dearth of inquiry into how local residents involve themselves in it le dịch - dearth of inquiry into how local residents involve themselves in it le Việt làm thế nào để nói

dearth of inquiry into how local re

dearth of inquiry into how local residents involve themselves in it leaves us with only a limited understanding of its role in border societies. More specifically, how do cross-border exchanges engage and reformulate identities? How do constructions of nationality, transnationality, ethnicity, and community intersect with processes of transborder trade? In a recent study of Mexican trucking across borderlands, Alvarez and Collier argue that Mexican truckers continu- ally constitute and recreate ethnicity as part of an entrepreneurial process of successful penetration of foreign markets. They point out that “the ambiguities of identities in borderlands can also be strategically played upon to forge, reformulate, and even mobilize ethnic identity to advantage” (1 994:607). As I will illustrate in the following pages, Shabe border residents have similarly forged a sense of border identity in the face of economic change and decreased transborder trade.
Research for this article was conducted in the Shabe border region of Bénin and Nigeria from June to August 1 992 and from October 1 993 to October J 994. During the 1 2-month research period, I worked in a triangle of three border communities, each approximately three kilometers apart. Although I resided in a Béninois town (lbere), I crossed the border three to four times a week to visit and work with residents of the nearby Nigerian town (Ogbori); I also worked regularly in a second Béninois community (Papo). (Owing to the politically sensitive nature of this research, I have changed the names of all border towns and am deliberately vague about their exact locations.) Being a researcher in a borderland forced me into the position of being a borderlander myself, as I faced the challenges of divergent currency valuations, threats by customs officials, and the daily hardships of transport and underdevelopment in a neglected, peripheral region. Nor was it unusual for me to participate in group conversations consisting of three or more languages: Béninois French, Nigerian English, Shabe Yoruba, and occasionally Fon or Hausa. Because borderlands are inherently zones of mediation and ambiguities, I will throughout this article try to distinguish clearly among Béninois border residents, Nigerian border residents, customs guards, and nonlocal traders. Only by so doing can we understand how these groups draw boundaries around themselves and how they situate themselves in relation to the border. When I speak of“border residents” or “local residents,” I am referring to both Béninois and Nigerian residents in the border region.


a bounded border: economic change and emerging identity

The way in which we spend this money, We don’t understand it anymore.
In the olden days, when everything was going well, It was J 0 kobo for 25 francs.
Why has this changed? ----Ogbori song

The current international border between Bénin and Nigeria was first established as an intercolonial border between British and French territories in 1 889.² Although the majority of Shabe Yoruba were incorporated into French Dahomey, a number of eastern Shabe villages became part of British Nigeria. Aside from politically and economically dividing them into two groups and separating most of them from other Yoruba ethnicities in Nigeria, the border forced a majority of them into a national identity with Dahomean Fon, their former enemies. A§iwaju (J 976) points out that the Shabe, like many of the other divided ethnicities, were resentful of the newly imposed border. As early as 1 894, at the time when the Anglo-French Boundary Commission was preparing to come to Shabe to demarcate the border on the ground, community leaders tried to persuade the French to redraw the dividing line along the Zou river to the west of Shabe, incorporating the entire Shabe region into British territory and separating them from the Fon. At the same time, the Onishabe tshabe king) entreated fellow traditional rulers in Nigeria to intercede with the British on their behalf. By 1 902, after these diplomatic
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
sự thiếu hụt của việc điều tra vào cư dân địa phương như thế nào liên quan đến mình trong đó lá chúng tôi với chỉ là một sự hiểu biết hạn chế của vai trò của nó trong các biên giới xã hội. Cụ thể hơn, làm thế nào để trao đổi qua biên giới tham gia và reformulate danh tính? Làm thế nào để công trình xây dựng quốc tịch, transnationality, sắc tộc, và cộng đồng giao nhau với quá trình thương mại transborder? Trong một nghiên cứu gần đây của Mexico vận tải đường bộ qua borderlands, Alvarez và Collier tranh luận rằng vẫn Mexican truckers-đồng minh chiếm và tái tạo dân tộc như một phần của một quá trình kinh doanh thành công thâm nhập của thị trường nước ngoài. Họ chỉ ra rằng "ambiguities của bản sắc ở borderlands cũng có thể chiến lược chơi khi để giả mạo, reformulate, và thậm chí phát huy bản sắc dân tộc cho lợi ích" (1 994:607). Như tôi sẽ minh họa trong các trang sau đây, Shabe biên giới cư dân có tương tự như vậy giả mạo một cảm giác của biên giới nhận dạng khi đối mặt với sự thay đổi kinh tế và giảm transborder thương mại.Nghiên cứu cho bài viết này được tiến hành tại vùng biên giới Shabe của Bénin và Nigeria từ tháng sáu đến tháng tám 1 992 và từ 993 1 tháng 10-tháng mười J 994. Trong giai đoạn nghiên cứu 2 tháng 1, tôi làm việc trong một tam giác của ba biên giới cộng đồng, mỗi khoảng 3 km ngoài. Mặc dù tôi sống tại thị trấn Béninois (lbere), tôi vượt qua biên giới 3-4 lần một tuần đến thăm và làm việc với các cư dân của thị trấn gần đó Nigeria (Ogbori); Tôi cũng làm việc thường xuyên trong một cộng đồng Béninois thứ hai (Papo). (Do tính chất nhạy cảm về mặt chính trị của nghiên cứu này, tôi đã thay đổi tên của tất cả các thị trấn biên giới và cố ý mơ hồ về vị trí chính xác của họ.) Là một nhà nghiên cứu trong một biên ải buộc tôi vào vị trí của là một borderlander bản thân mình, như tôi phải đối mặt với những thách thức khác nhau thu đánh giá, mối đe dọa bởi các quan chức hải quan và những thử thách hàng ngày giao thông và kém phát triển trong một khu vực bỏ rơi, thiết bị ngoại vi. Cũng không phải là bất thường đối với tôi để tham gia vào cuộc hội thoại nhóm bao gồm ba hoặc nhiều hơn các ngôn ngữ: tiếng Pháp Béninois, tiếng Anh Nigeria, Shabe Yoruba, và thỉnh thoảng Fon hoặc người Hausa. Bởi vì borderlands vốn là khu của hòa giải và ambiguities, tôi sẽ trong suốt thử bài viết này để phân biệt rõ ràng giữa Béninois biên giới cư dân, cư dân Nigeria biên giới, bảo vệ Hải quan và nonlocal thương nhân. Chỉ bằng cách làm như vậy có thể chúng tôi hiểu làm thế nào các nhóm vẽ ranh giới xung quanh mình và làm thế nào họ situate mình liên quan đến biên giới. Khi tôi nói về "biên giới cư dân" hoặc "cư dân địa phương", tôi đề cập đến cả hai Béninois và Nigeria cư dân vùng biên giới.một biên giới bị chặn: thay đổi kinh tế và đang nổi lên danh tínhCách mà chúng tôi dành tiền này, chúng tôi không hiểu nó nữa.Trong những ngày olden, khi tất cả mọi thứ đã đi tốt, nó đã là J 0 Koubou cho 25 Franc.Tại sao điều này đã thay đổi? ---Ogbori bài hátHiện tại biên giới quốc tế giữa Bénin và Nigeria lần đầu tiên được thành lập như là một biên giới intercolonial giữa Anh và pháp lãnh thổ trong 1 889.² mặc dù phần lớn các Shabe Yoruba được tích hợp vào Pháp Dahomey, một số đông Shabe làng đã trở thành một phần của Anh Nigeria. Bên cạnh chính trị và kinh tế phân chia thành hai nhóm và tách đa số từ các sắc tộc khác của Yoruba ở Nigeria, biên giới buộc một phần lớn của họ vào một bản sắc quốc gia với Dahomean Fon, kẻ thù cũ của họ. A§iwaju (J 976) chỉ ra rằng Shabe, như nhiều người trong số các chia dân tộc, được bực bội của biên giới mới được áp đặt. Sớm nhất là 1 894, lúc đó khi Uỷ ban ranh giới giữa Anh-Pháp đã chuẩn bị để đi đến Shabe để demarcate biên giới trên mặt đất, nhà lãnh đạo cộng đồng cố gắng thuyết phục người Pháp để vẽ lại đường phân chia dọc theo sông Zou về phía tây của Shabe, kết hợp toàn bộ Shabe khu vực vào lãnh thổ của Anh và tách chúng từ các Fon. Đồng thời, vua tshabe Onishabe) entreated đồng cai trị truyền thống tại Nigeria để cầu bầu với người Anh thay cho họ. Bởi 1 902, sau khi các ngoại giao
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
khan hiếm của các cuộc điều tra vào làm thế nào người dân địa phương liên quan đến bản thân mình ở trong đó lại cho chúng ta chỉ có một sự hiểu biết hạn chế về vai trò của mình trong xã hội biên giới. Cụ thể hơn, làm thế nào để giao lưu qua biên giới tham gia và phải tái bản sắc? Làm thế nào để xây dựng quốc tịch, transnationality, dân tộc, cộng đồng và giao nhau với quy trình thương mại xuyên biên giới? Trong một nghiên cứu gần đây của vận tải đường bộ trên vùng đất biên giới Mexico, Alvarez và Collier cho rằng tài xế xe tải Mexico continu- đồng minh tạo thành và tái tạo sắc tộc như là một phần của một quá trình kinh doanh của sự thâm nhập thành công thị trường nước ngoài. Họ chỉ ra rằng "sự mơ hồ của bản sắc ở vùng đất biên giới cũng có thể chơi chiến lược khi làm giả, tái cấu trúc, và thậm chí huy động bản sắc dân tộc để lợi thế" (1 994: 607). Như tôi sẽ minh họa trong các trang sau đây, cư dân biên giới Shabe đã tương tự rèn ý thức về bản sắc biên giới đối mặt với sự thay đổi kinh tế và giảm thương mại xuyên biên giới.
Nghiên cứu cho bài viết này đã được tiến hành tại các khu vực biên giới Shabe của Bénin và Nigeria từ tháng sáu-tháng tám 1 992 và từ tháng 1 đến tháng 993 J 994. Trong thời gian nghiên cứu 1 2 tháng, tôi làm việc trong một tam giác của ba cộng đồng biên giới, cách nhau khoảng ba cây số. Mặc dù tôi sống tại một thị trấn Béninois (lbere), tôi vượt qua biên giới 3-4 lần một tuần để thăm và làm việc với các cư dân của thị trấn Nigeria gần đó (Ogbori); Tôi cũng đã làm việc thường xuyên trong một cộng đồng Béninois thứ hai (Papo). (Do tính chất nhạy cảm về chính trị của nghiên cứu này, tôi đã thay đổi tên của tất cả các thị trấn biên giới và là cố ý mơ hồ về vị trí chính xác của họ.) Là một nhà nghiên cứu tại một vùng biên ải buộc tôi vào vị trí của một borderlander bản thân mình, như tôi phải đối mặt những thách thức của việc định giá tiền tệ khác nhau, các mối đe dọa của các quan chức hải quan, và những khó khăn hàng ngày vận chuyển và kém phát triển trong một lãng quên, khu vực ngoại vi. Cũng không phải là bất thường đối với tôi để tham gia vào cuộc hội thoại nhóm gồm ba hoặc nhiều ngôn ngữ: Béninois Pháp, Nigeria tiếng Anh, Shabe Yoruba, và thỉnh thoảng Fon hoặc Hausa. Bởi vì vùng đất biên giới là khu vực có vốn trung gian và sự mơ hồ, tôi sẽ suốt bài viết này cố gắng phân biệt rõ ràng giữa các Béninois cư dân biên giới, các cư dân biên giới Nigeria, bảo vệ hải quan, thương nhân và không cục bộ. Chỉ bằng cách làm như vậy chúng ta có thể hiểu được làm thế nào những nhóm vẽ ranh giới xung quanh mình và làm thế nào họ đặt vị trí mình trong mối quan hệ với biên giới. Khi tôi nói về "cư dân biên giới" hay "dân địa phương", tôi đề cập đến cả hai Béninois và người dân Nigeria ở khu vực biên giới. Viền bounded: thay đổi kinh tế mới nổi và sắc Cách thức mà chúng ta chi tiêu số tiền này, chúng tôi không hiểu nó nữa. Trong những ngày xa xưa, khi mọi thứ đã diễn ra tốt đẹp, Đó là J 0 Kobo cho 25 francs. Tại sao điều này đã thay đổi? ---- Ogbori bài hát The khẩu quốc tế hiện nay giữa Bénin và Nigeria lần đầu tiên được thành lập như là một biên giới giữa các thuộc địa giữa các vùng lãnh thổ của Anh và Pháp trong 1 889.² Mặc dù phần lớn các Shabe Yoruba đã được đưa vào Dahomey Pháp, một số làng Shabe đông đã trở thành một phần của British Nigeria. Bên cạnh chính trị và kinh tế phân chia chúng thành hai nhóm và phân tách phần lớn trong số họ từ dân tộc Yoruba khác ở Nigeria, biên giới buộc một phần lớn trong số họ thành một bản sắc dân tộc với Dahomean Fon, kẻ thù cũ của mình. A§iwaju (J 976) chỉ ra rằng Shabe, giống như nhiều dân tộc khác được chia, là bực bội với những biên giới mới được áp dụng. Ngay từ năm 1 894, đồng thời khi Ủy ban Ranh giới Anglo-Pháp đã được chuẩn bị để đi đến Shabe để phân ranh giới biên giới trên mặt đất, các nhà lãnh đạo cộng đồng đã cố gắng thuyết phục người Pháp vẽ lại các đường phân chia dọc theo sông Zou về phía tây của Shabe, kết hợp toàn bộ khu vực Shabe vào lãnh thổ của Anh và tách chúng khỏi Fon. Đồng thời, các Onishabe tshabe vua) khẩn khoản cai trị truyền thống đồng hương tại Nigeria để cầu bầu với người Anh thay mặt họ. 1 902, sau khi các ngoại giao









đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: