the british government had already alarmed many colonists by using Wri dịch - the british government had already alarmed many colonists by using Wri Việt làm thế nào để nói

the british government had already

the british government had already alarmed many colonists by using Writs assistance to combat smuggling. there were general search warrants that allowed customs officials to search any where they chose for smuggled goods. in a celebrated court case in BOSton in 1976, the lawyer James otis insisted that the writs were 'an instrument principles of the constitution," and that parliament therefore had to right to authorize them. american independence was then and there born, the boston lawyer John Adams later remarked a considerable exaggeration. many colonists were also outraged by the proclamation of 1763. mentioned in the previous chapter. which barred further settlement on lands west of the appalachian mountains
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
chính phủ Anh đã có báo động nhiều thực dân bằng cách sử dụng Writs hỗ trợ để chống lại buôn lậu. đã có chung bảo đảm tìm kiếm mà cho phép các quan chức hải quan để tìm kiếm bất kỳ nơi họ lựa chọn đối với hàng hóa nhập lậu. trong một trường hợp tòa án tổ chức ở BOSton vào năm 1976, luật sư James otis khẳng định rằng các writs ' một nguyên tắc cụ của Hiến pháp, "và mà Quốc hội do đó đã cho phép họ bên phải. độc lập Hoa Kỳ sau đó và ở đó được sinh ra, Bốt-xtơn luật sư John Adams sau này nhận xét một cường điệu đáng kể. nhiều thực dân cũng được giận dữ của tuyên ngôn của năm 1763. được đề cập trong chương trước đó. mà ngăn cản tiếp tục các khu định cư trên các vùng đất về phía tây của dãy núi Appalaches
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Chính phủ Anh đã cảnh báo nhiều người dân thuộc địa bằng cách sử dụng sự trợ giúp trát chống buôn lậu. có lệnh khám tổng quát cho phép các quan chức hải quan để tìm kiếm bất kỳ nơi họ đã chọn cho hàng nhập lậu. trong một vụ án nổi tiếng ở Boston vào năm 1976, các luật sư James Otis nhấn mạnh rằng writs là 'một nguyên tắc cụ của hiến pháp ", và do đó Quốc hội rằng phải quyền cho phép. độc lập American lúc đó và sau đó sinh ra, các luật sư boston John Adams sau này đã nhận xét một cường điệu đáng kể. nhiều người dân thuộc địa cũng bị xúc phạm bởi việc công bố 1763. đề cập trong chương trước. mà cấm được giải quyết tiếp trên vùng đất phía tây của dãy núi Appalachian
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: