become close?

66
00:04:56,656 --> 00:04:59,992
Earlier when we got home,
only Yu Na was around.

67
00:05:00,526 --> 00:05:03,596
I thought she would be introverted.
She's quite cheerful!

68
00:05:05,998 --> 00:05:08,134
Yu Na. Are you busy tomorrow?

69
00:05:08,534 --> 00:05:09,736
Not particularly, why?

70
00:05:10,937 --> 00:05:14,006
Then could you play with our Se Hui tomorrow?

71
00:05:14,140 --> 00:05:15,475
I'm fine with that.

72
00:05:16,142 --> 00:05:17,210
No.

73
00:05:18,010 --> 00:05:20,012
What on earth are you saying?

74
00:05:20,012 --> 00:05:22,949
Why are you troubling Yu Na, blocking her plans?

75
00:05:22,949 --> 00:05:27,086
Where's the trouble? I'll be bored anyway,
so playing with Se Hui would be great.

76
00:05:27,086 --> 00:05:28,421
Se Hui, you'll play with Eonni tomorrow?

77
00:05:28,421 --> 00:05:29,088
Yes.

78
00:05:29,355 --> 00:05:30,823
All right, that's great then.

79
00:05:30,823 --> 00:05:33,359
Tomorrow, we can leave Se Hui with Yu Na
and go to work.

80
00:05:33,359 --> 00:05:35,228
You hang on a bit.

81
00:05:35,228 --> 00:05:38,297
I said I was taking tomorrow off.
What's with you?

82
00:05:39,632 --> 00:05:42,034
Yu Na, you don't need to bother.
I'll take care of Se Hui.

83
00:05:42,034 --> 00:05:44,170
Okay. Do as you please then.

84
00:05:44,170 --> 00:05:45,905
- Se Hui, eat plenty!
- Okay.

85
00:05:46,706 --> 00:05:47,373
Enjoy.

86
00:05:47,373 --> 00:05:48,975
Yes, thanks for the food.

87
00:05:56,582 --> 00:05:58,718
Why are you so nosy?

88
00:05:58,718 --> 00:06:00,053
What?

89
00:06:00,586 --> 00:06:03,522
We've nobody to leave Se Hui with,
so we just leave her to Yu Na?

90
00:06:05,958 --> 00:06:07,827
You seriously...

91
00:06:25,178 --> 00:06:27,246
What does this eonni take me for?

92
00:06:34,420 --> 00:06:35,755
I don't know what to say.

93
00:06:38,725 --> 00:06:40,059
=What you should do...=

94
00:06:42,662 --> 00:06:44,130
=is clean the swimming pool.=

95
00:06:47,600 --> 00:06:49,202
I'm going up to the 2nd floor a moment.

96
00:06:49,469 --> 00:06:50,269
Why the 2nd floor?

97
00:06:50,269 --> 00:06:52,538
Booking eonni brought her daughter.

98
00:06:52,538 --> 00:06:53,873
Really?

99
00:06:53,873 --> 00:06:54,941
She's with her now?

100
00:06:54,941 --> 00:06:58,010
Yes. I'm going up to check out the mood.

101
00:06:58,010 --> 00:06:59,479
I'll come along too.

102
00:06:59,479 --> 00:07:02,014
Where are you coming along to?
You stay here.

103
00:07:02,014 --> 00:07:04,283
No, I'm coming along.

104
00:07:05,752 --> 00:07:08,554
Hey, hey, hey, hey. Don't fight.
Go there quietly.

105
00:07:08,554 --> 00:07:09,756
Okay.

106
00:07:10,423 --> 00:07:12,024
What's he going alone for?

107
00:07:17,497 --> 00:07:18,564
Where are you coming back from?

108
00:07:19,365 --> 00:07:21,501
I'm back from meeting someone.

109
00:07:22,168 --> 00:07:24,036
Dong Min, you finished your museum assignment?

110
00:07:24,036 --> 00:07:24,837
Yes.

111
00:07:24,837 --> 00:07:26,839
We agreed you'd bring it to me to check
after you finished, right?

112
00:07:26,839 --> 00:07:29,108
Yes. I'll show you tomorrow.

113
00:07:29,108 --> 00:07:30,309
You must bring it in the morning, okay?

114
00:07:30,309 --> 00:07:31,244
Yes.

115
00:07:31,511 --> 00:07:32,845
You're going up?

116
00:07:32,845 --> 00:07:33,780
Yeah.

117
00:07:35,515 --> 00:07:36,582
Let's go.

118
00:07:39,786 --> 00:07:40,853
I'm going to head in then.

119
00:07:40,853 --> 00:07:42,455
Okay. Go in and rest.

120
00:07:42,455 --> 00:07:44,190
Ajussi, have a good night.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: