(Yonhap Feature) tâm trí rối Soothing trên đẹp Namhae
Namhae, Hàn Quốc, 18 tháng 8 (Yonhap) - Namhae, 495 km về phía nam Seoul, là hòn đảo lớn thứ ba của Hàn Quốc sau khi Jeju và Geoje.
Hầu hết du khách đến hòn đảo ở Nam Gyeongsang tỉnh bằng cách vượt qua một trong hai cầu Namhae từ Hadong hoặc Samcheonpo Bridge từ Sacheon, hai quận ở mũi phía nam của bán đảo Triều Tiên.
trong khi băng qua cầu, họ có thể mất trong phong cảnh đẹp như tranh vẽ của các đảo nhỏ trên biển và nhấp nhô màu xanh tươi mát, một tính năng độc đáo của bờ biển phía nam.
một trong những điểm tham quan nhiều nhất đến thăm Namhae là Daraengyi Village, một ngôi làng ven biển nằm ở cuối phía nam vào trứng phía tây của hòn đảo. Ngôi làng là nơi để các "lúa gạo Daraengyi", hoặc cánh đồng ruộng bậc thang với hơn 100 lớp vườn cầu thang hình và ruộng lúa, trồng trên các chân đồi núi Sulhul.
Lúa gạo Daraengyi là biểu tượng của sự siêng năng và thanh đạm của các cư dân ở đây - các cánh đồng bậc thang hình hiển thị bao người nông dân ở đây sẽ không để cho các đường nhỏ nhất của đất canh tác đi nhàn rỗi.
Khi xã hội trên đảo có tuổi, nhiều người dân đã chuyển sang trồng lúa của họ vào đất nông nghiệp cho các loại rau và cây ăn trái mà cần lao động ít vật lý. Nhưng sau khi chính quyền địa phương yêu cầu họ thay đổi đất nông nghiệp của họ trở lại cánh đồng lúa cho mục đích du lịch - từ cánh đồng lúa bậc thang trông cảnh hơn -. Nhiều người dân tuân thủ để đổi lấy trợ cấp nông nghiệp
Trong mùa xuân, làng chạy một địa phương sự kiện văn hóa, mở cửa lên một số cánh đồng lúa của mình cho khách quốc tế đến thử tay của họ tại cày.
"Đó là khoảng 75 năm kể từ khi gia đình tôi định cư ở đây", một địa phương 79 tuổi của Daraengyi Village, người mất đi dạo hàng ngày để một băng ghế gỗ bên cạnh cây làng. "Mọi người ở đây đều là đồng loại tốt. Chúng tôi không bao giờ nói dối."
Người đàn ông mạnh mẽ trông trẻ hơn tuổi thật của mình ít nhất 10 năm. Ngồi trên băng ghế dự bị này vào lúc bình minh, những người dân làng trông ra chân trời, tất cả thoải mái, pha trộn hoàn hảo vào trong phiên bản Hàn Quốc của "Ông già và biển cả."
"Chúng tôi có người mới định cư từ các thành phố lớn mỗi năm. Gần đây, một chàng trai từ Seoul định cư ở đây và bắt đầu phát triển lô hội. tôi đã gặp anh ta với dân làng khác, "ông thốt lên trong một chậm, giọng nói xác định, lục lọi trí nhớ của mình.
Nghe ông, người ta có thể nhận thấy rằng ông ít khi đề cập đến các nước láng giềng của mình bằng cách tên của họ; ông gọi chúng bằng quê hương của họ, các sản phẩm chính của cửa hàng hoặc nhà hàng của mình, hoặc các loại cây trồng chính của trang trại của họ. Ông tự giới thiệu mình bằng biệt danh của anh, "wooreong halbae," hoặc ốc-trong-ruộng ông nội, một cách tự nhiên như vậy mà làm theo cách thông thường của việc trao đổi tên có vẻ gần như quá đô thị.
đang được dịch, vui lòng đợi..
