00:28:18,406 --> 00:28:19,907
This is the one.
361
00:28:21,575 --> 00:28:23,411
Would you like all of
them out, miss?
362
00:28:23,744 --> 00:28:26,914
Yes. We need a little
color in this room.
363
00:28:30,543 --> 00:28:31,961
Put in there.
In the wardrobe.
364
00:28:32,920 --> 00:28:35,172
God, not those finger
paintings again.
365
00:28:35,423 --> 00:28:36,841
They certainly were a
waste of money.
366
00:28:37,091 --> 00:28:39,009
The difference between
Cal's taste in art...
367
00:28:39,009 --> 00:28:40,678
...and mine is that I have some.
368
00:28:40,678 --> 00:28:41,679
They're fascinating.
369
00:28:42,763 --> 00:28:45,182
Like being inside a dream
or something.
370
00:28:45,433 --> 00:28:46,767
There's truth but no logic.
371
00:28:47,017 --> 00:28:49,854
- What's the artist's name?
- Something Picasso.
372
00:28:50,104 --> 00:28:51,397
Something Picasso.
373
00:28:51,397 --> 00:28:53,232
He won't amount
to a thing.
374
00:28:53,232 --> 00:28:54,483
He won't, trust me.
375
00:28:54,775 --> 00:28:57,027
- Let's put the Degas in the bedroom.
- At least they were cheap.
376
00:28:57,778 --> 00:28:59,613
Put it in the wardrobe.
377
00:29:05,119 --> 00:29:09,457
At Cherbourg, a woman came aboard
named Margaret Brown.
378
00:29:09,790 --> 00:29:11,459
We all called her Molly.
379
00:29:11,792 --> 00:29:14,962
History would call her
the Unsinkable Molly Brown.
380
00:29:15,296 --> 00:29:17,548
Well, I wasn't about to
wait all day for you, sonny.
381
00:29:17,548 --> 00:29:19,675
Here, if you think
you can manage.
382
00:29:20,301 --> 00:29:23,304
Her husband had struck gold
someplace out west.
383
00:29:23,637 --> 00:29:26,432
And she was what Mother
called "new money."
384
00:29:27,641 --> 00:29:29,018
By the next afternoon...
385
00:29:29,018 --> 00:29:31,729
...we were steaming west
from the coast of Ireland...
386
00:29:32,605 --> 00:29:36,108
...with nothing out ahead
of us but ocean.
387
00:29:42,323 --> 00:29:44,492
Take herto sea,
Mr. Murdoch.
388
00:29:45,409 --> 00:29:46,619
Let's stretch her legs.
389
00:29:47,077 --> 00:29:48,078
Yes sir.
390
00:29:50,331 --> 00:29:51,373
All ahead full, Mr. Moody.
391
00:29:52,124 --> 00:29:53,167
Very good, sir.
392
00:29:58,631 --> 00:29:59,757
All ahead full.
393
00:30:00,466 --> 00:30:01,884
All ahead full!
394
00:30:02,718 --> 00:30:03,928
Come on lads,
step lively!
395
00:30:22,446 --> 00:30:24,573
All right! Let's stoke
her right up!
396
00:30:24,782 --> 00:30:25,991
We go full ahead!
397
00:30:26,325 --> 00:30:28,327
Come on, put your
backs into it!
398
00:31:23,090 --> 00:31:24,925
21 knots, sir.
399
00:31:33,851 --> 00:31:34,852
Hey, look,
look, look!
400
00:31:38,105 --> 00:31:39,440
See it?
401
00:31:42,776 --> 00:31:44,778
There's another
one! See him?
402
00:31:55,164 --> 00:31:56,957
Look at that one!
Look at him jump!
403
00:32:23,567 --> 00:32:25,819
I can see the Statue
of Liberty already.
404
00:32:26,153 --> 00:32:27,571
Very small,
of course.
405
00:32:31,158 --> 00:32:33,994
I'm the king
of the world!
406
00:33:20,040 --> 00:33:23,043
She is the largest moving object
ever made by the hand of man...
407
00:33:23,293 --> 00:33:25,295
...in all history.
408
00:33:25,629 --> 00:33:27,840
And our master shipbuilder,
Mr. Andrews here...
409
00:33:27,840 --> 00:33:29,717
...designed her from the
keel plates up.
410
00:33:29,967 --> 00:33:32,094
I may have knocked
her together, but---
411
00:33:32,094 --> 00:33:34,179
...the idea was
Mr. lsmay's.
412
00:33:34,638 --> 00:33:37,099
He envisioned a steamer
so grand in scale...
413
00:33:37,099 --> 00:33:38,225
...and so luxurious in...
414
00:33:38,225 --> 00:33:39,351
...its appointments...
415
00:33:39,351 --> 00:33:41,645
...that its supremacy
would never be challenged.
416
00:33:41,645 --> 00:33:43,147
And here she is.
417
00:33:43,397 --> 00:33:46,692
- Willed into solid reality.
- Hear, hear.
418
00:33:47,860 --> 00:33:49,403
I'll have the salmon.
419
00:33:52,406 --> 00:33:54,908
You know I don't
like that, Rose.
420
00:33:58,412 --> 00:33:59,747
She knows.
421
00:34:02,583 --> 00:34:04,168
We'll both have
the lamb.
422
00:34:04,168 --> 00:34:06,336
Rare, with very
little mint sauce.
423
00:34:07,421 --> 00:34:09,006
You like lamb,
right sweet pea?
424
00:34:11,675 --> 00:34:13,844
You gonna cut her meat
for her too there, Cal?
425
00:34:16,430 --> 00:34:19,266
Hey, who thought of
the name Titanic?
426
00:34:20,100 --> 00:34:21,268
Was it you,
Bruce?
427
00:34:21,268 --> 00:34:22,603
Yes, actually.
428
00:34:23,437 --> 00:34:27,608
I wanted to convey sheer size.
And size means stability...
429
00:34:28,108 --> 00:34:31,111
...luxury, and above
all, strength.
430
00:34:31,945 --> 00:34:34,448
Do you know of
Dr. Freud, Mr. lsmay?
431
00:34:34,698 --> 00:34:39,036
His ideas about the male preoccupation
with size might be of particular interest to you.
432
00:34:40,454 --> 00:34:41,789
What's gotten into you?
433
00:34:42,039 --> 00:34:43,373
Excuse me.
434
00:34:47,961 --> 00:34:49,296
I do apologize.
435
00:34:49,546 --> 00:34:51,590
She's a pistol, Cal.
Hope you can handle her.
436
00:34:52,466 --> 00:34:56,220
Well, I may have to start minding what she
reads from now on, won't I, Mrs. Brown?
437
00:34:56,637 --> 00:34:59,389
Freud? Who is he?
Is he a passenger?
438
00:35:11,693 --> 00:35:13,529
The ship is nice, huh?
439
00:35:14,530 --> 00:35:15,656
Yeah. It's an Irish ship.
440
00:35:15,656 --> 00:35:16,782
Is English, no?
441
00:35:16,782 --> 00:35:17,866
No, it was built
in Ireland.
442
00:35:17,866 --> 00:35:19,868
15,000 lrishmen
built this ship.
443
00:35:19,868 --> 00:35:22,538
Solid as a rock.
Big Irish hands.
444
00:35:23,205 --> 00:35:24,331
That's typical.
445
00:35:24,331 --> 00:35:27,376
First-class dogs
come down here to take a shite.
446
00:35:28,127 --> 00:35:30,170
Lets us know where we rank
in the scheme of things.
447
00:35:30,379 --> 00:35:32,047
Like we could forget?
448
00:35:33,715 --> 00:35:34,883
I'm Tommy Ryan.
449
00:35:35,175 --> 00:35:37,219
- Jack Dawson.
- Fabrizio.
450
00:35:39,304 --> 00:35:40,848
Do you make any money
with your drawings?
451
00:35:51,900 --> 00:35:53,652
Ah, forget it, boyo.
452
00:35:53,652 --> 00:35:56,071
You'd as like have angels fly out of
your arse as get next to...
453
00:35:56,071 --> 00:35:57,573
...the likes of her.
454
00:36:20,929 --> 00:36:24,933
I saw my whole life
as if I'd already lived it.
455
00:36:25,267 --> 00:36:28,770
An endless parade
of parties and cotillions...
456
00:36:29,104 --> 00:36:31,106
yachts and polo matches.
457
00:36:31,773 --> 00:36:36,445
Always the same narrow people,
the same mindless chatter.
458
00:36:36,945 --> 00:36:40,782
I felt like I was standing
at a great precipice...
459
00:36:41,450 --> 00:36:45,621
...with no one to pull me back.
No one who cared...
460
00:36:45,954 --> 00:36:48,123
...or even noticed.
461
00:38:38,692 --> 00:38:39,693
Don't do it.
462
00:38:40,736 --> 00:38:42,070
Stay back.
463
00:38:43,071 --> 00:38:44,072
Don't come any closer.
464
00:38:45,824 --> 00:38:46,908
Come on.
465
00:38:46,908 --> 00:38:48,327
Just give me your hand.
I'll pull you back over.
466
00:38:48,535 --> 00:38:49,745
No!
Stay where you are.
467
00:38:51,079 --> 00:38:52,080
I mean it.
468
00:38:52,748 --> 00:38:54,416
I'll let go.
469
00:39:05,427 --> 00:39:06,928
No, you won't.
470
00:39:08,430 --> 00:39:10,265
What do you mean,
no I won't?
471
00:39:10,557 --> 00:39:13,352
Don't presume to tell me
what I will and will not do.
472
00:39:13,352 --> 00:39:14,603
You don't know me.
473
00:39:14,603 --> 00:39:16,772
Well, you would have done it already.
474
00:39:17,439 --> 00:39:19,608
You're distracting me.
Go away.
475
00:39:19,941 --> 00:39:21,276
I can't.
476
00:39:21,276 --> 00:39:22,527
I'm involved now.
477
00:39:23,445 --> 00:39:26,782
You let go, and I'm going to have
to jump in there after you.
478
00:39:28,617 --> 00:39:30,118
Don't be absurd.
479
00:39:30,452 --> 00:39:32,621
- You'll be killed.
- I'm a good swimmer.
480
00:39:32,954 --> 00:39:34,790
The fall alone will kill you.
481
00:39:35,123 --> 00:39:38,293
It would hurt. I'm not
saying it wouldn't.
482
00:39:38,960 --> 00:39:40,087
Tell you the truth...
483
00:39:40,587 --> 00:39:43,215
...I'm a lot more concerned
about that water being so cold.
484
00:39:50,305 --> 00:39:51,598
How cold?
485
00:39:51,973 --> 00:39:55,143
Freezing.
Maybe a couple degrees over.
486
00:39:59,648 --> 00:40:00,649
You ever, uh...
487
00:40:00,982 --> 00:40:02,734
...ever been
to Wisconsin?
488
00:40:05,987 --> 00:40:07,155
Wh at?
489
00:40:07,447 --> 00:40:09,658
Well, they have some of
the coldest winters around.
490
00:40:10,158 --> 00:40:12,828
I grew up there,
near Chippewa Falls.
491
00:40:13,161 --> 00:40:16,832
I remember when I was a kid,
me and my father, we went ice fishing...
492
00:40:17,165 --> 00:40:19,000
...out on Lake Wissota.
493
00:40:19,584 --> 00:40:20,836
Ice fishing is, you know, where you--
494
00:40:21,169 --> 00:40:22,754
I know what ice fishing is!
495
00:40:24,005 --> 00:40:25,173
Sorry.
496
00:40:26,341 --> 00:40:30,011
You just seem like, you know,
kind of an indoor girl.
497
00:40:32,013 --> 00:40:33,348
Anyway, I...
498
00:40:34,683 --> 00:40:36,351
...fell through some thin ice.
499
00:40:36,852 --> 00:40:38,186
And I'm telling you...
500
00:40:39,855 --> 00:40:41,314
...water that cold,
501
00:40:41,314 --> 00:40:43,191
like right down there...
502
00:40:43,984 --> 00:40:47,320
...it hits you like 1000 knives
stabbing you all over your body.
503
00:40:48,822 --> 00:40:50,157
You can't breathe.
504
00:40:51,199 --> 00:40:55,662
You can't think. Least not about
anything but the pain.
505
00:40:58,707 --> 00:41:01,960
Which is why I'm not looking
forward to jumping in the
00:28:18,406 --> 00:28:19,907This is the one.36100:28:21,575 --> 00:28:23,411Would you like all ofthem out, miss?36200:28:23,744 --> 00:28:26,914Yes. We need a littlecolor in this room.36300:28:30,543 --> 00:28:31,961Put in there.In the wardrobe.36400:28:32,920 --> 00:28:35,172God, not those fingerpaintings again.36500:28:35,423 --> 00:28:36,841They certainly were awaste of money.36600:28:37,091 --> 00:28:39,009The difference betweenCal's taste in art...36700:28:39,009 --> 00:28:40,678...and mine is that I have some.36800:28:40,678 --> 00:28:41,679They're fascinating.36900:28:42,763 --> 00:28:45,182Like being inside a dreamor something.37000:28:45,433 --> 00:28:46,767There's truth but no logic.37100:28:47,017 --> 00:28:49,854- What's the artist's name?- Something Picasso.37200:28:50,104 --> 00:28:51,397Something Picasso.37300:28:51,397 --> 00:28:53,232He won't amountto a thing.37400:28:53,232 --> 00:28:54,483He won't, trust me.37500:28:54,775 --> 00:28:57,027- Let's put the Degas in the bedroom.- At least they were cheap.37600:28:57,778 --> 00:28:59,613Put it in the wardrobe.37700:29:05,119 --> 00:29:09,457At Cherbourg, a woman came aboardnamed Margaret Brown.37800:29:09,790 --> 00:29:11,459We all called her Molly.37900:29:11,792 --> 00:29:14,962History would call herthe Unsinkable Molly Brown.38000:29:15, 296--> 00:29:17, 548Vâng, tôi đã không về đểchờ đợi cả ngày cho bạn, sonny.38100:29:17, 548--> 00:29:19, 675Ở đây, nếu bạn nghĩ rằngbạn có thể quản lý.38200:29:20, 301--> 00:29:23, 304Chồng bà ta vàngđâu ra Tây.38300:29:23, 637--> 00:29:26, 432Và cô ấy đã là mẹ những gìgọi là "tiền mới."38400:29:27, 641--> 00:29:29, 018Bởi buổi chiều hôm sau...38500:29:29, 018--> 00:29:31, 729.. .chúng ta di chuyển về Nam-Tây Namtừ bờ biển của Ai-Len...38600:29:32, 605--> 00:29:36, 108.. .với không có gì ra phía trướccủa chúng tôi nhưng đại dương.38700:29:42, 323--> 00:29:44, 492Hãy tha biển,Ông Murdoch.38800:29:45, 409--> 00:29:46, 619Hãy kéo dài đôi chân của mình.38900:29:47, 077--> 00:29:48, 078Vâng thưa ngài.39000:29:50, 331--> 00:29:51, 373Tất cả trước đầy đủ, ông Moody.39100:29:52, 124--> 00:29:53, 167Rất tốt, thưa ngài.39200:29:58, 631--> 00:29:59, 757Tất cả trước đầy đủ.39300:30:00, 466--> 00:30:01, 884Tất cả trước đầy đủ!39400:30:02, 718--> 00:30:03, 928Thôi nào anh em,nhanh!39500:30:22, 446--> 00:30:24, 573Được! Chúng ta hãy stokequyền của mình lên!39600:30:24, 782--> 00:30:25, 991Chúng tôi đi đầy đủ trước!39700:30:26, 325--> 00:30:28, 327Thôi nào, đặt của bạnlưng vào nó!39800:31:23, 090--> 00:31:24, 92521 hải lý một giờ, thưa ngài.39900:31:33, 851--> 00:31:34, 852Hey, nhìn,nhìn, nghe này!40000:31:38, 105--> 00:31:39, 440Nhìn thấy nó?40100:31:42, 776--> 00:31:44, 778Đó là mộtmột! Thấy hắn không?40200:31:55, 164--> 00:31:56, 957Nhìn cái này!Nhìn vào anh ta nhảy!40300:32:23 567--> 00:32:25, 819Tôi có thể nhìn thấy bức tượngcủa tự do đã.40400:32:26, 153--> 00:32:27, 571Rất nhỏ,Tất nhiên.40500:32:31, 158--> 00:32:33, 994Tôi là nhà vuacủa thế giới!40600:33:20, 040--> 00:33:23, 043Cô là đối tượng di chuyển lớn nhấtbao giờ được làm bằng tay của con người...40700:33:23, 293--> 00:33:25, 295.. .trong tất cả lịch sử.40800:33:25, 629--> 00:33:27, 840Và chúng tôi thành tổng thể,Ông Andrews đây...40900:33:27, 840--> 00:33:29, 717.. .designed cô ấy từ cácbản khắc kẽm lên.41000:33:29, 967--> 00:33:32, 094Tôi có thể đã rờicủa mình với nhau, nhưng---41100:33:32, 094--> 00:33:34, 179.. .những ý tưởngÔng lsmay.41200:33:34, 638--> 00:33:37, 099Ông hình dung một tàu chở kháchVì vậy grand ở quy mô...41300:33:37, 099--> 00:33:38, 225.. .và rất sang trọng...41400:33:38, 225--> 00:33:39, 351.. .its cuộc hẹn...41500:33:39, 351--> 00:33:41, 645.. .rằng uy quyền của mìnhsẽ không bao giờ được thử thách.41600:33:41, 645--> 00:33:43, 147Và cô ấy đây.41700:33:43, 397--> 00:33:46, 692-Willed vào thực tế vững chắc.-Nghe, nghe.41800:33:47, 860--> 00:33:49, 403Tôi sẽ có cá hồi.41900:33:52, 406--> 00:33:54, 908Bạn biết tôi khôngnhư vậy, tăng.42000:33:58, 412--> 00:33:59, 747Cô ấy biết.42100:34:02, 583--> 00:34:04, 168Chúng tôi cả hai sẽ cócon cừu.42200:34:04, 168--> 00:34:06, 336Hiếm, với rấtít sốt bạc hà.42300:34:07, 421--> 00:34:09, 006Bạn thích thịt cừu,đúng ngọt hạt đậu?42400:34:11, 675--> 00:34:13, 844Bạn sẽ cắt thịt của mìnhcô cũng có, Cal?42500:34:16, 430--> 00:34:19, 266Hey, những người nghĩ đếntên Titanic?42600:34:20, 100--> 00:34:21, 268Là nó bạn,Bruce?42700:34:21, 268--> 00:34:22, 603Vâng, thực sự.42800:34:23, 437--> 00:34:27, 608Tôi muốn truyền đạt kích thước tuyệt đối.Và kích thước có nghĩa là sự ổn định...42900:34:28, 108--> 00:34:31, 111... sang trọng, và cao hơnTất cả, sức mạnh.43000:34:31, 945--> 00:34:34, 448Bạn có biết củaTiến sĩ Freud, ông lsmay?43100:34:34, 698--> 00:34:39, 036Ý tưởng của mình về sự lo lắng tỷvới kích thước có thể quan tâm đặc biệt cho bạn.43200:34:40, 454--> 00:34:41, 789Những gì nhận ra bạn?43300:34:42, 039--> 00:34:43, 373Xin lỗi.43400:34:47, 961--> 00:34:49, 296Tôi xin lỗi.43500:34:49, 546--> 00:34:51, 590Cô là một khẩu súng lục, Cal.Hy vọng bạn có thể xử lý nó.43600:34:52, 466--> 00:34:56, 220Vâng, tôi có thể đã bắt đầu minding những gì côlần đọc từ nay trên, sẽ không tôi, bà Brown?43700:34:56, 637--> 00:34:59, 389Freud? Anh ta là ai?Ông có phải là một hành khách?43800:35:11, 693--> 00:35:13, 529Con tàu là tốt đẹp, hả?43900:35:14, 530--> 00:35:15, 656Có. Nó là một tàu Ireland.44000:35:15, 656--> 00:35:16, 782Là tiếng Anh, phải không?44100:35:16, 782--> 00:35:17, 866Không, nó được xây dựngở Ai-Len.44200:35:17, 866--> 00:35:19, 868lrishmen 15.000xây dựng con tàu này.44300:35:19, 868--> 00:35:22, 538Rắn như một tảng đá.Lớn Ailen tay.44400:35:23, 205--> 00:35:24, 331Đó là điển hình.44500:35:24, 331--> 00:35:27, 376Hạng nhất chóđi xuống đây để mất một shite.44600:35:28, 127--> 00:35:30, 170Cho phép chúng tôi biết nơi chúng tôi xếp hạngvào chương trình của sự vật.44700:35:30, 379--> 00:35:32, 047Như chúng ta có thể quên?44800:35:33, 715--> 00:35:34, 883Tôi là Tommy Ryan.44900:35:35, 175--> 00:35:37, 219-Jack Dawson.-Fabrizio.45000:35:39, 304--> 00:35:40, 848Bạn có làm bất kỳ tiềnvới bản vẽ của bạn?45100:35:51, 900--> 00:35:53, 652Ah, quên nó, boyo.45200:35:53, 652--> 00:35:56, 071Bạn sẽ là giống như có thiên thần bay trong sốass của bạn khi nhận được bên cạnh...45300:35:56, 071--> 00:35:57, 573.. .những thích của cô.45400:36:20, 929--> 00:36:24, 933Tôi thấy toàn bộ cuộc sống của tôinhư thể tôi đã có sống nó.45500:36:25, 267--> 00:36:28, 770Một cuộc diễu hành vô tậnbên và chê...45600:36:29, 104--> 00:36:31, 106du thuyền và polo phù hợp với.45700:36:31, 773--> 00:36:36, 445Luôn luôn như vậy thu hẹp người,Các cuộc trò chuyện cùng mindless.45800:36:36, 945--> 00:36:40, 782Tôi cảm thấy như tôi đã đứngtại một vách tuyệt vời...45900:36:41, 450--> 00:36:45, 621.. .với không ai kéo tôi trở lại.Không ai người chăm sóc...46000:36:45, 954--> 00:36:48, 123.. .hay thậm chí nhận thấy.46100:38:38, 692--> 00:38:39, 693Không làm điều đó.46200:38:40, 736--> 00:38:42, 070Lùi lại.46300:38:43, 071--> 00:38:44, 072Không đến gần.46400:38:45, 824--> 00:38:46, 908Cố lên.46500:38:46, 908--> 00:38:48, 327Đưa tay cho tôi.Tôi sẽ kéo bạn trở lại trên.46600:38:48, 535--> 00:38:49, 745Không!Ở yên đó.46700:38:51, 079--> 00:38:52, 080Tôi có nghĩa là nó.46800:38:52, 748--> 00:38:54, 416Tôi sẽ cho đi.46900:39:05, 427--> 00:39:06, 928Không, bạn sẽ không.47000:39:08, 430--> 00:39:10, 265Ý bạn là gìkhông có tôi sẽ không?47100:39:10, 557--> 00:39:13, 352Đừng đoán cho tôi biếtnhững gì tôi sẽ và sẽ không làm.47200:39:13, 352--> 00:39:14, 603Bạn không biết tôi.47300:39:14, 603--> 00:39:16, 772Vâng, bạn đã có thể thực hiện nó đã.47400:39:17, 439--> 00:39:19, 608Bạn đang mất tập trung tôi.Biến đi.47500:39:19, 941--> 00:39:21, 276Tôi không thể.47600:39:21, 276--> 00:39:22, 527Tôi tham gia bây giờ.47700:39:23, 445--> 00:39:26, 782Bạn cho đi, và tôi sẽ cóđể nhảy vào đó sau khi bạn.47800:39:28, 617--> 00:39:30, 118Đừng có ngớ ngẩn.47900:39:30, 452--> 00:39:32, 621-Anh sẽ bị giết.-Tôi là một bơi tốt.48000:39:32, 954--> 00:39:34, 790Mùa thu một mình sẽ giết bạn.48100:39:35, 123--> 00:39:38, 293Nó sẽ làm tổn thương. Tôi khôngnói rằng nó sẽ không.48200:39:38, 960--> 00:39:40, 087Cho bạn biết sự thật...48300:39:40, 587--> 00:39:43, 215...Tôi đang quan tâm nhiều hơnvề nước lạnh quá.48400:39:50, 305--> 00:39:51, 598Làm thế nào lạnh?48500:39:51, 973--> 00:39:55, 143Đóng băng.Có lẽ một vài độ trên.48600:39:59, 648--> 00:40:00, 649Bạn đã bao giờ, uh...48700:40:00, 982--> 00:40:02, 734.. hoàngWisconsin?48800:40:05, 987--> 00:40:07, 155WH tại?48900:40:07, 447--> 00:40:09, 658Vâng, họ có một sốmùa đông lạnh nhất xung quanh.49000:40:10, 158--> 00:40:12, 828Tôi lớn lên đó,gần Chippewa Falls.49100:40:13, 161--> 00:40:16, 832Tôi nhớ khi tôi đã là một bé,tôi và cha tôi, chúng tôi đã đi câu cá đá...49200:40:17, 165--> 00:40:19, 000.. .ra trên hồ Wissota.49300:40:19, 584--> 00:40:20, 836Câu cá băng là, bạn đã biết, nơi bạn--49400:40:21, 169--> 00:40:22, 754Tôi biết những gì băng câu cá là!49500:40:24, 005--> 00:40:25, 173Xin lỗi.49600:40:26, 341--> 00:40:30, 011Bạn chỉ có vẻ như, anh biết đấy,loại của một cô gái trong nhà.49700:40:32, 013--> 00:40:33, 348Dù sao, tôi...49800:40:34, 683--> 00:40:36, 351.. .fell thông qua một số băng mỏng.49900:40:36, 852--> 00:40:38, 186Và tôi nói cho bạn...50000:40:39, 855--> 00:40:41, 314.. .water đó lạnh,50100:40:41, 314--> 00:40:43, 191thích ngay kia...50200:40:43, 984--> 00:40:47, 320.. .nó số truy cập bạn như 1000 daođâm bạn trên khắp cơ thể của bạn.50300:40:48, 822--> 00:40:50, 157Bạn không thể thở.50400:40:51, 199--> 00:40:55, 662Bạn không thể nghĩ ra. Ít nhất khoảng khôngbất cứ điều gì nhưng cơn đau.50500:40:58, 707--> 00:41:01, 960Đó là lý do tại sao tôi không nhìnvề phía trước để nhảy trong các
đang được dịch, vui lòng đợi..
