Thành ngữ trong ngôn ngữ và chữ viết trong sử dụng thông tin, làm cho tư tưởng và cách thể hiện phong phú hơn và hiệu quả ngày càng nổi tiếng, thậm chí, hiện đang là xu hướng xã hội.Tuy nhiên, thành ngữ là một phần của ngôn ngữ, và văn hóa có liên hệ gần gũi, là đa nguyên, phức tạp.Dự án này đã chỉ ra rằng các giống nhau, và trong tiếng Anh và văn hóa Việt Nam phản ánh sự khác biệt giữa sự khác biệt, và đề xuất giải pháp có thể, cùng với động vật liên quan đến phiên dịch của ngôn ngữ.Từ nguồn khác nhau, bao gồm cả thành ngữ, như sách, Internet, báo và những nghiên cứu này thu thập các dữ liệu nghiên cứu.Từ kết luận trong các nghiên cứu cho thấy, ở động vật có thể sử dụng hình ảnh của văn hóa và con người tương đương sự khác biệt thể hiện tình cảm và suy nghĩ, đó là vì trong địa lý, lịch sử và vì lí do tôn giáo.Đó là phiên dịch trong việc khó hơn đi. Một trong những nguồn chính.Vì vậy, ba loài có thể là giải pháp để giải quyết vấn đề này, cũng có lời khuyên.
đang được dịch, vui lòng đợi..
