Phỏng vấn Hiro Mashima
(c) cho chủ sở hữu Q: Vì bạn nhân vật dựa trên những người bạn biết, bạn có một người bạn như xám người thích cởi quần áo của mình? Hiro Mashima: Nhớ! (cười) Q: Có một lý do tại sao bạn đặt tên cho nhân vật của bạn sau khi mùa? Hiro Mashima: Đối với khán giả Nhật Bản của tôi, tôi nghĩ tên giả tưởng phương Tây có thể không quen. Haru có nghĩa là "mùa xuân", vì vậy anh ta là một nhân vật ấm. Natsu có nghĩa là "mùa hè", vì vậy anh ấy là một anh chàng bốc lửa. Q: Bạn sẽ làm gì khi bạn chạy ra khỏi mùa? Hiro Mashima: Tôi đã sử dụng Fuyu (mùa đông) trong một tập phim một khi trở lại, và sử dụng hết Shiki có nghĩa "mùa" trong monster Hunter, vì vậy tôi đã chạy ra ngoài! (cười) Tôi có một tên nghĩ ra, "Seison", mà là tiếng Pháp cho mùa! Q: Có một phiên bản anime của Fairy Tail trong các công trình? Hiro Mashima: Chúng tôi đã nhận và cung cấp nhận được rất nhiều quan tâm từ các xưởng phim hoạt hình, nhưng chúng tôi đã không xác nhận bất cứ điều gì chưa. Q: có một xưởng phim hoạt hình mà bạn bạn muốn nhất để làm việc với? Hiro Mashima: Pixar Q: Nếu một phiên bản live action của fairy Tail đã được thực hiện, sẽ như thế nào bạn cast nó ở Mỹ? Hiro Mashima: người mà đến với tâm là Johnny Depp cho Happy (con mèo màu xanh)! (cười) Có sự thay đổi này vào một phim hành động sẽ là một giấc mơ trở thành sự thật đối với tôi. THE BUSY, CUỘC SỐNG BẬN CỦA MỘT MANGA ARTIST Q: Những loại môi trường để bạn làm việc trong khi bạn đang vẽ manga của Hiro Mashima: tôi làm việc trong một khu vực 8.000 foot vuông với bảy bàn w / một ghế sofa và truyền hình, nơi tôi có thể chơi các trò chơi video với các trợ lý của tôi.. Q: làm thế nào nhiều trợ lý để bạn có? Họ đã từng cho bạn những ý tưởng mà bạn đã sử dụng trong Fairy Tail? Hiro Mashima: Tôi hiện có sáu phụ tá. Cốt truyện cơ bản là thịt ra giữa tôi và biên tập viên của tôi, nhưng tôi đánh giá cao cách trợ lý của tôi giúp tôi làm công việc của tôi. Q: Nó phải là rất nhiều công việc để bơm ra một câu chuyện mới mỗi tuần! Các khía cạnh thách thức nhất của một nghệ sĩ manga chuyên nghiệp là gì? Và điều thú vị nhất là những gì? Hiro Mashima: Điều thú vị là khi là một nghệ sĩ manga là việc có thể đi du lịch và gặp gỡ các fan của tôi. Tôi đã đến Pháp, Guam, Đài Loan, Ý và New Zealand, nhưng khác với sự kiện này, chỉ có các sự kiện hội nghị kiểu khác ở Đài Loan. Phần khó nhất là tôi không thể nhìn thấy con gái của tôi nhiều như Tôi muốn. Cô ấy là khoảng 2 tuổi. Q: Mất bao lâu để phác họa, vẽ một chương của Fairy Tail, từ đầu đến cuối? Hiro Mashima: Nó mất khoảng năm ngày. Hôm thứ Hai, tôi làm việc trên các kịch bản và cốt truyện. Hôm thứ ba, tôi làm việc trên những bản phác thảo thô. Sau đó, Thứ Tư đến thứ Sáu, tôi hoàn tất bản vẽ và mực. Trong hai ngày khác tôi làm việc trên Monster Hunter, mà là một loạt hàng tháng cho Shonen Rival. Tôi làm việc trên một phần tư của câu chuyện mỗi cuối tuần, và đến cuối tháng, tôi đã hoàn thành một chương. Q: Bạn làm HAI loạt? Làm thế nào để bạn làm điều đó? Khi nào bạn ngủ? Hiro Mashima: Bất cứ khi nào tôi có thể! (cười) Q: Vậy Monster Hunter về những gì Hiro Mashima: Đó là một trò chơi video từ Capcom đó là đặc biệt phổ biến ở Nhật Bản. Capcom biết rằng tôi là một fan hâm mộ lớn của trò chơi, và có một tạp chí mới sắp ra tại Nhật Bản. Vì vậy, khi các biên tập viên tiếp cận tôi, tôi không thể bỏ qua cơ hội này. Q: Làm thế nào xa trước để bạn tạo ra những câu chuyện của bạn (trước khi chúng được công bố trên tạp chí Shonen)? Hiro Mashima: Nói chung, tôi có xu hướng nghĩ về tập phim tiếp theo như tôi là tạo ra một hiện tại. Đôi khi tôi nhận được văn khối. Đôi khi cảm hứng chỉ đến khi bạn đang ngồi ở nhà vệ sinh. Tôi thích nghĩ về nó như chỉ là một nguồn cảm hứng từ thiên đàng. (cười) Q: Điều gì bạn thích làm khi bạn đang không vẽ manga? Hiro Mashima: Tôi yêu bộ phim, tôi thích chơi game và đọc sách. Tôi thực sự như Braveheart, Chúa tể của những chiếc nhẫn ... Tôi thích nghe nhạc khi tôi làm việc, nhưng ban nhạc yêu thích của tôi là Green Day. Q: Bạn có lời khuyên nào cho tham vọng nghệ sĩ manga? Hiro Mashima: Chỉ cần tận hưởng chính mình! Rõ ràng, đó là cực kỳ quan trọng là bạn đam mê manga. nhưng nó cũng quan trọng để xem phim, chơi game, đọc sách và lấy cảm hứng từ những hình thức giải trí quá. diện của MỸ VÀ Comic-CON Q: Đây có phải là lần đầu tiên bạn đến Mỹ? Nó là chuyến thăm đầu tiên của bạn đến một hội nghị truyện tranh Mỹ? Hiro Mashima: Đây là lần thứ ba tôi tới Mỹ, nhưng lần đầu tiên tôi đến một hội nghị truyện tranh Mỹ. Tôi nhìn thấy rất nhiều cosplayer walkng xung quanh, vì vậy tôi thực sự vui mừng khi thấy có rất nhiều fan manga tại Hoa Kỳ. Các fan hâm mộ ở đây có rất nhiều đam mê, nhiều nhiệt tình cho truyện tranh. Nhưng so sánh các fan hâm mộ tại Nhật Bản và Mỹ - không có sự khác biệt trong tình yêu của họ cho manga. Nhưng có một khác biệt là ở đây, người hâm mộ có thể nhận được gần gũi hơn với các nghệ sĩ. Ở Nhật Bản, an ninh rất nghiêm ngặt - họ giữ các fan xa hơn xa tại các sự kiện như thế này. Q: Bạn có bất kỳ kinh nghiệm đáng nhớ từ cuộc họp fan hâm mộ Mỹ của bạn cho đến nay? Hiro Mashima: Hmm! Tôi thật sự rất thích gặp gỡ các fan của tôi, nhưng tôi nghĩ rằng họ đã khá rụt rè! Q: Bạn cosplay? Hiro Mashima: Tôi rất muốn thử, nhưng
đang được dịch, vui lòng đợi..