Thái giới tính và các giới hạn của lý thuyết phía tây giới tínhCác vấn đề Trung tâm Penny Van Esterik điều tra tại Materializing Thái Lan là ' làm thế nào phụ nữ Thái đã đến mang gánh nặng của biểu hiện Thainess cả trong nước và trên toàn cầu và... các phản ứng của phong trào nhân phụ nữ Thái vị trí và điều kiện của phụ nữ Thái.' [1] trong trả lời những câu hỏi cô cung cấp một lịch sử chính trị tuyệt vời của văn hóa Thái Lan hiện đại, chi tiết chủ nghĩa dân tộc gendered của một nhà nước mà trong thế kỷ XX sử dụng 'màn hình của phụ nữ như là biểu tượng thể hiện bản sắc quốc gia Thái Lan và xác nhận Thái nam tính.' [2] van Esterik cũng có một chương trình nghị sự rộng hơn lý thuyết, lập luận rằng một sự hiểu biết chi tiết về 'hệ thống Thái quan hệ tình dục, giới tính có nhiều đóng góp cho số lượt truy cập Euro-Mỹ biases Goscinny giới tính, tình dục và mại dâm.' [3] tầm nhìn của Thái nghiên cứu tích cực kỳ hấp dẫn biases Eurocentric của Viện Hàn lâm Tây là cho là đóng góp quan trọng nhất của cuốn sách. Van Esterik bắt đầu với một tài khoản của Thái Lan như là một trang web của unrationalised tương phản. Trong tiêu đề 'Amazing Thailand', vay mượn từ một chiến dịch quảng cáo cơ quan du lịch Thái Lan năm 1998 và 1999, cô miêu tả các văn hóa Thái Lan là một trong đó ' vẻ đẹp đơn giản khổ hạnh [là] thực hiện nhiều ấn tượng bên cạnh baroque extravagance. Ngay cả những tương phản kịch tính giữa sự giàu có và nghèo đói, giữa từ chối Phật giáo và tất cả niềm đam mê nhất, mê hoặc thay vì lui.' [4] đây là một xã hội mà cô nói vang với đặc điểm bây giờ xác định là hậu hiện đại. Thật vậy, cho Van Esterik, 'Thái Lan đã được hậu hiện đại trước khi họ đã được hiện đại.' [5] sau Featherstone, cô xác định postmodernity là liên quan đến effacement ranh giới giữa nghệ thuật và cuộc sống hàng ngày; sự sụp đổ của sự khác biệt giữa cao và khối lượng/phổ biến văn hóa; một promiscuity phong cách thuận lợi chiết trung chủ nghia và trộn mã: bắt chước, pastiche, trớ trêu, khôi hài và những kỷ niệm của bề mặt 'depthlessness' của văn hóa; sự suy giảm của độc đáo/thiên tài của các nhà sản xuất nghệ thuật; và giả định rằng nghệ thuật chỉ có thể là lặp lại. [6]Tuy nhiên, Van Esterik chọn chỉ là một vài ý kiến từ hậu của công cụ kit của khái niệm để làm sáng tỏ lịch sử và ethnographic intricacies của nền văn hóa Thái giới tính. Cô contentions chính là: (1) Thái giới tính văn hóa là một tổ hợp giao nhau mẫu; (2) giới tính Thái chỉ tiêu là rất contextualised trong cụ thể 'thời gian và địa điểm' [kalathesa] và trong cuộc sống hàng ngày Thái người đàn ông và phụ nữ được yêu cầu để di chuyển giữa các bối cảnh gendered có cấu trúc khác nhau; và (3) hiệu ứng bề mặt thẩm Mỹ hoặc gendered thuyết trình có giá trị cao hơn bên trong 'tinh chất' hoặc các ý tưởng của một mặt giới tính. Nền văn hóa phức tạp giới tính của Thái Lan Van Esterik mô tả mô hình thái giới tính như là một 'sách da cừu' trong đó mới hơn discourses được viết trên đầu trang của những người lớn tuổi mà đã không bao giờ được hoàn toàn bị xóa, dẫn đến ' nhiều trận đấu giới tính trạng thái và tư tưởng không... một hệ thống hegemonic đơn.' [7] văn hóa giới sách da cừu có mâu thuẫn rất nhiều, ví dụ, hình ảnh của phụ nữ Thái như mạnh mẽ, có thẩm quyền, và tồn tại độc lập-by-side partriarchal sự bất bình đẳng và phân biệt đối xử, 'phụ nữ nhân vật thường được mạnh mẽ và phức tạp trong văn học Thái cổ điển, không giống như các nhân vật trong văn học hiện đại hơn nơi phụ nữ được mô tả như là vô ích và ngớ ngẩn.' [8] Van Esterik phát hiện ba lớp lịch sử để cuốn sách da cừu của Thái Lan của nền văn hóa giới tính: (1) một bản địa Đông Nam á dòng dựa trên giới tính bổ; (2) một văn hóa thuộc về gia trưởng Indianised Hindu-Phật giáo, trong đó giới tính được hiểu là một hệ thống phân cấp nam tính nữ tính; và (3) các ảnh hưởng phương Tây gần đây trong đó các giới tính tưởng tượng như là bằng nhau nhưng đối diện với khu vực của sự khác biệt. Trong việc hỗ trợ các loại hình này, Van Esterik ghi chú rằng nhà nhân loại học đã lâu mô tả Thái Lan và đông nam á như một tổng thể như 'diện tích đặc trưng bởi tương đối giới tính bổ' [9] nơi ' [a] qua sự khác biệt lớn về địa lý, chúng tôi tìm thấy giả định rằng nam giới và nữ giới là cơ bản như nhau hoặc dễ dàng transgendered.' [10] Tuy nhiên, hình ảnh này của giới tính bổ cần phải được tempered bởi sự hiểu biết một trong những cách mà nền văn hóa tôn giáo Hindu-Phật giáo tái xây dựng hệ thống địa phương giới tính 'thêm chi tiết về các mô hình của giới tính phân cấp hơn giới tính bổ.' [11] trong thế kỷ 20, phía tây giới tính chỉ tiêu được thêm vào hỗn hợp này. Trong khi Siam không thành, đất nước Tuy nhiên vay có chọn lọc từ sự hiểu biết giới tính phía tây. Van Esterik ghi chú như thế nào vua Vajiravudh (r. 1910-1926) được coi là xuất hiện Siamese phụ nữ--răng của họ đen từ nhai trầu; tóc cắt ngắn 'nam tính' của họ; của họ mặc quần như unisex jongkraben — như đóng góp cho các nhận thức phương Tây của Siam là dã man và uncivilised, Lẻ phía tây đến Thái Lan, được sử dụng đến Thái cực của giới tính đối lập ở châu Âu công trình của nam tính và nữ tính, rõ ràng đã nhầm lẫn bởi sự giống nhau bề ngoài giữa Thái người đàn ông và phụ nữ... Vajiravudh là đặc biệt quan tâm bởi vì người phương Tây không xem các yếu tố của Thái ăn đơn giản là ví dụ về sự khác biệt văn hóa trong thời trang, nhưng như các chiến lược cố ý để giữ cho phụ nữ không hấp dẫn, và do đó trong bondage. [12] này thái độ sẽ là đặc biệt là anathema đến Thái sensibilities vì tầm quan trọng của công trình xây dựng Thái giới tính cơ bản xuất hiện thẩm Mỹ. Vua khuyến khích bạn bè phụ nữ của mình và người thân để mặc mái tóc của mình dài và mang phong cách hơn nhưng hạn chế váy giống như phaasin... [13]Westernising xu hướng trong Thái giới tính chỉ tiêu như vậy đã trở thành liên kết với các quốc gia dự án chính trị của civilising, nghiêm và phát triển các Thái Lan. Contextualised Thái giới tính Giống như nhiều hình thức văn hóa Thái, giới tính chỉ tiêu là rất contextualised trong cụ thể 'thời gian và địa điểm' [kalathesa], với Thái người đàn ông và phụ nữ thường xuyên di chuyển giữa các bối cảnh gendered có cấu trúc khác nhau. Van Esterik cung cấp một tài khoản tuyệt vời của Pali xuất phát biểu hiện kalathesa (nghĩa là ' thời gian và đặt'), Thái Lan tại mà bây giờ là bắt 'theo ngữ cảnh nhạy cảm' hoặc biết những gì là thích hợp trong mỗi thời gian và địa điểm, 'người Thái socialise mình, con cái của họ và khách truy cập của họ để phát triển theo ngữ cảnh nhạy cảm.' [14] Kalathesa cũng chỉ có thể di chuyển một cách dễ dàng giữa các bối cảnh cấu trúc bởi mong đợi bản quy phạm khác nhau, 'như cá nhân và giữ gìn của cơ sở giáo dục, sự thay đổi người Thái giữa bối cảnh một cách dễ dàng và skilfully, ảnh hưởng có lẽ bởi Phật giáo định hướng để vô thường.' [15] Valorising gendered bề mặt Một trong những chủ đề hấp dẫn nhất của cuốn sách này là Van Esterik tài khoản của làm thế nào kalathesa hoặc theo ngữ cảnh nhạy cảm chủ yếu liên quan với bề mặt và xuất hiện, và những cách mà xã hội Thái Lan ' [s] cơ quan cho Mỹ phẩm xã hội và nâng cao [s] nó thành một hình thức xã hội quan trọng '. [16] van Esterik mô tả một xã hội mà 'khuyến khích một essentialism xuất hiện hoặc bề mặt' [17] và nó cho thấy làm thế nào các bề mặt quan trọng trong quan trọng được giống. Những gì cô mô tả là không có gì ít hơn một chế độ thẩm Mỹ politicised trong đó hình ảnh idealised của Thái Lan vẻ đẹp nữ tính giả định trọng quốc gia, Vấn đề xuất hiện. Đẹp xuất hiện vấn đề nhiều hơn... Trong thực tế, nó là Thái phụ nữ những người có nhiều khả năng bị ảnh hưởng bởi các phán đoán về sự xuất hiện của họ... Lực đẩy đạo đức của vẻ đẹp, và objectification phụ nữ, cực giao nhau ở Thái Lan hiện đại. [18]Trong khi truy tìm nguồn gốc của này chế độ thẩm Mỹ cho tình trạng bán thuộc địa của Thái Lan trong thế kỷ 19 và 20, Van Esterik cũng phát hiện hơn cổ ảnh hưởng. Nó cho thấy rằng học thuyết Phật giáo góp phần vào những niềm đam mê Thái với các bề mặt gendered trên tinh chất hoặc danh tính cố định giới tính, và để một tính lưu loát lớn hơn của các khái niệm bản quy phạm nam tính và nữ tính, 'các định hướng tư tưởng về hướng – tự và vô thường không khuyến khích essentialisms, đặc biệt là cố định nhận dạng nhị phân giới.' [19] Phật giáo không phải là hoàn toàn không liên quan đến thực hành như cuộc thi sắc đẹp mà commodify cơ quan của phụ nữ và tạo ảo giác của vẻ đẹp trên bề mặt của các cơ quan của họ. Trong thực tế, văn bản Phật giáo kinh điển và phổ biến cung cấp hình ảnh của vẻ đẹp tái xuất hiện trong thực tế phổ biến. Phật giáo lý do cho sự đánh giá cao vẻ đẹp bao gồm ý tưởng rằng vẻ đẹp thể chất phản ánh bằng khen cửa hàng, việc tốt trong cuộc sống trong quá khứ hoặc hiện tại, và độ tinh khiết đạo Đức. Rõ ràng của da, ân sủng và thanh thản là phản ánh của đạo đức tốt đẹp... Sự xấu đi, thật không may, chuyển tải đối diện [có nghĩa là]. [20]
đang được dịch, vui lòng đợi..