Tuy nhiên, ngôn ngữ khác nhau từ mỗi khác; chúng khác nhau ở dạng có khác nhau
mã và các quy tắc điều chỉnh việc xây dựng các đoạn ngữ pháp của ngôn ngữ và các
hình thức có ý nghĩa khác nhau.
Để chuyển từ một ngôn ngữ khác là, theo định nghĩa, để thay đổi hình thức. Ngoài ra, các
hình thức truyền đạt ý nghĩa tương phản mà không thể nhưng không trùng hoàn toàn; không có
đồng nghĩa tuyệt đối giữa các từ trong cùng một ngôn ngữ, tại sao mọi người nên ngạc nhiên khi
phát hiện ra một thiếu đồng nghĩa giữa các ngôn ngữ.
Một cái gì đó luôn luôn "bị mất" (hoặc người ta có thể đề nghị "được"?) trong quá trình và dịch có thể
tìm thấy chính mình là bị buộc tội sao chép chỉ là một phần của bản gốc và như vậy "phản bội" các
tác giả ý định "s. Do đó bản chất phản bội gán cho người phiên dịch bởi khét tiếng
Ý câu tục ngữ: ". Traduttore traditore"
Đối mặt bằng một văn bản trong một ngôn ngữ, chúng tôi có thể tìm ra không chỉ ý nghĩa của từng từ và
câu mà còn giá trị giao tiếp của nó, vị trí của nó trong thời gian và không gian và thông tin về
những người tham gia tham gia vào sản xuất và tiếp nhận của nó. Chúng tôi có thể mất, như một nhẹ nhàng
. mô hình trong những câu hỏi chúng tôi có thể yêu cầu của văn bản, những câu thơ đầu tiên của một bài thơ ngắn của Kipling
tôi giữ sáu người đàn ông phục vụ trung thực;
(Họ dạy tôi tất cả tôi biết),
tên của họ là gì ? Và tại sao? Và khi nào?
Và như thế nào? Và ở đâu? Và ai?
gì? là thông điệp chứa trong văn bản; các nội dung của tín hiệu.
Tại sao? định hướng chúng ta đến ý định của người gửi, mục đích mà các văn bản đã được
sử dụng. (Thông báo, thuyết phục, tâng bốc, vv)
Khi nào? là có liên quan với thời điểm giao nhận trong văn bản và thiết lập của nó trong
bối cảnh lịch sử; đương đại, hoặc thiết lập trong quá khứ hay tương lai gần đây hoặc từ xa. 3
ở đâu? là có liên quan với vị trí của thông tin liên lạc, vị trí vật lý của bài phát biểu
nhận ra sự kiện trong văn bản.
Làm thế nào? đề cập đến việc các văn bản được viết một cách chính thức hoặc không chính thức.
ai? đề cập đến những người tham gia liên quan đến việc thông tin liên lạc; người gửi và người nhận.
1.3. Dịch đang cung cấp một văn bản sang một ngôn ngữ trong một cách mà tác giả
dự định văn bản. (Theo Bùi Tiến Đại học Quốc gia Hà Nội Bao-)
"dịch có liên quan với các văn bản bằng văn bản. Họ render bằng văn bản các văn bản từ một ngôn ngữ
sang ngôn ngữ khác. Dịch được yêu cầu dịch văn bản mà sắp xếp từ đơn giản
các mặt hàng bao gồm giấy khai sinh hoặc giấy phép lái xe cho tài liệu văn bản phức tạp hơn như
các bài báo trên các tạp chí các loại, hợp đồng kinh doanh và các văn bản quy phạm pháp luật. "(Bùi Tiến Bao-
Đại học Quốc gia Hà Nội).
đang được dịch, vui lòng đợi..
