65101:03:59,002 --> 01:04:00,002Eugenia!65201:04:00,754 --> 01:04:03,1 dịch - 65101:03:59,002 --> 01:04:00,002Eugenia!65201:04:00,754 --> 01:04:03,1 Việt làm thế nào để nói

65101:03:59,002 --> 01:04:00,002Eug

651
01:03:59,002 --> 01:04:00,002
Eugenia!

652
01:04:00,754 --> 01:04:03,173
Where are you going?!

653
01:05:07,362 --> 01:05:09,197
You know, Nicola...

654
01:05:09,281 --> 01:05:13,785
I wasn't even aware that so
much time had passed.

655
01:05:15,537 --> 01:05:18,790
If it wasn't for Eugenia's birthday!

656
01:05:26,673 --> 01:05:30,135
Listen to this record!
My present from

657
01:05:30,218 --> 01:05:31,637
Emilio...

658
01:05:36,516 --> 01:05:40,896
My mother didn't want me to listen to it,
she said it was immoral!

659
01:05:45,233 --> 01:05:47,945
- What do you want, dear?
- I want to show them your wardrobe.

660
01:05:48,028 --> 01:05:50,072
You don't mind, do you?

661
01:05:50,155 --> 01:05:54,117
Boys out! Come on, leave!

662
01:05:54,201 --> 01:05:57,621
- Get out, all of you!
- No...

663
01:06:04,252 --> 01:06:06,213
Please, try...

664
01:06:06,296 --> 01:06:09,549
Please, girls, ???

665
01:06:14,638 --> 01:06:19,476
No, that one is Spanish lace!
Be careful, or the thread will break...

666
01:06:23,021 --> 01:06:25,357
What a chaos...

667
01:06:25,440 --> 01:06:28,235
You shouldn't let her have her way.

668
01:06:32,489 --> 01:06:34,908
I know, but it's Eugenia's birthday.

669
01:06:37,536 --> 01:06:40,956
But they are all so pretty and so young...

670
01:06:45,544 --> 01:06:47,921
What are you trying to prove?!

671
01:06:48,005 --> 01:06:50,841
You think my idea stinks?
This party was totally lame until...

672
01:06:50,924 --> 01:06:53,385
Doesn't your mother mean
anything to you?!

673
01:06:53,468 --> 01:06:57,389
For her, these things are very important.
They're her whole life!

674
01:06:57,472 --> 01:07:00,434
You're butting in, aren't you?
And whose mother is she?!

675
01:07:00,517 --> 01:07:03,520
So stop telling me how to live my life!

676
01:07:04,187 --> 01:07:06,606
Come on, don't be like that!

677
01:07:24,833 --> 01:07:26,960
Button me, will you?

678
01:07:33,800 --> 01:07:36,053
???

679
01:07:39,890 --> 01:07:43,852
Let's listen to some music of those
days, let's go downstairs, everybody!

680
01:07:45,645 --> 01:07:48,148
No. I got a better idea.

681
01:07:49,399 --> 01:07:50,525
Girls.

682
01:07:50,609 --> 01:07:52,778
My mother and her concert grand.

683
01:07:52,861 --> 01:07:57,074
No, stop it... No one wants to
hear a concert now...

684
01:07:59,951 --> 01:08:02,412
Too much time has passed.

685
01:08:02,496 --> 01:08:04,873
Please, mama, it'll be
my birthday present.

686
01:08:04,956 --> 01:08:07,042
Can't you see she doesn't want to?

687
01:08:07,125 --> 01:08:10,545
What's the matter, can't you
leave her in peace?!

688
01:08:14,466 --> 01:08:17,552
Alright, after all it's not much
to ask, it's for her...

689
01:08:17,636 --> 01:08:21,640
Alright, mama, come downstairs!
Come on!

690
01:08:21,723 --> 01:08:25,894
- I don't want to go!
- Come along, dear, don't leave me!

691
01:08:25,977 --> 01:08:28,730
It's a little too much for me...

692
01:08:41,868 --> 01:08:44,079
You're playing the solitude scene?

693
01:08:44,162 --> 01:08:46,373
Want me to put out the light?

694
01:08:59,928 --> 01:09:00,928
Eugenia!

695
01:09:12,232 --> 01:09:13,984
Good evening.

696
01:09:14,067 --> 01:09:15,067
Listen!

697
01:09:31,126 --> 01:09:34,045
- I'll take it.
- Thank you, that's very kind.

698
01:09:36,882 --> 01:09:39,843
Can you put them over there,
thank you.

699
01:13:23,233 --> 01:13:24,442
Nicola...

700
01:13:25,110 --> 01:13:27,195
Don't cry.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
65101:03:59,002 --> 01:04:00,002Eugenia!65201:04:00,754 --> 01:04:03,173Where are you going?!65301:05:07,362 --> 01:05:09,197You know, Nicola...65401:05:09,281 --> 01:05:13,785I wasn't even aware that somuch time had passed.65501:05:15,537 --> 01:05:18,790If it wasn't for Eugenia's birthday!65601:05:26,673 --> 01:05:30,135Listen to this record!My present from65701:05:30,218 --> 01:05:31,637Emilio...65801:05:36,516 --> 01:05:40,896My mother didn't want me to listen to it,she said it was immoral!65901:05:45,233 --> 01:05:47,945- What do you want, dear?- I want to show them your wardrobe.66001:05:48,028 --> 01:05:50,072You don't mind, do you?66101:05:50,155 --> 01:05:54,117Boys out! Come on, leave!66201:05:54,201 --> 01:05:57,621- Get out, all of you!- No...66301:06:04,252 --> 01:06:06,213Please, try...66401:06:06,296 --> 01:06:09,549Please, girls, ???66501:06:14,638 --> 01:06:19,476No, that one is Spanish lace!Be careful, or the thread will break...66601:06:23,021 --> 01:06:25,357What a chaos...66701:06:25,440 --> 01:06:28,235You shouldn't let her have her way.66801:06:32,489 --> 01:06:34,908I know, but it's Eugenia's birthday.66901:06:37,536 --> 01:06:40,956But they are all so pretty and so young...67001:06:45,544 --> 01:06:47,921What are you trying to prove?!67101:06:48,005 --> 01:06:50,841You think my idea stinks?This party was totally lame until...67201:06:50,924 --> 01:06:53,385Doesn't your mother meananything to you?!67301:06:53,468 --> 01:06:57,389For her, these things are very important.They're her whole life!67401:06:57,472 --> 01:07:00,434You're butting in, aren't you?And whose mother is she?!67501:07:00,517 --> 01:07:03,520So stop telling me how to live my life!67601:07:04,187 --> 01:07:06,606Come on, don't be like that!67701:07:24,833 --> 01:07:26,960Button me, will you?67801:07:33,800 --> 01:07:36,053???67901:07:39,890 --> 01:07:43,852Let's listen to some music of thosedays, let's go downstairs, everybody!68001:07:45,645 --> 01:07:48,148No. I got a better idea.68101:07:49,399 --> 01:07:50,525Girls.68201:07:50,609 --> 01:07:52,778My mother and her concert grand.68301:07:52,861 --> 01:07:57,074No, stop it... No one wants tohear a concert now...68401:07:59,951 --> 01:08:02,412Too much time has passed.68501:08:02,496 --> 01:08:04,873Please, mama, it'll bemy birthday present.68601:08:04,956 --> 01:08:07,042Can't you see she doesn't want to?68701:08:07,125 --> 01:08:10,545What's the matter, can't youleave her in peace?!68801:08:14,466 --> 01:08:17,552Alright, after all it's not muchto ask, it's for her...68901:08:17,636 --> 01:08:21,640Alright, mama, come downstairs!Come on!69001:08:21,723 --> 01:08:25,894- I don't want to go!- Come along, dear, don't leave me!69101:08:25,977 --> 01:08:28,730It's a little too much for me...69201:08:41,868 --> 01:08:44,079You're playing the solitude scene?69301:08:44,162 --> 01:08:46,373Want me to put out the light?69401:08:59,928 --> 01:09:00,928Eugenia!69501:09:12,232 --> 01:09:13,984Good evening.69601:09:14,067 --> 01:09:15,067Listen!69701:09:31,126 --> 01:09:34,045- I'll take it.- Thank you, that's very kind.69801:09:36,882 --> 01:09:39,843Can you put them over there,thank you.69901:13:23,233 --> 01:13:24,442Nicola...70001:13:25,110 --> 01:13:27,195Don't cry.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
651
01: 03: 59.002 -> 01: 04: 00.002
Eugenia!

652
01: 04: 00.754 -> 01: 04: 03.173
Anh đi đâu ?!

653
01: 05: 07.362 -> 01: 05: 09.197
bạn biết đấy, Nicola ...

654
01: 05: 09.281 -> 01: 05: 13.785
tôi thậm chí còn không biết rằng rất
nhiều thời gian đã trôi qua.

655
01: 05: 15.537 -> 01: 05: 18.790
Nếu nó không được cho sinh nhật Eugenia!

656
01: 05: 26.673 -> 01: 05: 30.135
Nghe hồ sơ này!
hiện tại của tôi từ

657
01: 05: 30.218 -> 01: 05: 31.637
Emilio ...

658
01: 05: 36.516 -> 01: 05: 40.896
mẹ tôi không muốn tôi nghe nó,
cô nói đó là vô đạo đức!

659
01: 05: 45.233 -> 01: 05: 47.945
- bạn muốn gì, em yêu ?
- tôi muốn cho họ thấy tủ quần áo của bạn.

660
01: 05: 48.028 -> 01: 05: 50.072
bạn không nhớ, phải không?

661
01: 05: 50.155 -> 01: 05: 54.117
trai ra! Thôi nào, để lại!

662
01: 05: 54.201 -> 01: 05: 57.621
- Nhận ra, tất cả các bạn!
- Không ...

663
01: 06: 04.252 -> 01: 06: 06.213
Hãy thử. ..

664
01: 06: 06.296 -> 01: 06: 09.549
Xin vui lòng, cô gái, ???

665
01: 06: 14.638 -> 01: 06: 19.476
Không, đó là một trong ren Tây Ban Nha!
Hãy cẩn thận, hoặc chủ đề sẽ phá vỡ ...

666
01: 06: 23.021 -> 01: 06: 25.357
Thật là một sự hỗn loạn ...

667
01: 06: 25.440 -> 01: 06: 28.235
Bạn không nên để cô ấy có cách của mình.

668
01: 06: 32.489 -> 01: 06: 34.908
tôi biết, nhưng đó là ngày sinh nhật của Eugenia.

669
01: 06: 37.536 -> 01: 06: 40.956
nhưng tất cả họ đều rất đẹp và rất trẻ ...

670
01 : 06: 45.544 -> 01: 06: 47.921
Những gì bạn đang cố gắng để chứng minh ?!

671
01: 06: 48.005 -> 01: 06: 50.841
? bạn nghĩ rằng ý tưởng của tôi stinks
bên này là hoàn toàn khập khiễng đến ...

672
01: 06: 50.924 -> 01: 06: 53.385
có phải là mẹ của bạn có ý nghĩa
gì với bạn ?!

673
01: 06: 53.468 -> 01: 06: 57.389
Đối với cô, những điều này là rất quan trọng.
Họ toàn bộ cuộc sống của mình!

674
01: 06: 57.472 -> 01: 07: 00.434
bạn đang húc vào, phải không?
Và có mẹ là cô ?!

675
01: 07: 00.517 -> 01: 07: 03.520
Vì vậy đừng nói với tôi làm thế nào để sống cuộc sống của tôi!

676
01: 07: 04.187 -> 01: 07: 06.606
thôi nào, đừng như thế!

677
01: 07: 24.833 -> 01: 07: 26.960
nút tôi , bạn sẽ?

678
01: 07: 33,800 -> 01: 07: 36.053
???

679
01: 07: 39.890 -> 01: 07: 43.852
Hãy lắng nghe một số âm nhạc của những
ngày này, chúng ta hãy đi xuống cầu thang, tất cả mọi người!

680
01: 07: 45.645 -> 01: 07: 48.148
số Tôi có một ý tưởng tốt hơn.

681
01: 07: 49.399 -> 01: 07: 50.525
. Cô gái

682
01: 07: 50.609 -> 01: 07: 52.778
Mẹ tôi và grand concert của cô.

683
01: 07: 52.861 - -> 01: 07: 57.074
Không, dừng lại ... Không ai muốn
nghe một buổi hòa nhạc tại ...

684
01: 07: 59.951 -> 01: 08: 02.412
. Quá nhiều thời gian đã trôi qua

685
01:08: 02.496 -> 01: 08: 04.873
Xin vui lòng, mama, nó sẽ là
sinh nhật của tôi hiện tại.

686
01: 08: 04.956 -> 01: 08: 07.042
? bạn không thể nhìn thấy cô ấy không muốn

687
01: 08: 07.125 -> 01: 08: 10.545
có chuyện gì vậy, cậu không thể
để cô ấy trong hòa bình ?!

688
01: 08: 14.466 -> 01: 08: 17.552
Được rồi, sau khi tất cả nó không nhiều
hỏi, đó là cho cô ấy ...

689
01: 08: 17.636 -> 01: 08: 21.640
rồi, mama, đi xuống cầu thang!
Thôi nào!

690
01: 08: 21.723 -> 01: 08: 25.894
- tôi không muốn ! đi
- đi nào, thân yêu, không để lại cho tôi!

691
01: 08: 25.977 -> 01: 08: 28.730
Đó là một chút quá nhiều cho tôi ...

692
01: 08: 41.868 -> 01:08 : 44.079
Bạn đang chơi cảnh cô đơn?

693
01: 08: 44.162 -> 01: 08: 46.373
Muốn tôi đưa ra ánh sáng?

694
01: 08: 59.928 -> 01: 09: 00.928
! Eugenia

695
01 : 09: 12.232 -> 01: 09: 13.984
chào buổi tối.

696
01: 09: 14.067 -> 01: 09: 15.067
! Nghe

697
01: 09: 31.126 -> 01: 09: 34.045
- tôi sẽ đưa . nó
- cảm ơn bạn, đó là rất tốt bụng.

698
01: 09: 36.882 -> 01: 09: 39.843
bạn có thể đặt chúng ở đó,
cảm ơn bạn.

699
01: 13: 23.233 -> 01: 13: 24.442
Nicola. ..

700
01: 13: 25.110 -> 01: 13: 27.195
Đừng khóc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: