Abe’s recent statement on 15 August in commemoration of the 70th anniv dịch - Abe’s recent statement on 15 August in commemoration of the 70th anniv Việt làm thế nào để nói

Abe’s recent statement on 15 August

Abe’s recent statement on 15 August in commemoration of the 70th anniversary of World War II is another irritant in Japan–China relations. In the statement, Abe incorporated the four key phrases from the historic Murayama Statement: ‘aggression’, ‘colonial rule’, ‘deep remorse’ and ‘heartfelt apology’. But he did not offer a fresh apology for the atrocities wartime Japan committed in neighbouring states. Instead he argued that Japan’s future generations should not be destined to perpetually apologise. Clearly disappointed, China reiterated its demand for a sincere apology from Japan. China’s state-run Xinhua news agency was critical of Abe’s statement due to his ‘watered-down’ apology. It insisted that the ‘adulterated apology is far from being enough for Japan’s neighbours and the broader international community to lower their guard’.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Báo cáo gần đây của Abe ngày 15 tháng 8 để tưởng nhớ những kỷ niệm lần thứ 70 của thế chiến II là một chất kích thích ở Nhật bản-Trung Quốc quan hệ. Trong tuyên bố, Abe kết hợp cụm từ khóa bốn từ tuyên bố Murayama lịch sử: 'xâm lược', 'cai trị thuộc địa', 'sâu hối lỗi' và 'lời xin lỗi chân thành'. Nhưng ông đã không cung cấp một lời xin lỗi tươi cho tội ác chiến tranh Nhật bản cam kết trong kỳ lân cận. Thay vào đó, ông lập luận rằng thế hệ tương lai của Nhật bản không nên được mệnh để perpetually xin lỗi. Rõ ràng thất vọng, Trung Quốc tái khẳng định nhu cầu về một lời xin lỗi chân thành từ Nhật bản. Trung Quốc nhà nước tân Hoa Xã cơ quan thông tin là quan trọng của Abe của tuyên bố do của mình lời xin lỗi 'bánh'. Nó nhấn mạnh rằng các 'pha trộn lời xin lỗi là xa là đủ cho những người hàng xóm của Nhật bản và cộng đồng quốc tế rộng lớn hơn để giảm bảo vệ của họ'.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tuyên bố gần đây của Abe vào ngày 15 Tháng Tám năm kỷ niệm lần thứ 70 của Thế chiến II là một chất kích thích trong quan hệ Nhật Bản-Trung Quốc. Trong tuyên bố, Abe đưa bốn cụm từ khóa từ Tuyên bố lịch sử Murayama: 'xâm lược', 'cai trị thuộc địa', 'hối hận sâu sắc' và 'lời xin lỗi chân thành'. Tuy nhiên, ông không đưa ra một lời xin lỗi tươi cho những tội ác chiến tranh Nhật Bản đã cam kết trong các quốc gia láng giềng. Thay vào đó, ông lập luận rằng các thế hệ tương lai của Nhật Bản không nên được mệnh vĩnh viễn xin lỗi. Thất vọng rõ ràng, Trung Quốc đã nhắc lại yêu cầu của mình cho một lời xin lỗi chân thành từ phía Nhật Bản. Hãng tin Tân Hoa Xã của nhà nước Trung Quốc chỉ trích tuyên bố của Abe do 'tưới xuống' lời xin lỗi của ông. Nó nhấn mạnh rằng lời xin lỗi giả mạo là xa là đủ cho các nước láng giềng của Nhật Bản và cộng đồng quốc tế rộng lớn hơn để giảm cảnh giác '.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: