Thực hành tốt và hoạt động ý nghĩaA. NHÀ TRỌPhụ nữ có thể được bố trí trên một trang web hoàn toàn riêng biệt hoặc trong tòa nhà của một người phụ nữ hoàn toàn tách biệt, nhưng trên các trang web tương tự như, một người đàn ông prison.56 A hoàn toàn tách biệt trang web được công nhận là thích hợp hơn, không kém vì điều này cho phép cho một thiết kế xây dựng phản ánh mức độ thường thấp rủi ro an ninh đặt ra bởi phụ nữ. Tiêu chuẩn quốc gia Inter khuyến khích mở điều kiện và dựa vào cộng đồng options.57Trong trường hợp nguồn tài nguyên không ngay lập tức cho phép nhà tù của phụ nữ để được đặt trên một trang web riêng biệt, thiết kế và vị trí của các cơ sở và các cơ sở được sử dụng bởi phụ nữ nên vẫn còn phản ánh phân loại rủi ro thấp bình thường của họ như xa như possible58 trong khi không ảnh hưởng đến nhu cầu của họ dành riêng cho giới tính đối với an toàn và bảo mật, vệ sinh và y tế, chăm sóc đầy đủ cho bất kỳ trẻ em đi kèm, duy trì liên lạc với gia đình (đặc biệt là trẻ em) và thành công việc vào cộng đồng ngày phát hành. Xem xét nên được trao cho vị trí phụ nữ trong cộng đồng khi các nhà tù cung cấp chỗ ở và dịch vụ chiếm một nguy cơ cho sự an toàn và sức khỏe của phụ nữ và con cái phụ thuộc của họ.The design of the facilities for women, including zoning, should enable women to sleep and to have regular and safe access to water for drinking, cooking and washing, to food preparation areas, toilets, showers, laundry, health care, programme areas and recreation (including physical recreation) and allow them to meet lawyers and family members under the supervision of female staff and without making physical, visual or aural contact with male detainees.The possibility of male detainees coming into contact with female detainees during an emergency should be minimized. Procedures for evacuating the prison, or parts of the prison, should envisage separate emergency exits/routes for men and women or, where this is the only option, the early evacuation of women to a pre-determined, safe and separate location.B. SAFETYBức tường tách của phụ nữ khu từ khu Nam nên được rắn và không cho phép khả năng hiển thị hoặc khác trái phép hoặc đón giao tiếp (ví dụ, xúc phạm và đe dọa bằng lời nói truyền thông) giữa các phần. Tòa nhà và bị ràng buộc-aries tách Nam và nữ tù nhân nên đủ mạnh mẽ để ngăn chặn truy cập bất kỳ để phía bên kia và cần được kiểm tra thường xuyên. Thói quen an ninh bổ sung và thủ tục mà nhận ra và bổ sung cho bảo mật vật lý struc-tures nên được thực hiện. Ví dụ, truy cập vào tuyến đường và biên chế mô hình nên được tổ chức như vậy là hoàn toàn giới hạn quyền truy cập vào phụ nữ của khu bởi tỷ nhân viên mọi lúc và để đảm bảo rằng trường hợp có một nhu cầu cho một nhân viên nam giới để nhập phần/nhà tù của phụ nữ, ông có thể luôn luôn được đi kèm với một nhân viên nữ member.59 đặc biệtChăm sóc cần được thực hiện ở những nơi trước thử detention.60 gương không nên được sử dụng để56 SMR 8 (a) "người đàn ông và phụ nữ sẽ cho đến nay có thể được bị giam giữ trong cơ sở giáo dục riêng biệt; trong một tổ chức mà nhận được cả hai người đàn ông và phụ nữ toàn bộ các cơ sở được giao cho phụ nữ sẽ hoàn toàn tách biệt."57 BR 45 "cơ quan chức nhà tù sẽ sử dụng tùy chọn như nhà để lại, mở nhà tù, halfway nhà và cộng đồng-dựa chương trình và dịch vụ ở mức độ tối đa có thể cho phụ nữ tù nhân..." Xem thêm các quy tắc liên hiệp quốc tối thiểu tiêu chuẩn cho các biện pháp phòng không giam giữ (các quy tắc Tokyo).58 BR 41 “The gender-sensitive risk assessment and classification of prisoners shall: (a) Take into account the generally lower risk posed by women prisoners to others, as well as the particularly harmful effects that high-security measures and increased levels of isolation can have on women prisoners.”59 SMR 53 (2) “No male member of the staff shall enter the part of the institution set aside for women unless accompanied by a woman officer.”60 BR 56 “The particular risk of abuse that women face in pre-trial detention shall be recognized by relevant authorities, which shall adopt appropriate measures in policies and practice to guarantee such women’s safety at this time.” supervise areas where dignity and privacy can be compromised, such as showers and toilets. Points where searches are required should be staffed to ensure that searches of women are only carried out by female officers and out of sight of male officers.C. ADMISSION AND pLACEMENTWomen should be accommodated near their families to facilitate, through visits, the maintenance of family relationships as well as other relationships and contacts that could promote their successful return to the community on release.61 The premises on which admission procedures such as searches are conducted should be designed so as to protect women’s safety, privacy and dignity. As part of the admission process, or ideally at an earlier stage, women with dependent children should be given the opportunity to make arrangements for the children to be cared for. Whether or not the prison is an appropriate place for them to remain in will depend on a number of factors, including the nature of the facilities available for their accommodation, which should resemble as closely as possible those for a child outside the prison.62 Women who are ostracized by their families and communities and/or for whom the family and community represent a serious risk may be better placed in a prison near the place where they are most likely to be able to live safely after release.D. HEALTH-CARE FACILITIES AND SERvICESThe specific needs of women in relation to health and medical services should be reflected in the design of health facilities, with proportionately more space provided than for facilities in men’s prisons.63 Most women will feel vulnerable when exposing their bodies, including because of cultural taboos or experience of domestic violence, sexual abuse or victimization. In addition, children are recognized as a particularly vulnerable group whose integrity should be protected. Accordingly, the way health- care services are provided, including the design of facilities, should be culturally appropriate and give particular priority to ensuring conditions which ensure safety and privacy for, and respect the dignity of, the women and children whose needs they serve.
Health facilities should provide private interview and examination room(s), a treatment area, storage space where records can be kept confidentially and a sufficiently large waiting area for women to sit under shelter. Toilets should be included in the health facility. The facility should be easily accessible from accommodation areas and the design should enable effective and unobtrusive security to be maintained. Women should not be required to pass male detainees when going to and from health facilities.
Consideration should be given to housing pregnant women in separate accommoda- tion, particularly in cases where there are complications with the pregnancy. Separate accommodation may also be useful in the later weeks of the pregnancy, when the women may need to use toilet and shower facilities more frequently and may require more space to walk around. Separate accommodation should not result in pregnant women being isolated. Routines and procedures should allow pregnant women to mix with mainstream detainees and to access all services and amenities available to those women.64
61 BR 4 “Women prisoners shall be allocated, to the extent possible, to prisons close to their home or place of social rehabilitation, taking account of their caretaking responsibilities, as well as the individual woman’s preference and the availability of appropriate programmes and services.”
62 BR 49 “Decisions to allow children to stay with their mothers in prison shall be based on the best interests of the children. Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners.” BR 50 “Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children.” BR 51 (2) “The environment provided for such children’s upbringing shall be as close as possible to that of a child outside prison.”
63 BR 10 (1) “Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners.”
64 SMR 23 (1) “In women’s institutions there shall be special accommodation for all necessary pre-natal and post-natal care and treatment.”
đang được dịch, vui lòng đợi..