Vietnam’s state firms: Excess baggageEconomist, 22 Nov. 2014When the g dịch - Vietnam’s state firms: Excess baggageEconomist, 22 Nov. 2014When the g Việt làm thế nào để nói

Vietnam’s state firms: Excess bagga

Vietnam’s state firms: Excess baggage
Economist, 22 Nov. 2014
When the government launched an initial public offering of shares in Vietnam Airlines on November 14th, it was hoping that the flotation of one of few companies widely known outside the country would help it speed up a plan to “equitise” hundreds of state firms. However, the IPO, in which a stake of just 3.5% of the airline was on offer, attracted not one foreign investor. Local banks were the main buyers.
State-owned enterprises (SOEs) account for about a third of Vietnam’s GDP, in industries ranging from finance to fabrics, seafood-processing to shipbuilding. Not all are duds: Vinamilk, a dairy firm, attracted a number of foreign investors to its successful IPO in 2003, and this September foreign investors bought about half of the shares sold in a $57m IPO of Vinatex, a big textiles firm (though the firm did not sell as many shares as it had wanted).
Nevertheless, the opaque bureaucracies at most SOEs make them breeding-grounds for graft and mismanagement. In the most prominent example, in 2010 Vinashin, a shipbuilder, defaulted on a foreign loan, triggering a downgrade of Vietnam’s sovereign debt. Many SOEs are stuffed with “workers” who do little.
The state firms’ poor performance means that Vietnam’s GDP growth, now around 5.5% a year, is weaker than it should be, given its young and educated population, and its wealth of natural resources. Unusually for a communist country, the prime minister, Nguyen Tan Dung, had to endure a confidence vote in the National Assembly last year over his economic record—and he did poorly. This year, besides restoring his popularity by standing up to China in a territorial dispute, Mr Dung has breathed new life into a long-standing plan to sell minority stakes in SOEs to private investors, in the hope of making them more businesslike. Ones with IPOs planned for next year include Vietnam National Shipping Lines—two of whose former executives were sentenced to death last year in a drive against corruption. Given the condition many are in, Mr Dung’s goal of equitising more than 400 firms by late 2015 is optimistic.
Edmund Malesky, a Vietnam-watcher at Duke University in the United States, reckons the government in Hanoi may be pushing forward the equitisations with an eye on the Trans-Pacific Partnership (TPP), a big trade deal now being negotiated, which would oblige member countries to cut subsidies. If floating SOEs made them more efficient, they would need fewer handouts. It would then be easier for Vietnam to sign up to an eventual TPP deal, enabling it to enjoy wider market access for its exports. The strategy makes sense, but it may be hard to pull off. Vietnam’s stock market remains one of Asia’s smallest, and foreign investors are reluctant to buy shares in firms the state will continue to control, especially those in such areas as energy and transport that it regards as strategic, meaning prone to meddling.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các công ty nhà nước của Việt Nam: vượt quá Giữ hànhNhà kinh tế học, 22 tháng 11 năm 2014Khi chính phủ đưa ra một cung cấp khu vực ban đầu của các cổ phần trong hãng hàng không Việt Nam vào ngày 14 tháng 11, nó đã hy vọng rằng nổi của một trong số ít các công ty được biết đến rộng rãi ở nước ngoài sẽ giúp nó tăng tốc độ một kế hoạch để "Ban" hàng trăm công ty nhà nước. Tuy nhiên, IPO, trong đó một cổ phần của chỉ 3,5% của hãng là cung cấp, thu hút không một nhà đầu tư nước ngoài. Ngân hàng địa phương đã là những người mua chính.Các doanh nghiệp nhà nước (nhà) chiếm khoảng một phần ba của Việt Nam của GDP, trong các ngành công nghiệp khác nhau, từ tài chính để vải, hải sản chế biến để đóng tàu. Không phải tất cả là ngân phiếu giả: Vinamilk, một công ty chăn nuôi bò sữa, thu hút một số nhà đầu tư nước ngoài của nó IPO thành công vào năm 2003, và tháng chín này nhà đầu tư nước ngoài đã mua khoảng một nửa số cổ phần được bán trong một IPO $57phút Vinatex, một công ty dệt may lớn (mặc dù các công ty không bán cổ phiếu như nhiều như nó có muốn).Tuy nhiên, bureaucracies đục tối đa nhà làm cho họ breeding-grounds cho ghép và sự quản lý kém. Trong ví dụ nổi bật nhất, trong 2010 Vinashin, một thành, cài đặt sẵn trên một khoản vay nước ngoài, kích hoạt một hạ cấp của nợ có chủ quyền của Việt Nam. Nhiều nhà cũng được nhồi với "công nhân" những người làm ít.Các công ty nhà nước kém có nghĩa là rằng Việt Nam tăng trưởng GDP, bây giờ khoảng 5,5% một năm, là yếu hơn nó nên, được đưa ra dân số trẻ và giáo dục, và sự giàu có của nó tài nguyên thiên nhiên. Bất thường cho một quốc gia cộng sản, chính phủ, thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã phải chịu đựng một cuộc bỏ phiếu sự tự tin trong Quốc hội cuối năm trên hồ sơ kinh tế của mình- và ông đã làm kém. Năm nay, bên cạnh việc khôi phục phổ biến của mình bằng cách đứng lên đến Trung Quốc trong một vụ tranh chấp lãnh thổ, ông dũng đã thở cuộc sống mới vào một kế hoạch lâu dài để bán thiểu số cổ phần trong nhà cho nhà đầu tư tư nhân, với hy vọng làm cho họ nhiều kinh nghiệm. Những người với IPO lên kế hoạch cho những năm tới bao gồm Việt Nam quốc gia vận chuyển dòng-hai của giám đốc điều hành cũ mà đã bị kết án tử cuối năm trong một ổ đĩa chống tham nhũng. Đưa ra các điều kiện nhiều người đang ở trong, ông dũng mục tiêu của equitising hơn 400 công ty cuối 2015 là lạc quan.Edmund Malesky, Việt Nam-watcher tại Đại học Duke ở Hoa Kỳ, reckons chính phủ tại Hà Nội có thể đẩy về phía trước equitisations với một mắt trên các Trans-Thái Bình Dương quan hệ đối tác (TPP), một thỏa thuận lớn thương mại bây giờ đang được thương lượng, mà sẽ bắt buộc nước thành viên để cắt giảm trợ cấp. Nếu nổi nhà làm cho họ hiệu quả hơn, họ sẽ cần ít hơn tờ rơi. Sau đó, nó sẽ dễ dàng hơn cho Việt Nam để đăng ký vào một thỏa thuận TPP cuối cùng, cho phép nó để thưởng thức tiếp cận thị trường rộng lớn hơn cho xuất khẩu. Chiến lược làm cho tinh thần, nhưng nó có thể được khó khăn để kéo giảm giá. Thị trường chứng khoán Việt Nam vẫn còn một nhà đầu tư nhỏ nhất, và nước ngoài của Châu á là miễn cưỡng để mua cổ phần trong công ty nhà nước sẽ tiếp tục để kiểm soát, đặc biệt là những người trong các lĩnh vực như năng lượng và vận chuyển mà nó liên quan như chiến lược, có nghĩa là dễ bị để can thiệp.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Vietnam’s state firms: Excess baggage
Economist, 22 Nov. 2014
When the government launched an initial public offering of shares in Vietnam Airlines on November 14th, it was hoping that the flotation of one of few companies widely known outside the country would help it speed up a plan to “equitise” hundreds of state firms. However, the IPO, in which a stake of just 3.5% of the airline was on offer, attracted not one foreign investor. Local banks were the main buyers.
State-owned enterprises (SOEs) account for about a third of Vietnam’s GDP, in industries ranging from finance to fabrics, seafood-processing to shipbuilding. Not all are duds: Vinamilk, a dairy firm, attracted a number of foreign investors to its successful IPO in 2003, and this September foreign investors bought about half of the shares sold in a $57m IPO of Vinatex, a big textiles firm (though the firm did not sell as many shares as it had wanted).
Nevertheless, the opaque bureaucracies at most SOEs make them breeding-grounds for graft and mismanagement. In the most prominent example, in 2010 Vinashin, a shipbuilder, defaulted on a foreign loan, triggering a downgrade of Vietnam’s sovereign debt. Many SOEs are stuffed with “workers” who do little.
The state firms’ poor performance means that Vietnam’s GDP growth, now around 5.5% a year, is weaker than it should be, given its young and educated population, and its wealth of natural resources. Unusually for a communist country, the prime minister, Nguyen Tan Dung, had to endure a confidence vote in the National Assembly last year over his economic record—and he did poorly. This year, besides restoring his popularity by standing up to China in a territorial dispute, Mr Dung has breathed new life into a long-standing plan to sell minority stakes in SOEs to private investors, in the hope of making them more businesslike. Ones with IPOs planned for next year include Vietnam National Shipping Lines—two of whose former executives were sentenced to death last year in a drive against corruption. Given the condition many are in, Mr Dung’s goal of equitising more than 400 firms by late 2015 is optimistic.
Edmund Malesky, a Vietnam-watcher at Duke University in the United States, reckons the government in Hanoi may be pushing forward the equitisations with an eye on the Trans-Pacific Partnership (TPP), a big trade deal now being negotiated, which would oblige member countries to cut subsidies. If floating SOEs made them more efficient, they would need fewer handouts. It would then be easier for Vietnam to sign up to an eventual TPP deal, enabling it to enjoy wider market access for its exports. The strategy makes sense, but it may be hard to pull off. Vietnam’s stock market remains one of Asia’s smallest, and foreign investors are reluctant to buy shares in firms the state will continue to control, especially those in such areas as energy and transport that it regards as strategic, meaning prone to meddling.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: