CAPITAL FUNDING AGREEMENT(No.: .......2016/PQprojectThis Capital Fundi dịch - CAPITAL FUNDING AGREEMENT(No.: .......2016/PQprojectThis Capital Fundi Việt làm thế nào để nói

CAPITAL FUNDING AGREEMENT(No.: ....

CAPITAL FUNDING AGREEMENT
(No.: .......2016/PQproject

This Capital Funding Agreement (“Agreement”) is made on the day of [August] [……], 2016 by and between:

I. MR. H.J RYU

- Permanent address: …………………………………………………………………
- Current address: …………………………………………………………………
- Passport No. …………………issued by………..on [Month] [day], [year].

(Hereinafter collectively as “Mr. Ryu”)

And

II. MS. DO THI THU HUONG

- Date of birth: 22/04/1980
- Permanent address: Room 2, first floor, Collective zone No. 30, Doan Thi Diem Street, Quoc Tu Giam ward, Dong Da district, Ha Noi, Vietnam.
- Current address: 12A7 Apartment, Huyndai HillState condominium, To Hieu Street, Ha Cau ward, Ha Dong district, Ha Noi, Vietnam.
- ID card No.: issued by Ha Noi Police on 10 November 2010

(Hereinafter referred to as “Ms. Huong”)

Each of the parties mentioned above is referred to as the “Party”; and Mr. Ryu and Ms. Huong are collectively referred to as the “Parties”.

Whereas:

- Mr. Ryu is Korean Investor who is planning to invest into Vietnam in near future in proper and legal manner and wishes to work and cooperate with a Vietnamese individual who have profound experiences and throughout knowledge of Vietnam market and regulations of Vietnam law.

- Ms. Huong is Vietnamese individual who have profound experiences and throughout knowledge of Vietnam market and regulations of Vietnam law and be willing work/ cooperate with Mr. Ryu to go further with his plan of investment and doing business in Vietnam.

- Ms. Huong (along with other Vietnamese investors) is now planning to invest in Phu Quoc with project of relax building (restaurant, café …) locating on land having its address at Cua Lap ward, Duong To Commune, Phu Quoc district, Kien Giang Province (“Phu Quoc Project”) and in process to raise fund for development of the project.

- As consideration of assistance and support available to Ms. Duong by Ms. Huong, it is agreed by Mr. Ryu to fund for Ms. Duong’s investment in Phu Quoc in accordance with the terms and conditions as hereunder mentioned.

NOW, THEREFORE, the Parties hereto covenant and agree each with other as follows:

Article 1: Funding

1.1. Agreement to fund

Subject to terms, covenants and conditions of this Agreement and in reliance upon the reprentation and warranties made by the Parties herein, Mr. Ryu agree to fund to Ms. Huong up to the amount of ……………………..$US (In word:……………………….) (“Funding Amount”).

1.2. Purpose of funding

The total of Funding Amount shall be used by Ms. Huong for the purpose of (i) constributing capital to establish the Company in Phu Quoc with its information as stated in the Annex I of this Funding Agreement (“Targeted Company”), and (ii) developing the Phu Quoc Project (buying land use right, construction of the building ...). The funding Ammount shall be used for no any other purpose whatsoever other than which stated in this article (hereinafter referred to as “Funding Purpose”).

1.3. Disbursement of the Funding Amount

Whole Funding Ammount shall be disbursed by Mr. Ryu to Ms. Huong in accordance with the schedules proposed and informed in writting by Ms. Huong in accordance with the process of the Phu Quoc Project. For each of disbursement, the parties will make the receipt voucher endoursed by both parties.

Article 2: Conditions precedent

Subject to the terms and covenants and condition of this Agreement, the Funding Amount shall be disbursed to Ms. Huong once the following conditions are satisfied:

2.1. The Funding Amount shall be used for Funding Purpose only.

2.2. Ms. Huong shall be one of the shareholders of the Company as informed to Mr. Ryu.

2.3. All of the shareholders of the Company must be accepted by Mr. Ryu, and all of the shareholders of the Company must accept this funding agreement between Mr. Ryu and Ms. Huong.

2.4. Ms. Huong shall not take any action which may cause losing the ownership of Ms. Huong in respect of the charter capital constribution in the Company if have no any instruction and/ or consent of Mr. Ryu.

2.5. Whenever, at his discretion, Mr. Ryu may require Ms. Huong to transfer the ownership in respect of the charter capital contribution in the Company from Ms. Huong to Mr. Ryu or any third party (ies) assigned by Mr. Ryu.

2.6. For any asset owned and// or legally possessed by the Company in the course of its establishment and operation, Me. Huong shall be required to get approval in writting before any accepting vote.

Article 3: Divident and profits and interest

3.1. Ms. Huong, upon the consent made by Mr. Ryu, may be enjoyed the dividend and/ or profit and/ or interests arising out of or in connection with the charter capital contribution in the Company;

3.2. Notwithstanding above, Ms. Huong shall not be suffered by any loss and/ or depreciation arising out or in connection with the Charter capital contribution in the Company unless otherwise agreed by Ms. Huong.

Article 4: Security

4.1. Ms. Huong agrees herein to mortgage whole of her Charter ca
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THỎA THUẬN TÀI TRỢ VỐN ĐẦU TƯ(No.: ....... Năm 2016/PQprojectVốn tài trợ hợp đồng này ("thỏa thuận") được thực hiện vào ngày [tám] [...], năm 2016 bởi và giữa: I. ÔNG H.J RYU-Thường trực địa chỉ:...-Địa chỉ:...-Hộ chiếu số.. .issued bởi... ngày [ngày] [tháng], [năm].(Sau đây gọi chung là "Mr. Ryu")VàII. BÀ LÀM THỊ THU HƯƠNG-Ngày sinh: 22/04/1980-Thường trực địa chỉ: Phòng 2, lầu, tập thể khu No. 30, Doan Thi Diem Street, Phường Quốc Tử Giám, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam.-Địa chỉ: 12A7 căn hộ, chung cư Huyndai HillState, To Hieu Street, Phường Hà cầu, Quận Hà Đông, Hà Nội, Việt Nam.-CMND số: do Ha Noi cảnh sát ngày 10 tháng 11 năm 2010(Sau đây gọi tắt là "Bà hương")Mỗi của các bên được đề cập ở trên được gọi là "Đảng"; và ông Ryu và bà hương được gọi chung là "Bên".Trong khi đó:-Ông Ryu là nhà đầu tư Hàn Quốc đang có kế hoạch đầu tư vào Việt Nam trong gần tương lai cách đúng đắn và hợp pháp và mong muốn làm việc và hợp tác với người Việt Nam từng có kinh nghiệm sâu sắc và kiến thức về thị trường Việt Nam và các quy định của pháp luật Việt Nam.-Bà hương là cá nhân Việt Nam đã có kinh nghiệm sâu sắc và trong suốt các kiến thức về Việt Nam thị trường và quy định của pháp luật Việt Nam và là sẵn sàng công việc / hợp tác với ông Ryu đi xa hơn với kế hoạch đầu tư và kinh doanh tại Việt Nam. -Bà hương (cùng với các nhà đầu tư Việt Nam) là bây giờ lập kế hoạch đầu tư vào Phú Quốc với các dự án của thư giãn xây dựng (nhà hàng, quán cà phê...) vị trí trên vùng đất có địa chỉ của nó lúc Cua Lap ward, Duong To Commune, Phú Quốc huyện, tỉnh Kiên Giang ("Phú Quốc dự án") và trong quá trình để gây quỹ cho việc phát triển của dự án.-Như là việc xem xét bảo trợ giúp và hỗ trợ có sẵn để bà Dương bởi bà hương, nó đồng ý bởi ông Ryu quỹ đầu tư của bà Dương ở Phú Quốc theo quy định của các điều khoản và điều kiện dưới đây là đề cập. Bây giờ, do đó, các bên hereto giao ước và đồng ý với nhau như sau:Điều 1: tài trợ1.1. thỏa thuận để tài trợTùy thuộc vào điều khoản, ước và điều kiện của thỏa thuận này và trong sự phụ thuộc vào reprentation và bảo đảm được thực hiện bởi các bên trong tài liệu này, ông Ryu đồng ý để tài trợ cho bà hương đến số lượng... $US (trong word:...) ("tài trợ số tiền").1.2. mục đích của tài trợThe total of Funding Amount shall be used by Ms. Huong for the purpose of (i) constributing capital to establish the Company in Phu Quoc with its information as stated in the Annex I of this Funding Agreement (“Targeted Company”), and (ii) developing the Phu Quoc Project (buying land use right, construction of the building ...). The funding Ammount shall be used for no any other purpose whatsoever other than which stated in this article (hereinafter referred to as “Funding Purpose”).1.3. Disbursement of the Funding AmountWhole Funding Ammount shall be disbursed by Mr. Ryu to Ms. Huong in accordance with the schedules proposed and informed in writting by Ms. Huong in accordance with the process of the Phu Quoc Project. For each of disbursement, the parties will make the receipt voucher endoursed by both parties.Article 2: Conditions precedentSubject to the terms and covenants and condition of this Agreement, the Funding Amount shall be disbursed to Ms. Huong once the following conditions are satisfied:2.1. The Funding Amount shall be used for Funding Purpose only.2.2. Ms. Huong shall be one of the shareholders of the Company as informed to Mr. Ryu.2.3. All of the shareholders of the Company must be accepted by Mr. Ryu, and all of the shareholders of the Company must accept this funding agreement between Mr. Ryu and Ms. Huong.2.4. Ms. Huong shall not take any action which may cause losing the ownership of Ms. Huong in respect of the charter capital constribution in the Company if have no any instruction and/ or consent of Mr. Ryu.2.5. Whenever, at his discretion, Mr. Ryu may require Ms. Huong to transfer the ownership in respect of the charter capital contribution in the Company from Ms. Huong to Mr. Ryu or any third party (ies) assigned by Mr. Ryu.2.6. For any asset owned and// or legally possessed by the Company in the course of its establishment and operation, Me. Huong shall be required to get approval in writting before any accepting vote.Article 3: Divident and profits and interest3.1. Ms. Huong, upon the consent made by Mr. Ryu, may be enjoyed the dividend and/ or profit and/ or interests arising out of or in connection with the charter capital contribution in the Company;3.2. Notwithstanding above, Ms. Huong shall not be suffered by any loss and/ or depreciation arising out or in connection with the Charter capital contribution in the Company unless otherwise agreed by Ms. Huong.Article 4: Security4.1. Ms. Huong agrees herein to mortgage whole of her Charter ca
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
VỐN KINH PHÍ THỎA THUẬN
(No .: ....... 2016 / PQproject

này Capital tài trợ Hiệp ( "Thoả thuận") được thực hiện vào ngày [Tháng Tám] [......] năm 2016 bởi và giữa:

. I. MR HJ RYU

- địa chỉ thường trú: ...........................................................................
- địa chỉ hiện tại: ................................................ ...........................
- Hộ chiếu số ..................... do ......... ..on [Tháng] [ngày], [năm].

(Sau đây gọi chung là "ông Ryu")



.. II MS DO THỊ THU HƯƠNG

- ngày tháng năm sinh: 22/04/1980
- địa chỉ thường trú: phòng 2, tầng trệt, khu tập thể số 30, đường Đoàn Thị Điểm, phường Quốc Tử Giám, quận Đống Đa, Hà Nội , Việt Nam.
- địa chỉ hiện tại:. 12A7 Apartment, Huyndai HillState chung cư, đường Tô Hiệu, phường Hà Cầu, quận Hà Đông, Hà Nội, Việt Nam
- thẻ ID No .: do Công an Hà Nội vào ngày 10 tháng 11 2010

(sau đây gọi tắt như "bà Hương")

Mỗi bên đã đề cập ở trên được gọi tắt là "bên" và ông Ryu và bà Hương được gọi chung là "các bên".

trong đó:

- Ông Ryu là nhà đầu tư Hàn Quốc đang có kế hoạch đầu tư vào Việt Nam trong tương lai gần, trong cách hợp lý và hợp pháp và mong muốn được làm việc và hợp tác với một cá nhân người Việt Nam có kinh nghiệm sâu sắc và toàn kiến thức về thị trường Việt Nam và các quy định của pháp luật Việt Nam.

- Bà Hương là cá nhân người Việt Nam có sâu sắc kinh nghiệm và kiến thức trong suốt của thị trường Việt Nam và các quy định của pháp luật Việt Nam và là công việc sẵn sàng / hợp tác với ông Ryu đi xa hơn với kế hoạch của mình đầu tư và kinh doanh tại Việt Nam.

- Chị Hương (cùng với các nhà đầu tư Việt khác) hiện đang có kế hoạch đầu tư vào Phú Quốc với dự án của thư giãn xây dựng (nhà hàng, quán cà phê ...) định vị trên đất liền, có địa chỉ tại phường Cửa Lấp, xã Dương Tơ, huyện Phú Quốc, tỉnh Kiên Giang ( "Phú Quốc dự án") và trong quá trình nâng cao quỹ phát triển của dự án.

- khi xem xét hỗ trợ và hỗ trợ sẵn cho Bà Dương do bà Hương, nó được sự đồng ý của ông Ryu để tài trợ cho đầu tư của bà Dương tại Phú Quốc phù hợp với các điều khoản và điều kiện như dưới đây . nêu

BÂY GIỜ, DO, các Bên trong Hợp đồng giao ước và đồng ý với nhau khác như sau:

Điều 1: Kinh phí

1.1. Hiệp định tài trợ cho

đề với các điều khoản, các giao ước và điều kiện của Hiệp định này và trong sự phụ thuộc vào các reprentation và bảo đảm thực hiện bởi các Bên ở đây, ông Ryu đồng ý để tài trợ cho bà Hương lên đến số tiền của ........................ .. đô la Mỹ (Bằng chữ: ............................) ( "Tài trợ tiền").

1.2. Mục đích của tài trợ

Tổng Tài Trợ Số tiền sẽ được sử dụng bởi bà Hương với mục đích (i) constributing vốn thành lập Công ty tại Phú Quốc với thông tin của nó như đã nêu trong Phụ lục I của Hiệp định Tài trợ này ( "mục tiêu Công ty") và (ii) phát triển các dự án Phú Quốc (mua quyền sử dụng đất, xây dựng các tòa nhà ...). Các Ammount tài trợ sẽ được sử dụng cho không có bất kỳ mục đích nào khác ngoài trong đó nêu trong bài viết này (sau đây gọi là "Tài trợ Mục đích").

1.3. Giải ngân của Kinh phí Số tiền

Tổng số kinh phí Ammount sẽ được giải ngân do ông Ryu bà Hương phù hợp với tiến độ đề xuất và thông báo bằng văn Bà Hương phù hợp với tiến trình của dự án Phú Quốc. Đối với mỗi giải ngân, các bên sẽ làm cho các chứng từ nhận endoursed của cả hai bên.

Điều 2: Điều kiện tiền lệ

thuộc vào các điều khoản và điều khoản và điều kiện của Hiệp định này, các Số tiền tài trợ sẽ được giải ngân cho bà Hương khi các điều kiện sau đây được thỏa mãn :

2.1. Số tiền tài trợ sẽ được sử dụng để tài trợ Mục đích duy nhất.

2.2. Bà Hương sẽ là một trong những cổ đông của Công ty thông báo cho ông Ryu.

2.3. Tất cả các cổ đông của Công ty phải được chấp nhận bởi ông Ryu, và tất cả các cổ đông của Công ty phải chấp nhận thỏa thuận tài trợ giữa ông Ryu và bà Hương.

2.4. Bà Hương sẽ không có bất kỳ hành động nào có thể gây ra mất quyền sở hữu của bà Hương trong sự tôn trọng của constribution vốn điều lệ trong Công ty nếu không có bất kỳ hướng dẫn và / hoặc sự đồng ý của ông Ryu.

2.5. Bất cứ khi nào, theo quyết định của mình, ông Ryu có thể yêu cầu bà Hương chuyển quyền sở hữu đối với phần vốn góp điều lệ trong Công ty của bà Hương cho ông Ryu hoặc bất kỳ bên thứ ba (các Bên) do ông Ryu giao.

2,6 . Đối với bất kỳ tài sản thuộc sở hữu và // hoặc hợp pháp sở hữu của Công ty trong quá trình thành lập và hoạt động của nó, Me. Hương sẽ được yêu cầu để có được phê duyệt trong writting trước khi bỏ phiếu chấp nhận.

Điều 3: cổ tức và lợi nhuận và lãi

3.1. Bà Hương, sau khi được sự đồng ý thực hiện bởi ông Ryu, có thể được hưởng cổ tức và / hoặc lợi nhuận và / hoặc lợi ích phát sinh từ hoặc liên quan đến việc góp vốn điều lệ của Công ty;

3.2. Mặc dù ở trên, bà Hương không được chịu đựng bởi bất kỳ tổn thất và / hoặc khấu hao phát sinh từ hoặc liên quan đến việc góp vốn điều lệ trong Công ty, trừ khi có sự đồng ý của bà Hương.

Điều 4: An toàn

4.1. Bà Hương đồng ý ở đây cho toàn bộ thế chấp của ca Điều lệ của mình
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: