311
00: 23:44, 591--> 00:23:45, 926
tôi đoán vậy
312
00: 23:46, 510--> 00:23:48, 929
tôi không. Nhìn vào trang phục của tôi!
313
00: 23:49, 096--> 00:23:50, 889
không phải màu da cam là màu sắc của tôi.
314
00: 23:50, 972--> 00:23:52, 057
cô là quyền.
315
00: 23:52, 140--> 00:23:55, 018
nghe này, chúng ta phải ra khỏi đây
và đi sau khi Zarina.
316
00: 23:55, 102--> 00:23:56, 645
Silvermist, bạn có thể phần các...
317
00: 23:58, 605--> 00:24:00, 607
tắt nó đi! Tắt nó mau!
318
00: 24:00, 690--> 00:24:02, 317
tôi đã không làm bất cứ điều gì. Tôi chỉ...
319
00: 24:02, 567--> 00:24:03, 944
Tink!
320
00: 24:04, 528--> 00:24:07, 155
Tink, bạn có thể ngăn chặn
không làm bất cứ điều gì?
321
00: 24:07, 239--> 00:24:08, 907
được rồi, tôi đã nhận này.
322
00: 24:10, 075--> 00:24:11, 827
Silvermist, có sao?
323
00: 24:14, 621--> 00:24:16, 623
lạ quá. Ở đây để tôi giúp cô.
324
00: 24:17, 833--> 00:24:18, 834
nó là như vậy sáng!
325
00: 24:18, 917--> 00:24:20, 544
- tươi sáng!
- Fawn, tôi không thể nhìn thấy!
326
00: 24:21, 962--> 00:24:24, 089
-bạn phải làm gì?
-tôi không biết.
327
00: 24:25, 715--> 00:24:27, 355
nhận được chúng. Nhận được chúng! Nhận được chúng!
328
00: 24:27, 509--> 00:24:28, 552
khỏi họ!
329
00: 24:28, 635--> 00:24:29, 928
chờ đợi một phút.
330
00: 24:30,011--> 00:24:31, 763
bạn có nhận ra điều này có nghĩa?
331
00: 24:31, 930--> 00:24:35, 851
Oh, my gosh!
Zarina chuyển đầu của chúng tôi!
332
00: 24:36, 351--> 00:24:37, 894
No. Không, không, số
333
00: 24:37, 978--> 00:24:39, 771
cô chuyển tài năng của chúng tôi.
334
00: 24:39, 855--> 00:24:41, 481
-xin lỗi?
- những gì?
335
00: 24:41, 565--> 00:24:43, 567
tôi phải là một nước cổ tích bây giờ.
336
00: 24:43, 733--> 00:24:45, 527
vì vậy, đó là lý do tại sao trang phục của bạn là màu xanh.
337
00: 24:45, 694--> 00:24:48, 029
và tôi đoán bạn đang một nhanh-bay Fairy.
338
00: 24:48, 113--> 00:24:50, 448
tôi là một... Tôi là một cổ tích nhẹ.
339
00: 24:52, 409--> 00:24:54, 161
Sân vườn cổ tích!
340
00: 24:55, 912--> 00:24:58, 582
có vẻ như tôi là một động vật cổ tích bây giờ.
341
00: 24:58, 665--> 00:24:59, 916
may mắn tôi
342
00:25:00, 083--> 00:25:02, 961
không, không, không, không thể nào.
343
00:25:03,712 --> 00:25:06,173
- You're a...
- Don't say it.
344
00:25:06,256 --> 00:25:09,426
Tinker Bell, take these things
back right now!
345
00:25:09,593 --> 00:25:10,927
Okay.
346
00:25:12,095 --> 00:25:13,471
Tinker.
347
00:25:13,638 --> 00:25:16,474
Guys, come on,
we gotta get out of here.
348
00:25:16,975 --> 00:25:20,562
Well, you're the Water Fairy.
Part the waters.
349
00:25:22,564--> 00:25:25, 275
sử dụng cả hai tay này thời gian.
350
00: 25:27, 027--> 00:25:29, 404
Vâng, bạn không thấy rằng mỗi ngày.
351
00: 25:30, 113--> 00:25:33, 575
bạn guys tốt hơn nhanh lên! Tôi không thể giữ nó!
352
00: 25:34, 075--> 00:25:35, 368
Sill.
353
00: 25:49, 966--> 00:25:51, 676
Guys, bạn có...
354
00: 25:55, 555--> 00:25:56, 556
. "Okay?
355
00: 25:56, 723--> 00:25:58, 016
có.
356
00: 25:58, 308--> 00:26:00, 685
tôi nghĩ rằng tôi đã phá vỡ một cái gì đó.
357
00: 26:06, 399--> 00:26:08, 777
tốt đẹp, ít, vô hại,
358
00: 26:08, 860--> 00:26:11, 404
croco răng sắc nét, đói...
359
00:26:14, 366--> 00:26:15, 659
dile.
360
00: 26:15, 825--> 00:26:17, 160
Fawn!
361
00: 26:17, 327--> 00:26:19, 412
không sao đâu. Khi em bé được sinh ra,
362
00: 26:19, 496--> 00:26:21, 873
họ imprint ngày điều đầu tiên họ xem.
363
00:26:22,832 --> 00:26:26,711
Guys, sorry to interrupt whatever that is,
364
00:26:26,795 --> 00:26:28,755
but the pirate ship is gone.
365
00:26:28,838 --> 00:26:30,340
- What?
- Oh, no.
366
00:26:30,507 --> 00:26:32,550
Sil, Fast Flyer, check it out.
367
00:26:32,634 --> 00:26:34,010
Oh, yeah.
368
00:26:42,352 --> 00:26:43,603
Where is she?
369
00:26:45,438 --> 00:26:48,942
You guys, I saw it, up the coast!
Let's go!
370
00:26:52,779 --> 00:26:54,906
Right, you can't fly.
371
00:26:55,073 --> 00:26:56,616
Wet wings.
372
00:26:56,783 --> 00:26:59,327
Still, there's got to be a way to...
373
00:27:00,912 --> 00:27:02,914
Excuse me, Ro.
374
00:27:03,331 --> 00:27:05,542
Structurally sound enough.
375
00:27:05,709 --> 00:27:07,752
Strength-to-weight ratio seems good.
376
00:27:07,919 --> 00:27:10,005
If I had some rope...
377
00:27:11,840 --> 00:27:14,551
You're thinking like a Tinker.
378
00:27:16,052 --> 00:27:17,387
Okay, fine.
379
00:27:17,679 --> 00:27:19,389
Get me some vines.
380
00:27:20,390 --> 00:27:21,850
Not a problem.
381
00:27:24,060 --> 00:27:25,812
Will these do?
382
00:27:28,898 --> 00:27:30,608
Okay, ready?
383
00:27:30,775 --> 00:27:32,402
chờ tôi!
384
00: 27:34, 487--> 00:27:36, 031
xin lỗi. Phải...
385
00: 27:36, 114--> 00:27:38, 074
có thể xin vui lòng tôi có mà?
386
00: 27:39, 367--> 00:27:40, 493
đi!
387
00: 27:52, 047--> 00:27:53, 757
có là các tàu cướp biển!
388
00: 27:55, 675--> 00:27:58, 053
bạn có thể làm chậm bây giờ!
389
00: 27:58, 136--> 00:28:00, 597
dễ dàng cho bạn để nói.
390
00: 28:01, 556--> 00:28:02, 766
bám chắc!
391
00: 28:08,438--> 00:28:10, 607
Vâng, ít cánh của chúng tôi là giặt.
392
00: ngôn, 066--> 00:28:12, 025
có.
393
00: 28:12, 108--> 00:28:13, 860
hai mươi-một trong những súng chào đại úy!
394
00: 28:13, 943--> 00:28:15, 779
quyền, 21.
395
00: 28:17, 739--> 00:28:21, 076
-đẹp bùng nổ!
- Oh, Vâng! Đẹp!
396
00: 28:25, 038--> 00:28:26, 706
âm nhạc để tai tôi!
397
00: 28:26, 873--> 00:28:28, 249
That's right!
398
00: 28:28,416--> 00:28:29, 501
encore!
399
00: 28:29, 667--> 00:28:31, 044
Beautiful!
400
00: 28:31, 127--> 00:28:32, 670
Vâng, Vâng, Vâng!
401
00: 28:33, 838--> 00:28:35, 173
ngừng lửa!
402
00: 28:35, 507--> 00:28:38, 051
những gì? Ngừng bắn? Cho những gì?
403
00: 28:38, 218--> 00:28:39, 719
đó là chỉ có bảy.
404
00: 28:40, 428--> 00:28:43, 765
tôi nói 21.
405
00: 28:46, 101--> 00:28:47, 560
quyền!
406
00: 28:47,644--> 00:28:52, 065
hai mươi-một, rõ ràng,
về hệ đo lường mét, mà là tiền phạt.
407
00: 28:52, 774--> 00:28:54, 984
đến, chúng tôi đã tìm thấy rằng bụi.
408
00: 28:55, 819--> 00:28:58, 446
nếu tôi có thể, tốt sirs, tôi tin rằng
409
00: 28:58, 530--> 00:29:01, 116
thừa nhận đúng
sẽ là một bánh mì nướng.
410
00: 29:02, 617--> 00:29:04, 285
một bánh mì nướng nó!
411
00: 29:04, 411--> 00:29:06, 704
bây giờ, có là một cậu bé cabin tốt.
412
00: 29:06, 788--> 00:29:08, 373
một đề nghị đẹp.
413
00: 29:08, 456--> 00:29:09, 833
Quite khát, bản thân mình.
414
00: 29:10, 750--> 00:29:13, 253
nếu nó vui lòng cho thuyền trưởng.
415
00: 29:18, 758--> 00:29:21, 052
bạn cho biết những scurvy scallywags đó...
416
00: 29:22, 262--> 00:29:23, 680
cô vừa nói gì?
417
00: 29:23, 847--> 00:29:26, 015
cô nói, nó!
418
00:29:28,476--> 00:29:30, 728
những gì là tốt hơn
hơn một mug tốt của rượu?
419
00: 29:30, 812--> 00:29:32, 397
hai cốc!
420
00: 29:33, 565--> 00:29:36, 860
trà của bạn, thuyền trưởng. Bá tước màu xám, Bể.
421
00: 29:37, 026--> 00:29:39, 279
xin vui lòng, thưa ngài, tôi có một số chi tiết?
422
00: 29:40, 155--> 00:29:42, 073
để chúng tôi đội trưởng xảo quyệt.
423
00: 29:42, 240--> 00:29:44, 617
chấp nhận được, bạn gotta love boots.
424
00: 29:44,784--> 00:29:46, 870
chỉ một năm trước, chúng tôi đã mất tất cả mọi thứ.
425
00: 29:47, 036--> 00:29:50, 123
tàu chúng tôi bật adrift, và sau đó
426
00: 29:50, 415--> 00:29:52, 417
chúng tôi tìm thấy cô
427
00: 29:54, 711--> 00:29:58, 047
chính xác. Chúng tôi cần một đội trưởng.
428
00: 29:58, 423--> 00:30:01, 384
và khi chúng tôi khiêm nhường yêu cầu
nếu cô có thể làm cho chúng ta bay...
429
00: 30:01, 468--> 00:30:03, 344
cô không ngăn cản đó.
430
00:30:03,428--> 00:30:05, 555
No! Cô ấy đã làm một tốt hơn, cô ấy đã làm.
431
00: 30:05, 722--> 00:30:07, 056
tốt hơn, thực sự!
432
00: 30:07, 140--> 00:30:10, 602
ngay sau đó, cô ấy sẽ
làm cho toàn bộ tàu bay!
433
00: 30:10, 685--> 00:30:11, 811
để bay!
434
00: 30:13, 229--> 00:30:14, 606
bay?
435
00: 30:14, 772--> 00:30:17, 025
đầu tiên Tháp Luân Đôn, arr!
436
00: 30:17, 108--> 00:30:18, 693
Bộ đội sẽ không biết những gì hit nó
437
00: 30:18, 860--> 00:30:21, 070
chúng tôi sẽ swoop xuống bên phải
và mất Vương miện.
438
00: 30:21, 154--> 00:30:23, 031
và đồ trang sức Vương miện với nó
439
00: 30:23, 198--> 00:30:24, 824
và khi chúng tôi di chuyển tới Paris.
440
00: 30:24, 908--> 00:30:27, 035
Oh, những kho tàng tôi sẽ grabbin'.
441
00: 30:27, 202--> 00:30:29, 329
The Mona Lisa sẽ nhìn đáng yêu.
442
00: 30:29, 412--> 00:30:31, 247
treo trong tôi cabin.
443
00: 30:31, 414--> 00:30:32, 540
Hey-đền
444
00: 30:32, 624--> 00:30:34, 250
Hãy tưởng tượng những nơi chúng tôi sẽ đi.
445
00: 30:34, 417--> 00:30:36, 377
không ai có thể ngăn chặn chúng tôi
khi chúng tôi vì vậy
446
00: 30:36, 544--> 00:30:39, 339
cao trong tầng bình lưu!
447
00: 30:39, 506--> 00:40, 798
Hey-đền
448
00:40, 925--> 00:30:42, 405
chúng tôi sẽ là chiếc tàu chở hàng plunders.
449
00: 30:42, 425--> 00:30:44, 344
mỗi một trong của thế giới
bảy kỳ quan.
450
00: 30:44, 511--> 00:30:45, 595
khi chúng tôi lên trên bầu trời.
451
00: 30:45, 678--> 00:30:47, 680
cho những người có thể đấu tranh một tàu frigate bay?
452
00: 30:47, 847 00:30:51, 559-->
Không ai có thể chống lại một tàu frigate bay.
453
00: 30:51, 726--> 00:30:53, 770
tiếp theo chúng tôi sẽ đi lang thang đến Rome, tôi lads.
454
00: 30:53, 853--> 00:30:55, 605
và đây là những gì tôi sẽ stealin'.
455
00: 30:55, 772--> 00:30:57, 649
tôi sẽ cướp nhà nguyện Sistine.
456
00: 30:57, 732--> 00:30:59, 734
của the Sistine Chapel của ceilin'.
457
00: 30:59, 901--> 00:31:01, 819
Và cho tất cả các folks tại Ai Cập.
458
00: 31:01, 903--> 00:31:03, 696
nó sẽ là một ngày ảm đạm.
459
00: 31:03, 863--> 00:31:05, 949
họ sẽ khóc cho của xác ướp.
460
00: 31:06, 032--> 00:31:08, 076
khi chúng tôi lấy xác ướp của họ đi!
461
00: 31:08, 243--> 00:31:09, 285
Hey-đền
462
00: 31:09, 369--> 00:31:11, 204
Hãy tưởng tượng những nơi chúng tôi sẽ đi.
463
00:31:11,371--> 00:31:13, 831
No có thể ngăn chặn chúng tôi khi chúng tôi đang quá cao!
464
00: 31:13, 998--> 00:31:16, 292
tất cả họ sẽ ngồi co rút trong sợ hãi.
465
00: 31:16, 459--> 00:31:19, 337
Hey-ho, từ Delhi đến Rio để Venice.
đang được dịch, vui lòng đợi..