Đó là một trong những điểm mà chúng tôi muốn nói mộttừ trước khi đóng lời nói đầu này. Mắt diều hâu gọi Lac duSaint Sacrement, 'Horican.' Như chúng tôi tin rằng điều này là mộtchiếm đoạt tên có nguồn gốc vớibản thân, thời gian đã đến, có lẽ, khi thực tếnên được thẳng thắn thừa nhận. Trong khi viết cuốn sách này, hoàn toànmột phần tư của một thế kỷ kể từ, nó xảy ra với chúng tôi rằng cácTên tiếng Pháp của hồ này là quá phức tạp, cácMỹ quá phổ biến, và Ấn Độ quáunpronounceable, cho cả hai sẽ được sử dụng thân thiết trong mộtcông việc của tiểu thuyết. Tìm kiếm trên một bản đồ cổ, nó đãxác định rằng một bộ lạc của Ấn Độ, được gọi là 'Les Horicans' bởingười Pháp, tồn tại trong khu phố này đẹptấm nước. Mỗi từ thốt lên bởi Natty Bumppođã không được nhận như là cứng nhắc thật, chúng tôi đã lấy những quyền tự doĐặt 'Horican' vào miệng của mình, như là sự thay thếcho 'Lake George.' Tên đã xuất hiện để tìm ưu tiên,
đang được dịch, vui lòng đợi..