EMPLOYMENT AGREEMENTPosition: RESTAURANT MANAGERBETWEEN: RUBY DARWIN ( dịch - EMPLOYMENT AGREEMENTPosition: RESTAURANT MANAGERBETWEEN: RUBY DARWIN ( Việt làm thế nào để nói

EMPLOYMENT AGREEMENTPosition: RESTA




EMPLOYMENT AGREEMENT

Position: RESTAURANT MANAGER


BETWEEN: RUBY DARWIN (ABN: 32 989 843 233)
[the “Employer”]

Address: 48-50 Smith Street
DARWIN NT 0800
Phone: (08) 9727 9083



AND: Hong Qui LE
[the “Employee”]

Address: 297/22 To Huynh Van Banh
Ward 11, Phu Nhuan District HO CHI MINH CITY VIETNAM
Passport No.: B3174399
Date of Birth: 09/09/1974



WHERE IT IS AGREED as follow:

1. BACKGROUND

1.1. The Employer has agreed to employ the Employee as an Restaurant Manager on the terms and conditions set out in this Employment Agreement.

1.2. The Employee has agreed to be employed by the Employer on these terms and conditions.

1.3. In this Agreement a reference to “the Act” means the Fair Work Act 2009 (Cth).










2. TERM, COMMENCEMENT DATE AND AWARD CLASSIFICATION

2.1. The Employment Agreement will commence on 2 February 2015 and continue for four years or until terminated beforehand pursuant to the provisions of this Agreement and thereafter until terminated by you or Ruby Darwin.

3. PROBATIONARY PERIOD

3.1 Unless otherwise expressly agreed in writing, the first three (3) months of the Employee’s employment with the Employer are probationary (“The probationary period”), from 1 February 2015 to 1 May 2015.

3.2 During this period, either party may terminate the employment by providing one (1) week notice to the other party or payment or forfeiture of pay in lieu of notice thereof. This in no way affects or diminishes the right of the Employer to terminate the employment of the Employee without notice in the event of serious or willful misconduct.

3.3 The Employee’s continued employment will be subject to the completion of the probationary period to the satisfaction of the Employer. At that time the Employer will either confirm their permanent employment or terminate this Agreement.


4. DAYS AND HOURS OF WORK

4.1. Where you are engaged on a full-time basis and are required to work a minimum of 38 hours a week. The Employee may be required to work reasonable additional hours including weekends.

4.2. The Employee will be required to work 5 days a week, Monday to Sunday.

4.3. The Employee’s work hours are flexible and may be subject to change during the course of the Employee’s employment with the Employer.


5. ANNUAL LEAVE AND LONG SERVICE LEAVE


5.1 The Employee is entitled to four (4) weeks annual leave per year of service in accordance with
Division 6 of Part 2-2 of the Act.

5.2 Annual leave accrues on a pro rata basis and is credited to the Employee on a monthly basis.
Annual leave is cumulative.

5.3 Annual leave will be given and taken in period agreed between the Employee and the Employer.
The employer can direct the Employee to take an amount of annual leave (where at least the
amount directed is credited to the Employee) during a period when the Employer, or any part of
the company in which the Employee works, is shut down. The Employer can also direct the
Employee to take up to two (2) weeks annual leave during a particular period where more than
Eight (8) weeks of annual leave has been accrued.

5.4 The Employee will be entitled to long service leave in accordance with the State or Territory
Dealing with long service leave.

6. PERSONAL (SICK) LEAVE

6.1 The Employee is entitled to personal (sick) leave in accordance with Division 7 of Part 2-2 of the
Act.

6.2 The Employee is entitled up to ten (10) days paid personal (sick)/carer’s leave for each year of
Continuous service. Personal (sick)/carer’s leave can be taken as sick leave (i.e where the
Employee suffers a personal illness or injury) or carer’s leave (i.e where the Employee needs to
Provide care or support to a member of his/her immediate family or a member of his/her household, who requires care or support due to personal illness, injury or an unexpected emergency.

6.3 Personal (sick)/carer’s leave can be taken if the Employee has an amount of such leave credited.
Where an amount of such leave is not credited, the Employer may allow the Employee to take the leave in advance. Persona; (sick)/carer’s leave accrues every four (4) weeks and accrues on a pro rata basis. The amount accrued each month must be credited to the Employee. Personal (sick)/carer’s leave is cumulative.

6.4 Provided the Employee cannot take an amount of paid personal (sick)/carer’s leave, the Employee is entitled to up to two (2) days unpaid carer’s leave for each occasion when an immediate family member or a household member requires care or support due to personal illness, injury or unexpected emergency. This clause applies regardless of whether the Employee is casual. The Employer may provide additional unpaid carer’s leave at its discretion.

6.5 Compassionate leave is paid leave taken by an Employee to spend time with a member of his/her family or household who has a personal illness or injury which poses a serious threat to his/her life. Compassionate leave is also paid leave taken after the death of an immediate family or household member.

6.6 The Employee is entitled to up to two (2) days compassionate leave for each occasion when an immediate family or household member dies, contracts or develops a personal illness which poses a serious threat to his/her life. The Employer may require the Employee to provide any evidence that the Employer reasonably requires of the illness, injury or death. The Employer may provide additional compassionate leave at its discretion.

6.7 Where personal (sick)/carer’s leave or unpaid carer’s leave was, if being taken or will be taken, the Employee must, as soon as reasonably practical, provide the Employer that he/she:-

6.7.1 In the case of sick leave, requires (or required) leave and is (or will be) absent from employment during a period because of personal illness or injury, or

6.7.2 In the case of carer’s leave, requires (or required) leave to provide care or support to an immediate family member or member of the Employee household, who requires care or support because of personal illness, injury or an unexpected emergency.

7. PARENTIAL LEAVE

7.1 The Employee is entitled to unpaid parental leave in accordance with Division 5 of Part 2-2 of the Act.

8. UNPAID LEAVE

8.1 Subject to the Act, the Employee may apply for other types of unpaid leave subject to the discretion of the Employer and having regard to the requirements of the business.


9. YOUR DUTIES AND RESPONSIBILITIES:

9.1 The Employee’s duties and responsibilities (“duties”) in this position include all the duties and responsibilities that would normally attach to that type of position. The Employer may change these duties during the course of the Employee’s employment after consulting with the Employee.

9.2 The Employee is employed to fulfill the following:

9.2.1 Manage and motivate the restaurant team;

9.2.2 Coordinate the restaurant schedule, covering different shifts if necessary;

9.2.3 Design and planning menus based on demand and in consultation with chefs;

9.2.4 Develop and implement restaurant policies and procedures;

9.2.5 Order any supplies needed for the restaurant;

9.2.6 Ensure dining facilities comply with health regulations;

9.2.7 Confer with customers to assess their satisfaction with meals and service.
.

10. EXPENSES

10.1 The Employee will be reimbursed for all monies reasonably expended by the Employee on behalf of the Employer in accordance with the Employee’s duties where approval for the expenditure has been obtained by the Employer.

10.2 The Employee may be required as a pre-condition to reimburse, to provide the Employer with invoices or receipts for such expenses.


11. TERMINATION OF EMPLOYMENT:

11.1 Either the Employee may terminate the Employee’s employment by giving to the other written notice to that effect. The periods of notice are:

11.1.1 At least 1 week during the Employee’s first year of employment;

11.1.2 At least 2 weeks where the Employee has been employed for more than 1 year but less than 3 years;

11.1.3 At least 3 weeks if the Employee has been employed for more than 3 years but less than 5 years;

11.1.4 At least 4 weeks if the Employee has been employed for more than 5 years.

11.2 The Employer may terminate the Employee’s employment summarily and without notice of the Employee engages in serious or willful misconduct.

11.3 Upon termination of the Employee’s employment, the Employee must return all the Employers property in its original condition, with allowances for reasonable wear and tear.

11.4 If at the time of termination of employment, the Employee owes the Employer any money for any reason whatsoever, the Employer may deduct this amount from any payments owed to the Employee excluding their statutory entitlement.


12. INTELLECTUAL PROPERTY

12.1 For the purposes of this agreement, “intellectual property” includes all intellectual property of whatsoever kind or nature including without limitation all copyright, designs, trademarks, logos, domain names, business names and patents whether existing or at any time in the future.

12.2 The Employee acknowledges and agrees that all Intellectual Property created or discovered by the Employee during the term of the Employee’s employment and which relates to or is capable of being used or adapted for use by the Employer in the Business belongs to the Employer and the Employee will do all things for no fee or payment including assign all the Employee’s interest therein and execute all such assignments as assignor so as to ensure that the Employer is the sole legal and beneficial owner thereof.

12.3 The Employee acknowledges that if the Employer requests the Employee to do anything under this clause or assign any Intellectual Property, then the Employer will bear all expenses as associated therewith and the Employer hereby undertakes to the
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THỎA THUẬN VIỆC LÀMVị trí: Quản lý nhà hàngGIỮA: RUBY DARWIN (ABN: 32 989 843 233)["chủ nhân"] Địa chỉ: 48-50 Smith Street DARWIN NT 0800Điện thoại: (08) 9727 9083 VÀ: Hong Qui LE ["nhân viên"] Địa chỉ: 297/22 để Huynh Van Banh Phường 11, Quận Phú nhuận Hồ Chí Minh Việt NamSố hộ chiếu: B3174399Ngày sinh: 09/09/1974 NƠI nó là đồng ý khi thực hiện theo:1. NỀN1.1. nhà tuyển dụng đã đồng ý sử dụng các nhân viên là một người quản lý nhà hàng ngày các điều khoản và điều kiện đặt ra trong hợp đồng việc làm này. 1.2. các nhân viên đã đồng ý để được sử dụng bởi nhà tuyển dụng trên các điều khoản và điều kiện.1.3. trong thỏa thuận này một tham chiếu đến "hành động" có nghĩa là hội chợ công việc đạo luật 2009 (Cth).2. THỜI HẠN, PHÂN LOẠI BẮT ĐẦU NGÀY VÀ GIẢI THƯỞNG2.1. thỏa thuận việc làm sẽ bắt ngày 2 tháng 2 năm 2015 và tiếp tục cho bốn năm hoặc cho đến khi chấm dứt trước theo quy định của hợp đồng này và sau đó cho đến khi chấm dứt của bạn hoặc Ruby Darwin.3. THỜI GIAN THỬ VIỆC3.1 trừ khi rõ ràng có các thỏa thuận bằng văn bản, ba (3) tháng đầu của nhân viên làm việc với nhà tuyển dụng được thử việc ("trong thời gian thử việc"), từ năm 2015 tháng 1 đến 1 tháng 5 năm 2015.3.2 trong giai đoạn này, hai bên có thể chấm dứt việc làm bằng cách cung cấp một (1) tuần thông báo cho các bên khác hoặc thanh toán hoặc sự mất danh dự lương thay cho thông báo đó. Điều này không có cách nào ảnh hưởng đến hoặc làm giảm quyền của nhà tuyển dụng chấm dứt việc làm của nhân viên mà không thông báo trong trường hợp hành vi sai trái nghiêm trọng hoặc cố ý.3.3 các nhân viên của tiếp tục tuyển dụng sẽ phải chịu hoàn thành thời gian để sự hài lòng của chủ nhân. Tại thời điểm đó, nhà tuyển dụng sẽ hoặc xác nhận việc làm lâu dài của họ hoặc chấm dứt thỏa thuận này. 4. NGÀY VÀ GIỜ LÀM VIỆC 4.1. nơi bạn đang tham gia trên cơ sở toàn thời gian và yêu cầu để làm việc tối thiểu là 38 giờ một tuần. Nhân viên có thể được yêu cầu làm việc thêm giờ hợp lý bao gồm ngày cuối tuần.4.2. các nhân viên sẽ được yêu cầu làm việc 5 ngày một tuần, từ thứ hai đến chủ nhật.4.3. các nhân viên làm việc giờ linh hoạt và có thể bị thay đổi trong quá trình làm việc của nhân viên với nhà tuyển dụng. 5. HÀNG NĂM ĐỂ LẠI VÀ ĐỂ LẠI DÀI DỊCH VỤ 5.1 các nhân viên có quyền bốn (4) tuần hàng năm để lại mỗi năm của dịch vụ xúc với Sư đoàn 6 phần 2-2 của đạo luật. 5.2 hàng năm để tích luỹ trên cơ sở theo tỷ lệ pro và ghi có vào nhân viên trên cơ sở hàng tháng. Hàng năm để lại là tích lũy. 5.3 để lại hàng năm sẽ được đưa ra và thực hiện trong giai đoạn đồng thuận giữa các nhân viên và nhà tuyển dụng. Nhà tuyển dụng có thể trực tiếp nhân viên để có một số hàng năm để lại (nơi ít nhất là số tiền đạo diễn ghi có vào nhân viên) trong một giai đoạn khi nhà tuyển dụng, hoặc bất kỳ phần nào của công ty trong đó các nhân viên làm việc, đóng cửa. Nhà tuyển dụng cũng có thể trực tiếp các Các nhân viên để mất đến hai (2) tuần nghỉ phép hàng năm trong một khoảng thời gian cụ thể mà hơn Tám (8) tuần nghỉ phép hàng năm đã được tích lũy. 5.4 các nhân viên sẽ được hưởng lâu để lại dịch vụ theo quy định của tiểu bang hoặc lãnh thổ Đối phó với lâu để lại dịch vụ. 6. CÁ NHÂN ĐỂ LẠI (BỊ BỆNH) 6.1 các nhân viên có quyền cá nhân (bệnh) để phù hợp với bộ phận 7 một phần 2-2 của các Hành động. 6.2 các nhân viên có quyền lên mười (10) ngày trả tiền cá nhân (bệnh) / của người chăm sóc để lại cho mỗi năm Dịch vụ liên tục. Cá nhân (bệnh) / của người chăm sóc để lại có thể được thực hiện như ốm (tức là nơi các Nhân viên bị một cá nhân bị bệnh hoặc chấn thương) hoặc của người chăm sóc để lại (ví dụ như nơi nhân viên cần Cung cấp chăm sóc hoặc hỗ trợ cho một thành viên của gia đình ngay lập tức của mình hoặc thành viên của hộ gia đình anh/cô ấy, những người cần chăm sóc hoặc hỗ trợ do cá nhân bệnh tật, tổn thương hoặc khẩn cấp không mong muốn. 6.3 cá nhân (bệnh) / của người chăm sóc để lại có thể được thực hiện nếu nhân viên có một số tiền như vậy để lại ghi.Trong trường hợp một số để lại như vậy không ghi, nhà tuyển dụng có thể cho phép nhân viên để có để lại trước. Persona; (bệnh) / của người chăm sóc để tích luỹ mỗi tuần bốn (4) và tích luỹ trên cơ sở theo tỷ lệ pro. Số tiền tích luỹ mỗi tháng phải được ghi có vào các nhân viên. Cá nhân (bệnh) / của người chăm sóc để lại là tích lũy.6.4 cung cấp, các nhân viên không thể có một số cá nhân trả tiền (bệnh) / để lại của người chăm sóc, các nhân viên có quyền tối đa hai (2) ngày chưa thanh toán của người chăm sóc để lại cho mỗi nhân dịp khi một thành viên gia đình ngay lập tức hoặc một gia đình yêu cầu chăm sóc hoặc hỗ trợ do cá nhân bệnh tật, tổn thương hoặc trường hợp khẩn cấp không mong muốn. Khoản này áp dụng bất kể cho dù các nhân viên là không thường xuyên. Nhà tuyển dụng có thể cung cấp bổ sung chưa thanh toán của chăm sóc để lại ý kiến của mình.6,5 Compassionate nghỉ phép được trả tiền để lại thực hiện bởi một nhân viên để dành thời gian với một thành viên của anh/cô ấy gia đình hoặc hộ gia đình những người có một căn bệnh cá nhân hoặc chấn thương mà đặt ra một mối đe dọa nghiêm trọng đến cuộc sống của mình. Compassionate để lại cũng được trả tiền để lại sau khi cái chết của một gia đình hoặc người trong gia đình.6.6 các nhân viên được quyền lên đến hai (2) ngày compassionate để lại cho mỗi dịp khi một ngay lập tức gia đình hoặc người trong gia đình qua đời, hợp đồng hoặc phát triển một căn bệnh cá nhân mà đặt ra một mối đe dọa nghiêm trọng đến cuộc sống của mình. Nhà tuyển dụng có thể yêu cầu nhân viên để cung cấp cho bất kỳ bằng chứng cho thấy nhà tuyển dụng hợp lý yêu cầu của bệnh tật, tổn thương hoặc tử vong. Nhà tuyển dụng có thể cung cấp thêm compassionate để lại ý kiến của mình.6.7 nơi cá nhân (bệnh) / của người chăm sóc để lại hoặc chưa thanh toán của người chăm sóc để lại là, nếu được thực hiện hoặc sẽ được thực hiện, các nhân viên phải, càng sớm càng hợp lý thực tế, cung cấp cho nhà tuyển dụng rằng anh/cô ấy:-6.7.1 trong trường hợp của ốm, yêu cầu (hoặc yêu cầu) rời khỏi và là (hoặc sẽ) vắng mặt từ việc làm trong một thời gian bởi vì cá nhân bệnh tật hoặc chấn thương, hoặc6.7.2 trong trường hợp của người chăm sóc để lại, yêu cầu (hoặc cần thiết) để cung cấp chăm sóc hoặc hỗ trợ cho một thành viên gia đình ngay lập tức hoặc thành viên của hộ gia đình nhân viên, những người cần chăm sóc hoặc hỗ trợ vì cá nhân bệnh tật, tổn thương hoặc khẩn cấp không mong muốn. 7. PARENTIAL ĐỂ LẠINhân viên 7,1 được quyền chưa thanh toán của cha mẹ để lại phù hợp với sư đoàn 5 của phần 2-2 của đạo luật. 8. CHƯA THANH TOÁN ĐỂ LẠI8.1 tùy thuộc vào hành động, người lao động có thể áp dụng đối với các loại để lại chưa thanh toán tùy thuộc vào sự suy xét của nhà tuyển dụng và có liên quan đến các yêu cầu của doanh nghiệp. 9. CÁC NHIỆM VỤ VÀ TRÁCH NHIỆM:9.1 nhân viên nhiệm vụ và trách nhiệm ("nhiệm vụ") ở vị trí này bao gồm tất cả các nhiệm vụ và trách nhiệm nào bình thường đính kèm vào loại vị trí. Nhà tuyển dụng có thể thay đổi các nhiệm vụ trong suốt khóa học của nhân viên làm việc sau khi tham vấn với các nhân viên.9.2 người lao động được sử dụng để thực hiện những điều sau đây:9.2.1 quản lý và thúc đẩy đội Nhà hàng;9.2.2 phối hợp lịch trình nhà hàng, bao gồm khác nhau thay đổi nếu cần thiết;9.2.3 thiết kế và lập kế hoạch thực đơn dựa trên nhu cầu và tham khảo ý kiến với các đầu bếp; 9.2.4 phát triển và thực hiện các nhà hàng chính sách và thủ tục; 9.2.5 đặt hàng bất kỳ nguồn cung cấp cần thiết cho các nhà hàng;9.2.6 đảm bảo Tiện nghi ăn uống tuân thủ với các quy định y tế;9.2.7 hỏi ý kiến khách hàng để đánh giá sự hài lòng của họ với bữa ăn và dịch vụ..10. CHI PHÍ10.1 các nhân viên sẽ được hoàn trả cho tất cả các khoản tiền sử dụng hợp lý của người lao động thay mặt cho nhà tuyển dụng phù hợp với nhiệm vụ của nhân viên nơi chấp thuận cho chi phí đã thu được bởi nhà tuyển dụng.10.2 người lao động có thể được yêu cầu như là một điều kiện tiền hoàn trả, để cung cấp cho nhà tuyển dụng với hóa đơn hoặc biên lai cho các chi phí như vậy. 11. CHẤM DỨT VIỆC LÀM: 11.1 người lao động hoặc có thể chấm dứt việc làm của nhân viên bằng cách cho thư thông báo khác để có hiệu lực. Các giai đoạn của thông báo là:11.1.1 tối thiểu 1 tuần trong năm đầu tiên của nhân viên làm việc;11.1.2 có ít nhất 2 tuần nơi nhân viên đã được làm việc cho hơn 1 năm nhưng ít hơn 3 năm;11.1.3 có ít nhất 3 tuần nếu nhân viên đã làm việc cho hơn 3 năm nhưng ít hơn 5 năm;11.1.4 có ít nhất 4 tuần nếu nhân viên đã làm việc cho hơn 5 năm. 11.2 người sử dụng lao động có thể chấm dứt việc làm của nhân viên summarily và mà không cần thông báo của các nhân viên tham gia vào các hành vi sai trái nghiêm trọng hoặc cố ý. 11.3 nếu bị chấm dứt việc làm của nhân viên, nhân viên phải trả lại tất cả các tài sản sử dụng lao động ở tình trạng ban đầu của nó, với phụ cấp cho hợp lý hao mòn. 11,4 nếu tại thời điểm chấm dứt việc làm, các nhân viên nợ nhà tuyển dụng bất kỳ tiền vì bất kỳ lý do gì, nhà tuyển dụng có thể khấu trừ số tiền này từ bất kỳ thanh toán nào còn nợ cho người lao động không bao gồm quyền lợi theo luật định của họ.12. SỞ HỮU TRÍ TUỆ12,1 cho các mục đích của thỏa thuận này, "tài sản trí tuệ" bao gồm tất cả các tài sản trí tuệ của loại nào hoặc thiên nhiên bao gồm nhưng không giới hạn tất cả bản quyền, thiết kế, thương hiệu, biểu trưng, tên miền, tên kinh doanh và bằng sáng chế cho dù hiện tại hoặc tại bất kỳ thời điểm nào trong tương lai.12.2 nhân viên thừa nhận và đồng ý rằng tất cả các tài sản trí tuệ tạo ra hoặc phát hiện của người lao động trong thời hạn làm việc của nhân viên và có liên quan đến hoặc có khả năng sử dụng hoặc thích hợp cho sử dụng bởi nhà tuyển dụng trong kinh doanh thuộc về nhà tuyển dụng và nhân viên sẽ làm tất cả mọi thứ cho không có lệ phí hoặc thanh toán bao gồm chỉ định quan tâm của tất cả nhân viên trong đó và thực hiện tất cả các bài tập như chuyển nhượng để đảm bảo rằng nhà tuyển dụng là duy nhất pháp lý và mang lại lợi ích chủ sở hữu chúng.12.3 nhân viên thừa nhận rằng nếu nhà tuyển dụng yêu cầu nhân viên để làm bất cứ điều gì dưới khoản này hoặc chỉ định bất kỳ tài sản sở hữu trí tuệ, sau đó nhà tuyển dụng sẽ chịu mọi chi phí như liên quan đến thảm và nhà tuyển dụng bằng văn bản này cam kết để các
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!



EMPLOYMENT AGREEMENT

Position: RESTAURANT MANAGER


BETWEEN: RUBY DARWIN (ABN: 32 989 843 233)
[the “Employer”]

Address: 48-50 Smith Street
DARWIN NT 0800
Phone: (08) 9727 9083



AND: Hong Qui LE
[the “Employee”]

Address: 297/22 To Huynh Van Banh
Ward 11, Phu Nhuan District HO CHI MINH CITY VIETNAM
Passport No.: B3174399
Date of Birth: 09/09/1974



WHERE IT IS AGREED as follow:

1. BACKGROUND

1.1. The Employer has agreed to employ the Employee as an Restaurant Manager on the terms and conditions set out in this Employment Agreement.

1.2. The Employee has agreed to be employed by the Employer on these terms and conditions.

1.3. In this Agreement a reference to “the Act” means the Fair Work Act 2009 (Cth).










2. TERM, COMMENCEMENT DATE AND AWARD CLASSIFICATION

2.1. The Employment Agreement will commence on 2 February 2015 and continue for four years or until terminated beforehand pursuant to the provisions of this Agreement and thereafter until terminated by you or Ruby Darwin.

3. PROBATIONARY PERIOD

3.1 Unless otherwise expressly agreed in writing, the first three (3) months of the Employee’s employment with the Employer are probationary (“The probationary period”), from 1 February 2015 to 1 May 2015.

3.2 During this period, either party may terminate the employment by providing one (1) week notice to the other party or payment or forfeiture of pay in lieu of notice thereof. This in no way affects or diminishes the right of the Employer to terminate the employment of the Employee without notice in the event of serious or willful misconduct.

3.3 The Employee’s continued employment will be subject to the completion of the probationary period to the satisfaction of the Employer. At that time the Employer will either confirm their permanent employment or terminate this Agreement.


4. DAYS AND HOURS OF WORK

4.1. Where you are engaged on a full-time basis and are required to work a minimum of 38 hours a week. The Employee may be required to work reasonable additional hours including weekends.

4.2. The Employee will be required to work 5 days a week, Monday to Sunday.

4.3. The Employee’s work hours are flexible and may be subject to change during the course of the Employee’s employment with the Employer.


5. ANNUAL LEAVE AND LONG SERVICE LEAVE


5.1 The Employee is entitled to four (4) weeks annual leave per year of service in accordance with
Division 6 of Part 2-2 of the Act.

5.2 Annual leave accrues on a pro rata basis and is credited to the Employee on a monthly basis.
Annual leave is cumulative.

5.3 Annual leave will be given and taken in period agreed between the Employee and the Employer.
The employer can direct the Employee to take an amount of annual leave (where at least the
amount directed is credited to the Employee) during a period when the Employer, or any part of
the company in which the Employee works, is shut down. The Employer can also direct the
Employee to take up to two (2) weeks annual leave during a particular period where more than
Eight (8) weeks of annual leave has been accrued.

5.4 The Employee will be entitled to long service leave in accordance with the State or Territory
Dealing with long service leave.

6. PERSONAL (SICK) LEAVE

6.1 The Employee is entitled to personal (sick) leave in accordance with Division 7 of Part 2-2 of the
Act.

6.2 The Employee is entitled up to ten (10) days paid personal (sick)/carer’s leave for each year of
Continuous service. Personal (sick)/carer’s leave can be taken as sick leave (i.e where the
Employee suffers a personal illness or injury) or carer’s leave (i.e where the Employee needs to
Provide care or support to a member of his/her immediate family or a member of his/her household, who requires care or support due to personal illness, injury or an unexpected emergency.

6.3 Personal (sick)/carer’s leave can be taken if the Employee has an amount of such leave credited.
Where an amount of such leave is not credited, the Employer may allow the Employee to take the leave in advance. Persona; (sick)/carer’s leave accrues every four (4) weeks and accrues on a pro rata basis. The amount accrued each month must be credited to the Employee. Personal (sick)/carer’s leave is cumulative.

6.4 Provided the Employee cannot take an amount of paid personal (sick)/carer’s leave, the Employee is entitled to up to two (2) days unpaid carer’s leave for each occasion when an immediate family member or a household member requires care or support due to personal illness, injury or unexpected emergency. This clause applies regardless of whether the Employee is casual. The Employer may provide additional unpaid carer’s leave at its discretion.

6.5 Compassionate leave is paid leave taken by an Employee to spend time with a member of his/her family or household who has a personal illness or injury which poses a serious threat to his/her life. Compassionate leave is also paid leave taken after the death of an immediate family or household member.

6.6 The Employee is entitled to up to two (2) days compassionate leave for each occasion when an immediate family or household member dies, contracts or develops a personal illness which poses a serious threat to his/her life. The Employer may require the Employee to provide any evidence that the Employer reasonably requires of the illness, injury or death. The Employer may provide additional compassionate leave at its discretion.

6.7 Where personal (sick)/carer’s leave or unpaid carer’s leave was, if being taken or will be taken, the Employee must, as soon as reasonably practical, provide the Employer that he/she:-

6.7.1 In the case of sick leave, requires (or required) leave and is (or will be) absent from employment during a period because of personal illness or injury, or

6.7.2 In the case of carer’s leave, requires (or required) leave to provide care or support to an immediate family member or member of the Employee household, who requires care or support because of personal illness, injury or an unexpected emergency.

7. PARENTIAL LEAVE

7.1 The Employee is entitled to unpaid parental leave in accordance with Division 5 of Part 2-2 of the Act.

8. UNPAID LEAVE

8.1 Subject to the Act, the Employee may apply for other types of unpaid leave subject to the discretion of the Employer and having regard to the requirements of the business.


9. YOUR DUTIES AND RESPONSIBILITIES:

9.1 The Employee’s duties and responsibilities (“duties”) in this position include all the duties and responsibilities that would normally attach to that type of position. The Employer may change these duties during the course of the Employee’s employment after consulting with the Employee.

9.2 The Employee is employed to fulfill the following:

9.2.1 Manage and motivate the restaurant team;

9.2.2 Coordinate the restaurant schedule, covering different shifts if necessary;

9.2.3 Design and planning menus based on demand and in consultation with chefs;

9.2.4 Develop and implement restaurant policies and procedures;

9.2.5 Order any supplies needed for the restaurant;

9.2.6 Ensure dining facilities comply with health regulations;

9.2.7 Confer with customers to assess their satisfaction with meals and service.
.

10. EXPENSES

10.1 The Employee will be reimbursed for all monies reasonably expended by the Employee on behalf of the Employer in accordance with the Employee’s duties where approval for the expenditure has been obtained by the Employer.

10.2 The Employee may be required as a pre-condition to reimburse, to provide the Employer with invoices or receipts for such expenses.


11. TERMINATION OF EMPLOYMENT:

11.1 Either the Employee may terminate the Employee’s employment by giving to the other written notice to that effect. The periods of notice are:

11.1.1 At least 1 week during the Employee’s first year of employment;

11.1.2 At least 2 weeks where the Employee has been employed for more than 1 year but less than 3 years;

11.1.3 At least 3 weeks if the Employee has been employed for more than 3 years but less than 5 years;

11.1.4 At least 4 weeks if the Employee has been employed for more than 5 years.

11.2 The Employer may terminate the Employee’s employment summarily and without notice of the Employee engages in serious or willful misconduct.

11.3 Upon termination of the Employee’s employment, the Employee must return all the Employers property in its original condition, with allowances for reasonable wear and tear.

11.4 If at the time of termination of employment, the Employee owes the Employer any money for any reason whatsoever, the Employer may deduct this amount from any payments owed to the Employee excluding their statutory entitlement.


12. INTELLECTUAL PROPERTY

12.1 For the purposes of this agreement, “intellectual property” includes all intellectual property of whatsoever kind or nature including without limitation all copyright, designs, trademarks, logos, domain names, business names and patents whether existing or at any time in the future.

12.2 The Employee acknowledges and agrees that all Intellectual Property created or discovered by the Employee during the term of the Employee’s employment and which relates to or is capable of being used or adapted for use by the Employer in the Business belongs to the Employer and the Employee will do all things for no fee or payment including assign all the Employee’s interest therein and execute all such assignments as assignor so as to ensure that the Employer is the sole legal and beneficial owner thereof.

12.3 The Employee acknowledges that if the Employer requests the Employee to do anything under this clause or assign any Intellectual Property, then the Employer will bear all expenses as associated therewith and the Employer hereby undertakes to the
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: