42500:21:20,030 --> 00:21:21,450I remember that well.42600:21:21,510 - dịch - 42500:21:20,030 --> 00:21:21,450I remember that well.42600:21:21,510 - Việt làm thế nào để nói

42500:21:20,030 --> 00:21:21,450I r

425
00:21:20,030 --> 00:21:21,450
I remember that well.

426
00:21:21,510 --> 00:21:24,700
Mostly I remember how hard the ice was when I'd fall...

427
00:21:24,990 --> 00:21:26,360
Over and over.

428
00:21:27,000 --> 00:21:30,600
That's why I switched to martial arts... padded floors.

429
00:21:30,840 --> 00:21:32,870
Well, and you could hit people.

430
00:21:35,870 --> 00:21:37,080
You expecting company?

431
00:21:37,080 --> 00:21:39,880
No, but I'm not afraid of the prospect.

432
00:21:48,770 --> 00:21:50,920
What the hell are you doing here?

433
00:21:51,650 --> 00:21:52,810
Neighborhood watch.

434
00:22:06,530 --> 00:22:09,770
Okay, well, this room wasn't on the last tour.

435
00:22:10,610 --> 00:22:13,680
It's an odd shape for architecture this period.

436
00:22:13,740 --> 00:22:15,400
Definitely built after I was here.

437
00:22:15,820 --> 00:22:17,600
Reminds me of the bunker under the Louvre.

438
00:22:18,160 --> 00:22:20,520
What? There's no bunker under the Louvre.

439
00:22:21,300 --> 00:22:22,720
That's a joke, right?

440
00:22:23,790 --> 00:22:25,100
You're messing with me.

441
00:22:26,410 --> 00:22:28,730
All right, great. Now I'll have to check.

442
00:22:33,360 --> 00:22:35,060
It's late 1800s.

443
00:22:39,810 --> 00:22:41,300
Still got some life to it.

444
00:22:43,240 --> 00:22:44,680
I hear water.

445
00:22:45,500 --> 00:22:48,670
Could be a stream underground, maybe hydroelectric power.

446
00:23:01,090 --> 00:23:02,760
This looks a lot like it was made to hold...

447
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
The monolith.

448
00:23:04,250 --> 00:23:06,390
This machine was designed to control the portal,

449
00:23:06,580 --> 00:23:07,990
to open and close it at will.

450
00:23:08,780 --> 00:23:09,920
Do you know that,

451
00:23:10,300 --> 00:23:11,940
or is that just what you hope it to be?

452
00:23:12,420 --> 00:23:14,140
Well, there's only one way to find out.

453
00:23:19,320 --> 00:23:21,970
Mack, I need you to load something onto Zephyr One

454
00:23:21,970 --> 00:23:22,900
and bring it to us.

455
00:23:22,900 --> 00:23:24,440
What exactly am I bringing, sir?

456
00:23:24,470 --> 00:23:27,410
Yeah... You're not gonna like it.

457
00:23:30,970 --> 00:23:33,100
You never earned a single thing in your life.

458
00:23:33,910 --> 00:23:35,500
You're a waste of your family money.

459
00:23:35,910 --> 00:23:38,810
So...We're taking everything.

460
00:23:39,710 --> 00:23:42,020
Starting with banking passwords.

461
00:23:43,320 --> 00:23:44,640
Go screw your...

462
00:23:46,480 --> 00:23:47,920
I'm not asking.

463
00:23:48,220 --> 00:23:50,850
From here on out, you want something, you earn it.

464
00:23:52,950 --> 00:23:56,470
Teeth, eyes, fingers... whatever it takes.

465
00:23:57,710 --> 00:23:59,100
Get the passwords.

466
00:24:08,940 --> 00:24:11,780
A lot of speculation back at HQ as to why you went AWOL.

467
00:24:12,530 --> 00:24:15,380
Spiritual walkabout, midlife crisis...

468
00:24:15,380 --> 00:24:18,140
Early midlife crisis.

469
00:24:18,650 --> 00:24:20,060
I know you didn't elope with your ex,

470
00:24:20,060 --> 00:24:22,070
'cause he's actually been around.

471
00:24:23,210 --> 00:24:25,790
Hawaiian islands couldn't rekindle that old flame, eh?

472
00:24:29,590 --> 00:24:30,990
You heard about Simmons?

473
00:24:32,200 --> 00:24:33,950
Coulson and I spoke on the phone.

474
00:24:33,950 --> 00:24:35,290
I know. He traced it.

475
00:24:35,530 --> 00:24:37,770
Pay phone at L.A.X.... one of the surviving few.

476
00:24:37,770 --> 00:24:38,920
How did you find me?

477
00:24:39,320 --> 00:24:43,510
Been reaching out to some of my less savory associates,

478
00:24:43,730 --> 00:24:45,630
trying to dig up anything I can on Hydra.

479
00:24:45,930 --> 00:24:48,780
My mate in Leavenworth said they'd received an anonymous call

480
00:24:48,780 --> 00:24:50,820
from a woman asking the same questions.

481
00:24:51,330 --> 00:24:53,990
Pay phone again. Careless.

482
00:24:53,990 --> 00:24:56,640
You do know that only .3 of the population of Sun City

483
00:24:56,640 --> 00:24:57,440
are Asian?

484
00:24:57,440 --> 00:24:58,570
What do you want?

485
00:24:58,620 --> 00:24:59,780
Your skills.

486
00:25:00,960 --> 00:25:04,430
I plan to put Ward six feet underground at the least.

487
00:25:05,480 --> 00:25:07,080
Your help would be appreciated.

488
00:25:07,510 --> 00:25:09,840
I'm out. My father needs me.

489
00:25:10,470 --> 00:25:13,090
Oh, yeah. Car accident.

490
00:25:13,090 --> 00:25:14,140
Broke his hip.

491
00:25:14,150 --> 00:25:15,560
Police called it a hit-and-run.

492
00:25:16,760 --> 00:25:18,630
Looks like Mr. May's doing okay to me.

493
00:25:19,470 --> 00:25:20,750
He's getting there.

494
00:25:21,330 --> 00:25:23,080
But they never found the driver.

495
00:25:23,550 --> 00:25:24,720
It was an accident,

496
00:25:24,750 --> 00:25:26,820
and I'm here to help him get back on his feet.

497
00:25:26,820 --> 00:25:27,880
Yeah?

498
00:25:27,880 --> 00:25:30,510
Is that why you nearly decapitated me for dropping by?

499
00:25:30,920 --> 00:25:33,650
Why you're making anonymous calls to old C.I.s?

500
00:25:35,330 --> 00:25:37,230
Part of you wonders if it was Ward

501
00:25:37,430 --> 00:25:39,040
going after the people you care about.

502
00:25:39,040 --> 00:25:40,440
We both know he's capable of it.

503
00:25:40,620 --> 00:25:42,050
And unless I'm off the mark,

504
00:25:42,070 --> 00:25:44,350
he's out there, pumping new life into Hydra.

505
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
And we both know where they'll come knocking first.

506
00:25:47,050 --> 00:25:48,830
- What's your way in?
- From below.

507
00:25:48,830 --> 00:25:50,760
Climb the ranks. Hail Hydra and all that.

508
00:25:50,760 --> 00:25:52,340
He sees your face, you're made.

509
00:25:52,420 --> 00:25:53,780
If he's close enough to see my face,

510
00:25:53,780 --> 00:25:55,570
then I'm close enough to put a bullet in his.

511
00:26:00,370 --> 00:26:01,710
I'm out.

512
00:26:05,480 --> 00:26:07,060
I'm gonna nab a payload from these gunrunners

513
00:26:07,060 --> 00:26:08,320
to establish my cover.

514
00:26:10,410 --> 00:26:11,680
If you change your mind.

515
00:26:15,130 --> 00:26:16,400
Whatever your reason,

516
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
you can never be truly out

517
00:26:17,780 --> 00:26:19,200
if you're always looking over your shoulder.

518
00:26:19,720 --> 00:26:21,850
And next time, it won't be me outside the window.

519
00:26:49,440 --> 00:26:51,100
Zephyr One, you're clear to retract.

520
00:26:53,350 --> 00:26:54,820
Room full of ancient gack.

521
00:26:55,210 --> 00:26:57,240
Kind of reminds me of your office, director.

522
00:26:58,040 --> 00:27:00,130
Realistically, what are the odds of this thing working?

523
00:27:00,450 --> 00:27:02,390
If we were realistic, we never would have gotten this far.

524
00:27:03,020 --> 00:27:04,900
Well, Andrew Garner thinks I need to be more so.

525
00:27:05,180 --> 00:27:06,910
He recommended three months observation

526
00:27:06,910 --> 00:27:08,700
and counseling before reassessment for Joey.

527
00:27:08,850 --> 00:27:09,770
Says I'm reckless.

528
00:27:09,770 --> 00:27:10,830
Don't take it personally.

529
00:27:10,830 --> 00:27:12,610
- He probably just meant that... - He said you're desperate.

530
00:27:12,610 --> 00:27:14,820
What? He didn't say that.

531
00:27:15,950 --> 00:27:17,140
Did he say that?

532
00:27:17,550 --> 00:27:18,620
Let me guess.

533
00:27:18,820 --> 00:27:21,200
I'm struggling to come to terms with physical limitations

534
00:27:21,200 --> 00:27:23,430
and losing my sense of self instead of redefining it.

535
00:27:23,540 --> 00:27:24,760
No, he didn't mention you.

536
00:27:26,140 --> 00:27:27,510
Oh, he did. That's what he said.

537
00:27:27,580 --> 00:27:28,590
- Oh, good. - Yeah.

538
00:27:28,590 --> 00:27:30,600
Mack... Mack, push that lever.

539
00:27:31,470 --> 00:27:33,100
No, the one... the one that's... the one that's down.

540
00:27:33,100 --> 00:27:34,720
The one... the one beside it. Push it.

541
00:28:03,990 --> 00:28:05,120
Everybody, stay clear!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
42500:21:20, 030--> 00:21:21, 450Tôi nhớ rằng tốt.42600:21:21, 510--> 00:21:24, 700Chủ yếu là tôi nhớ làm thế nào cứng băng là khi tôi sẽ sụp đổ...42700:21:24, 990--> 00:21:26, 360Hơn và hơn.42800:21:27, 000--> 00:21:30, 600Đó là lý do tại sao tôi chuyển sang võ thuật... đệm sàn.42900:21:30, 840--> 00:21:32, 870Tốt, và bạn có thể nhấn người.43000:21:35, 870--> 00:21:37, 080Công ty mong muốn bạn?43100:21:37, 080--> 00:21:39, 880Không, nhưng tôi không sợ của khách hàng tiềm năng.43200:21:48, 770--> 00:21:50, 920Bạn làm gì ở đây vậy?43300:21:51, 650--> 00:21:52, 810Khu phố xem.43400:22:06, 530--> 00:22:09, 770Chấp nhận được, tốt, Phòng này không phải trên các tour du lịch cuối cùng.43500:22:10, 610--> 00:22:13, 680Nó là một hình dạng lẻ cho kiến trúc giai đoạn này.43600:22:13, 740--> 00:22:15, 400Chắc chắn được xây dựng sau khi tôi đã ở đây.43700:22:15, 820--> 00:22:17, 600Nhắc nhở tôi về bunker dưới bảo tàng Louvre.43800:22:18, 160--> 00:22:20, 520Cái gì? Có là không có hầm dưới bảo tàng Louvre.43900:22:21, 300--> 00:22:22, 720Đó là một trò đùa, phải không?44000:22:23, 790--> 00:22:25, 100Bạn đang rối tung với tôi.44100:22:26, 410--> 00:22:28, 730Được rồi, tuyệt vời. Bây giờ tôi sẽ phải kiểm tra.44200:22:33, 360--> 00:22:35, 060Nó là cuối năm 1800.44300:22:39, 810--> 00:22:41, 300Vẫn còn có một số cuộc sống với nó.44400:22:43, 240--> 00:22:44, 680Tôi nghe nước.44500:22:45, 500--> 00:22:48, 670Có thể là một dòng ngầm, có lẽ thủy điện.44600:23:01, 090--> 00:23:02, 760Điều này trông rất giống như nó đã được thực hiện để giữ...44700:23:02, 760--> 00:23:03, 920Khối.44800:23:04, 250--> 00:23:06, 390Máy này được thiết kế để kiểm soát các cổng,44900:23:06, 580--> 00:23:07, 990mở và đóng nó lúc sẽ.45000:23:08, 780--> 00:23:09, 920Bạn có biết rằng,45100:23:10, 300--> 00:23:11, 940hoặc là chỉ những gì bạn hy vọng nó sẽ?45200:23:12, 420--> 00:23:14, 140Vâng, đó là chỉ có một cách để tìm hiểu.45300:23:19, 320--> 00:23:21, 970Mack, tôi cần bạn để tải một cái gì đó vào một Zephyr45400:23:21, 970--> 00:23:22, 900và đưa nó cho chúng tôi.45500:23:22, 900--> 00:23:24, 440Những gì chính xác tôi đưa, thưa ngài?45600:23:24, 470--> 00:23:27, 410Có... Bạn sẽ không thích nó.45700:23:30, 970--> 00:23:33, 100Bạn không bao giờ giành được một điều duy nhất trong cuộc sống của bạn.45800:23:33, 910--> 00:23:35, 500Bạn là một sự lãng phí tiền của bạn gia đình.45900:23:35, 910--> 00:23:38, 810Vì vậy... Chúng tôi đang tham gia tất cả mọi thứ.46000:23:39, 710--> 00:23:42, 020Bắt đầu với ngân hàng mật khẩu.46100:23:43, 320--> 00:23:44, 640Đi trục vít của bạn...46200:23:46, 480--> 00:23:47, 920Tôi không yêu cầu.46300:23:48, 220--> 00:23:50, 850Từ đây trên ra, bạn muốn một cái gì đó, bạn kiếm được nó.46400:23:52, 950--> 00:23:56, 470Răng, mắt, ngón tay... bất cứ điều gì phải mất.46500:23:57, 710--> 00:23:59, 100Có được mật khẩu.46600:24:08, 940--> 00:24:11, 780Rất nhiều suy đoán trở lại ở HQ như lý do tại sao bạn đã đi AWOL.46700:24:12, 530--> 00:24:15, 380Tinh thần walkabout, cuộc khủng hoảng midlife...46800:24:15, 380--> 00:24:18, 140Đầu cuộc khủng hoảng midlife.46900:24:18, 650--> 00:24:20, 060Tôi biết bạn không chạy trốn với ex của bạn,47000:24:20, 060--> 00:24:22, 070vì ông đã thực sự xung quanh.47100:24:23, 210--> 00:24:25, 790Quần đảo Hawaii không thể gợi lại rằng ngọn lửa cũ, eh?47200:24:29, 590--> 00:24:30, 990Bạn có nghe nói về Simmons?47300:24:32, 200--> 00:24:33, 950Coulson và tôi đã nói chuyện trên điện thoại.47400:24:33, 950--> 00:24:35, 290Tôi biết. Ông truy tìm nó.47500:24:35, 530--> 00:24:37, 770Trả tiền các điện thoại tại L.A.X.... một người sống sót ít.47600:24:37, 770--> 00:24:38, 920Sao ông tìm tôi?47700:24:39, 320--> 00:24:43, 510Tiếp cận một số của tôi ít savory associates,47800:24:43, 730--> 00:24:45, 630Tôi cố gắng để khai thác bất cứ điều gì có thể trên Hydra.47900:24:45, 930--> 00:24:48, 780Mate của tôi ở Leavenworth cho biết họ đã nhận được một cuộc gọi nặc danh48000:24:48, 780--> 00:24:50, 820từ một người phụ nữ yêu cầu cùng một câu hỏi.48100:24:51, 330--> 00:24:53, 990Trả tiền điện thoại một lần nữa. Bất cẩn.48200:24:53, 990--> 00:24:56, 640Bạn biết rằng.3 duy nhất của dân số Sun City48300:24:56, 640--> 00:24:57, 440là Châu á?48400:24:57, 440--> 00:24:58, 570Bạn muốn gì?48500:24:58, 620--> 00:24:59, 780Kỹ năng của bạn.48600:25:00, 960--> 00:25:04, 430Tôi có kế hoạch đưa Phường sáu feet ngầm tại ít nhất.48700:25:05, 480--> 00:25:07, 080Trợ giúp của bạn sẽ được đánh giá cao.48800:25:07, 510--> 00:25:09, 840Tôi ra ngoài. Cha tôi cần tôi.48900:25:10, 470--> 00:25:13, 090Ồ, vâng. Tai nạn xe hơi.49000:25:13 090--> 00:25:14, 140Đã phá vỡ hông của mình.49100:25:14, 150--> 00:25:15, 560Cảnh sát gọi là nó một hit-and-run.49200:25:16, 760--> 00:25:18, 630Có vẻ như ông có thể làm okay với tôi.49300:25:19, 470--> 00:25:20, 750Ông là nhận được có.49400:25:21, 330--> 00:25:23, 080Nhưng họ không bao giờ tìm thấy trình điều khiển.49500:25:23, 550--> 00:25:24, 720Nó là một tai nạn,49600:25:24, 750--> 00:25:26, 820và tôi ở đây để giúp anh ta nhận được trở lại trên đôi chân của mình.49700:25:26, 820--> 00:25:27, 880Có?49800:25:27, 880--> 00:25:30, 510Đó là lý do tại sao bạn gần chặt đầu tôi cho thả của?49900:25:30, 920--> 00:25:33, 650Tại sao bạn đang thực hiện các cuộc gọi vô danh để C.I.s cũ?50000:25:35, 330--> 00:25:37, 230Một phần của bạn thắc mắc nếu nó là phường50100:25:37, 430--> 00:25:39, 040đi sau khi những người bạn quan tâm.50200:25:39, 040--> 00:25:40, 440Cả hai chúng tôi biết ông có khả năng của nó.50300:25:40, 620--> 00:25:42, 050Và trừ khi tôi tắt đánh dấu,50400:25:42, 070--> 00:25:44, 350ông là trên mạng, bơm cuộc sống mới vào Hydra.50500:25:44, 800--> 00:25:46, 800Và cả hai chúng tôi biết nơi mà họ sẽ đến gõ đầu tiên.50600:25:47, 050--> 00:25:48, 830-Những gì là theo cách của bạn?-Từ dưới đây.50700:25:48, 830--> 00:25:50, 760Leo lên các cấp bậc. Mưa đá Hydra và tất cả những gì.50800:25:50, 760--> 00:25:52, 340Ông nhìn thấy khuôn mặt của bạn, bạn đang thực hiện.50900:25:52, 420--> 00:25:53, 780Nếu ông là đủ gần để nhìn thấy khuôn mặt của tôi,51000:25:53, 780--> 00:25:55, 570sau đó, tôi là chặt chẽ, đủ để đặt một viên đạn trong của mình.51100:26:00, 370--> 00:26:01, 710Tôi ra ngoài.51200:26:05, 480--> 00:26:07, 060Tôi sẽ tóm cổ một tải trọng từ những gunrunners51300:26:07, 060--> 00:26:08, 320để thiết lập của tôi bao gồm.51400:26:10, 410--> 00:26:11, 680Nếu bạn thay đổi tâm trí của bạn.51500:26:15, 130--> 00:26:16, 400Dù lý do của bạn,51600:26:16, 780--> 00:26:17, 780bạn không bao giờ có thể thực sự ra51700:26:17, 780--> 00:26:19, 200Nếu bạn luôn luôn nhìn qua vai của bạn.51800:26:19, 720--> 00:26:21, 850Và thời gian tới, nó sẽ không là tôi bên ngoài cửa sổ.51900:26:49, 440--> 00:26:51, 100Zephyr một, bạn đang rõ ràng để rút lại.52000:26:53, 350--> 00:26:54, 820Phòng đầy đủ của gack cổ đại.52100:26:55, 210--> 00:26:57, 240Loại nhắc nhở tôi về văn phòng của bạn, giám đốc.52200:26:58, 040--> 00:27:00, 130Thực tế, các tỷ lệ cược của việc điều này là gì?52300:27:00, 450--> 00:27:02, 390Nếu chúng tôi đã được thực tế, chúng tôi không bao giờ sẽ có nhận được điều này đến nay.52400:27:03, 020--> 00:27:04, 900Vâng, Andrew Garner nghĩ rằng tôi cần phải nhiều hơn như vậy.52500:27:05, 180--> 00:27:06, 910Ông đề nghị ba tháng quan sát52600:27:06, 910--> 00:27:08, 700và tư vấn trước khi đánh giá lại cho Joey.52700:27:08, 850--> 00:27:09, 770Nói tôi thiếu thận trọng.52800:27:09, 770--> 00:27:10, 830Không dùng nó cá nhân.52900:27:10, 830--> 00:27:12, 610-Ông có lẽ chỉ có nghĩa rằng... - ông nói bạn đang tuyệt vọng.53000:27:12, 610--> 00:27:14, 820Cái gì? Ông không nói mà.53100:27:15, 950--> 00:27:17, 140Ông nói rằng?53200:27:17, 550--> 00:27:18, 620Hãy để tôi đoán.53300:27:18, 820--> 00:27:21, 200Tôi đang đấu tranh để đi đến các điều khoản với những hạn chế vật lý53400:27:21, 200--> 00:27:23, 430và mất cảm giác của tôi tự thay vì định nghĩa lại nó.53500:27:23, 540--> 00:27:24, 760Không, ông đã không đề cập đến bạn.53600:27:26, 140--> 00:27:27, 510Oh, ông đã làm. Đó là những gì ông nói.53700:27:27, 580--> 00:27:28, 590-Oh, tốt. -Vâng.53800:27:28, 590--> 00:27:30, 600Mack... Mack, đẩy đòn bẩy đó.53900:27:31, 470--> 00:27:33, 100Không, một trong những... một trong đó là... một trong đó là xuống.54000:27:33, 100--> 00:27:34, 720Cái... cái bên cạnh nó. Đẩy nó.54100:28:03, 990--> 00:28:05, 120Tất cả mọi người, trú rõ ràng!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
425
00: 21: 20.030 -> 00: 21: 21.450
Tôi nhớ những gì tốt. 426 00: 21: 21.510 -> 00: 21: 24.700 Chủ yếu là tôi nhớ làm thế nào cứng băng được khi tôi đã ngủ ... 427 00: 21: 24.990 -> 00: 21: 26.360 Hơn và hơn. 428 00: 21: 27,000 -> 00: 21: 30.600. Đó là lý do tại sao tôi chuyển sang võ thuật ... tầng đệm 429 00: 21: 30.840 -> 00: 21: 32.870 Vâng, và bạn có thể đánh người. 430 00: 21: 35.870 -> 00: 21: 37.080 Bạn công ty mong đợi? 431 00: 21: 37.080 -> 00: 21: 39.880 Không, nhưng tôi không sợ các khách hàng tiềm năng. 432 00: 21: 48.770 -> 00: 21: 50.920 cái quái gì ở đây? 433 00: 21: 51.650 -> 00: 21: 52.810. Neighborhood đồng hồ 434 00: 22: 06.530 -> 00: 22: 09.770 Được rồi, tốt, căn phòng này đã không được vào tour diễn cuối cùng. 435 00: 22: 10.610 -> 00: 22: 13.680 Đây là một hình dạng kỳ lạ đối với kiến trúc thời kỳ này. 436 00: 22: 13.740 -> 00: 22: 15,400 Chắc chắn được xây dựng sau khi tôi đã ở đây. 437 00: 22: 15.820 -> 00: 22: 17.600. Nhắc tôi về hầm dưới Louvre 438 00: 22: 18.160 -> 00: 22: 20.520 gì? Không có hầm dưới Louvre. 439 00: 22: 21,300 -> 00: 22: 22.720 Đó là một trò đùa, phải không? 440 00: 22: 23.790 -> 00: 22: 25.100. Bạn đang rối tung với tôi 441 00 : 22: 26.410 -> 00: 22: 28.730 Tất cả các quyền, tuyệt vời. Bây giờ tôi sẽ phải kiểm tra. 442 00: 22: 33.360 -> 00: 22: 35.060 Đó là vào cuối năm 1800. 443 00: 22: 39.810 -> 00: 22: 41.300. Tuy nhiên có một số sự sống cho nó 444 00: 22: 43.240 -> 00: 22: 44.680 Tôi nghe nước. 445 00: 22: 45,500 -> 00: 22: 48.670 Có thể là một dòng suối ngầm, điện có thủy điện. 446 00: 23: 01.090 -> 00: 23: 02.760 Điều này trông rất giống nó đã được thực hiện để giữ ... 447 00: 23: 02.760 -> 00: 23: 03.920 Các nguyên khối. 448 00: 23: 04.250 -> 00: 23: 06.390 máy này là được thiết kế để kiểm soát các cổng thông tin, 449 00: 23: 06.580 -> 00: 23: 07.990 để mở và đóng nó theo ý thích. 450 00: 23: 08.780 -> 00: 23: 09.920 Bạn có biết rằng, 451 00: 23: 10,300 -> 00: 23: 11.940 hay là chỉ là những gì bạn hy vọng nó được? 452 00: 23: 12.420 -> 00: 23: 14.140. Vâng, chỉ có một cách để tìm ra 453 00:23 : 19.320 -> 00: 23: 21.970 Mack, tôi cần bạn để tải lên một cái gì đó Zephyr One 454 00: 23: 21.970 -> 00: 23: 22.900. và mang lại cho chúng tôi 455 00: 23: 22,900 -> 00: 23: 24.440 Những gì chính xác là tôi đưa, thưa ông? 456 00: 23: 24.470 -> 00: 23: 27.410 Yeah ... Bạn không gonna như nó. 457 00: 23: 30.970 -> 00: 23: 33,100 Bạn không bao giờ kiếm được một điều duy nhất trong cuộc sống của bạn. 458 00: 23: 33.910 -> 00: 23: 35.500 Bạn là một sự lãng phí tiền bạc gia đình của bạn. 459 00: 23: 35.910 -> 0:23: 38.810 Vì vậy, ... Chúng tôi đang dùng tất cả mọi thứ. 460 00: 23: 39.710 -> 00: 23: 42.020 Bắt đầu với mật khẩu ngân hàng. 461 00: 23: 43.320 -> 00: 23: 44.640 Go vít của bạn ... 462 00: 23: 46.480 -> 00: 23: 47.920 Tôi không yêu cầu. 463 00: 23: 48.220 -> 00: 23: 50.850. Từ giờ trở đi, bạn muốn một cái gì đó, bạn kiếm được nó 464 00: 23: 52.950 -> 00: 23: 56.470 răng, mắt, ngón tay ... bất cứ điều gì. 465 00: 23: 57.710 -> 00: 23: 59.100. Lấy mật khẩu 466 00: 24: 08.940 -> 00: 24: 11.780 A rất nhiều suy đoán lại ở HQ là tại sao bạn đã đi AWOL. 467 00: 24: 12,530 -> 00: 24: 15.380 Walkabout tinh thần, cuộc khủng hoảng tuổi trung niên ... 468 00: 24: 15.380 -> 00: 24: 18.140 khủng hoảng tuổi trung niên sớm. 469 00: 24: 18.650 -> 00: 24: 20.060 Tôi biết bạn đã không chạy trốn với người yêu cũ của bạn, 470 00: 24: 20.060 -> 00: 24: 22.070 'nguyên nhân anh ấy thực sự được khoảng. 471 00: 24: 23.210 -> 00: 24: 25.790 hòn đảo Hawaii không thể nhen nhóm lại ngọn lửa cũ, eh? 472 00: 24: 29.590 -> 00: 24: 30.990 Bạn nghe nói về Simmons? 473 00: 24: 32,200 -> 00: 24: 33.950 Coulson và tôi đã nói chuyện trên điện thoại. 474 00: 24: 33.950 -> 00: 24: 35.290 Tôi biết. Ông truy tìm nó. 475 00: 24: 35.530 -> 00: 24: 37.770 Pay điện thoại tại LAX ... một trong những người còn sống vài. 476 00: 24: 37.770 -> 00: 24: 38.920 Làm thế nào bạn tìm thấy tôi ? 477 00: 24: 39.320 -> 00: 24: 43.510 Được tiếp cận với một số cộng sự của tôi mặn ít hơn, 478 00: 24: 43.730 -> 00: 24: 45.630 cố gắng để khai thác bất cứ điều gì tôi có thể vào Hydra. 479 00: 24: 45.930 -> 00: 24: 48.780 người bạn đời của tôi ở Leavenworth cho biết họ đã nhận được một cuộc gọi nặc danh 480 00: 24: 48.780 -> 00: 24: 50.820. từ một người phụ nữ hỏi cùng một câu hỏi 481 00 : 24: 51.330 -> 00: 24: 53.990 Pay điện thoại một lần nữa. Bất cẩn. 482 00: 24: 53.990 -> 00: 24: 56.640 Bạn biết rằng chỉ có 0,3 dân số của Sun City 483 00: 24: 56.640 -> 00: 24: 57.440? Là người châu Á 484 00:24 : 57.440 -> 00: 24: 58.570 Những gì bạn muốn? 485 00: 24: 58.620 -> 00: 24: 59.780 kỹ năng của bạn. 486 00: 25: 00.960 -> 00: 25: 04.430 Tôi có kế hoạch đưa . Phường ba tấc đất, ít nhất 487 00: 25: 05.480 -> 00: 25: 07.080 giúp đỡ của bạn sẽ được đánh giá cao. 488 00: 25: 07.510 -> 00: 25: 09.840 Tôi ra. Cha tôi cần tôi. 489 00: 25: 10.470 -> 00: 25: 13.090 Oh, yeah. . Xe tai nạn 490 00: 25: 13.090 -> 00: 25: 14.140 Broke hông của mình. 491 00: 25: 14.150 -> 00: 25: 15.560. Cảnh sát gọi đó là một hit-and-run 492 00:25: 16.760 -> 00: 25: 18.630 Hình như ông May làm sao với tôi. 493 00: 25: 19.470 -> 00: 25: 20,750 Anh ấy nhận được ở đó. 494 00: 25: 21.330 -> 0:25: 23.080 Nhưng họ không bao giờ tìm thấy các trình điều khiển. 495 00: 25: 23.550 -> 00: 25: 24.720 Nó là một tai nạn, 496 00: 25: 24.750 -> 00: 25: 26.820 và tôi ở đây để giúp anh ta nhận được trở lại trên đôi chân của mình. 497 00: 25: 26.820 -> 00: 25: 27.880? Ừ 498 00: 25: 27.880 -> 00: 25: 30.510 Có phải đó là lý do tại sao bạn gần như chặt đầu tôi cho thả bằng? 499 00:25 : 30.920 -> 00: 25: 33.650 Tại sao bạn đang thực hiện cuộc gọi nặc danh đến cũ TCTD? 500 00: 25: 35.330 -> 00: 25: 37.230 Một phần của bạn tự hỏi nếu nó là P. 501 00: 25: 37.430 - -> 00: 25: 39.040 đi sau khi những người bạn quan tâm. 502 00: 25: 39.040 -> 00: 25: 40.440 Chúng ta đều biết ông là khả năng của nó. 503 00: 25: 40.620 -> 0:25: 42.050 Và trừ khi tôi ra nhãn hiệu, 504 00: 25: 42.070 -> 00: 25: 44.350, ông ở ngoài kia, cuộc sống mới bơm vào Hydra. 505 00: 25: 44,800 -> 00: 25: 46.800 Và chúng tôi cả hai đều biết nơi họ sẽ đến gõ đầu tiên. 506 00: 25: 47.050 -> 00: 25: 48.830 - Có gì theo cách của bạn trong? - Từ dưới đây. 507 00: 25: 48.830 -> 00: 25: 50.760 Trèo lên đứng. Hail Hydra và tất cả điều đó. 508 00: 25: 50.760 -> 00: 25: 52.340 Ngài nhìn thấy khuôn mặt của bạn, bạn đang thực hiện. 509 00: 25: 52.420 -> 00: 25: 53.780 Nếu anh ấy đủ gần để xem khuôn mặt của tôi, 510 00: 25: 53.780 -> 00: 25: 55.570 sau đó tôi gần đủ để đặt một viên đạn trong tay anh. 511 00: 26: 00.370 -> 00: 26: 01.710. Tôi ra khỏi 512 00: 26: 05.480 -> 00: 26: 07.060 Tôi sẽ tóm cổ một tải trọng từ những gunrunners 513 00: 26: 07.060 -> 00: 26: 08.320. thiết lập trang bìa của tôi 514 00: 26: 10.410 - > 00: 26: 11.680 Nếu bạn thay đổi tâm trí của bạn. 515 00: 26: 15.130 -> 00: 26: 16.400 Dù lý do của bạn, 516 00: 26: 16.780 -> 00: 26: 17.780 bạn không bao giờ có thể được thực sự ra 517 00: 26: 17.780 -> 00: 26: 19,200 nếu bạn luôn nhìn qua vai của bạn. 518 00: 26: 19.720 -> 00: 26: 21.850 Và thời gian tới, nó sẽ không có tôi bên ngoài cửa sổ. 519 00: 26: 49.440 -> 00: 26: 51.100 Zephyr One, bạn rõ ràng rút lại. 520 00: 26: 53.350 -> 00: 26: 54.820. Phòng đầy gack cổ 521 00:26 : 55.210 -> 00: 26: 57.240 Kind of nhắc tôi về văn phòng của bạn, giám đốc. 522 00: 26: 58.040 -> 00: 27: 00.130? Thực tế, tỷ lệ cược của điều này làm việc là gì 523 00:27: 00.450 -> 00: 27: 02.390 Nếu chúng ta thực tế, chúng ta sẽ không bao giờ nhận được điều này đến nay. 524 00: 27: 03.020 -> 00: 27: 04.900. Vâng, Andrew Garner nghĩ tôi cần phải được nhiều hơn như vậy 525 00 : 27: 05.180 -> 00: 27: 06.910 Ông đề nghị ba tháng quan sát 526 00: 27: 06.910 -> 00: 27: 08.700 và tư vấn trước khi đánh giá lại cho Joey. 527 00: 27: 08.850 -> 00:27 : 09.770 nói tôi liều lĩnh. 528 00: 27: 09.770 -> 00: 27: 10.830 Không dùng nó cá nhân. 529 00: 27: 10.830 -> 00: 27: 12.610 - Ông có lẽ chỉ có nghĩa là. .. - Ông cho biết bạn đang tuyệt vọng. 530 00: 27: 12.610 -> 00: 27: 14.820 gì? Ông đã không nói điều đó. 531 00: 27: 15.950 -> 00: 27: 17.140 Anh ấy nói rằng? 532 00: 27: 17.550 -> 00: 27: 18.620. Hãy để tôi đoán 533 00: 27: 18.820 -> 00: 27: 21.200 Tôi đang đấu tranh để đi đến thỏa thuận với giới hạn vật lý 534 00: 27: 21.200 -> 00: 27: 23.430. và mất cảm giác của tôi về tự thay vì định nghĩa lại nó 535 00: 27: 23.540 -> 00: 27: 24.760. Không, ông không đề cập đến bạn 536 00: 27: 26.140 -> 00: 27: 27.510 Oh, ông đã làm. Đó là những gì ông nói. 537 00: 27: 27.580 -> 00: 27: 28.590 - Oh, tốt. - Yeah. 538 00: 27: 28.590 -> 00: 27: 30.600 Mack ... Mack, đẩy đòn bẩy mà. 539 00: 27: 31.470 -> 00: 27: 33,100 Không, một trong những ... một trong những đó là ... một trong đó là xuống. 540 00: 27: 33,100 -> 00: 27: 34.720 Một ... một trong những bên cạnh nó. Đẩy nó. 541 00: 28: 03.990 -> 00: 28: 05.120 Mọi người, ở lại rõ ràng!

















































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: