Then there was talk of magic and witchcraft in the village. “He hunts  dịch - Then there was talk of magic and witchcraft in the village. “He hunts  Việt làm thế nào để nói

Then there was talk of magic and wi

Then there was talk of magic and witchcraft in the village. “He hunts with evil spirits,” said one. “Maybe his father’s spirit hunts with him,” said another.
Keesh continued to bring meat to the village. Some people thought he was a great hunter. There was talk of making him chief, after old Klosh-kwan. They waited, hoping he would come to council meetings. But he never came.
“I would like to build an igloo.” Keesh said one day, “but I have no time. My job is hunting. So it would be just if the men and women of the village who eat my meat, build my igloo.” And the igloo was built. It was even bigger than the igloo of the Chief Klosh-kwan.
One day, Ugh-gluk talked to Keesh. “It is said that you hunt with evil spirits, and they help you kill the bear.”
“Is not the meat good?” Keesh answered. “Has anyone in the village yet become sick after eating it? How do you know evil spirits are with me? Or do you say it because I am a good hunter?”
Ugh-gluk had no answer.
The council sat up late talking about Keesh and the meat. They decided to spy on him.
On Keesh’s next trip, two young hunters, Bim and Bawn, followed him. After five days, they returned. The council met to hear their story.
“Brothers,” Bim said, “we followed Keesh, and he did not see us. The first day he came to a great bear. Keesh shouted at the bear, loudly. The bear saw him and became angry. It rose high on its legs and growled. But Keesh walked up to it.”
“We saw it,” Bawn, the other hunter, said. “The bear began to run toward Keesh. Keesh ran away. But as he ran, he dropped a little round ball on the ice. The bear stopped and smelled the ball, then ate it. Keesh continued to run, dropping more balls on the ice. The bear followed and ate the balls.”
The council members listened to every word. Bim continued the story. “The bear suddenly stood up straight and began to shout in pain.
“Evil spirits,” said Ugh-gluk.
I do not know,” said Bawn. “I can tell only what my eyes saw. The bear grew weak. Then it sat down and pulled at its own fur with its sharp claws. Keesh watched the bear that whole day.”
“For three more days, Keesh continued to watch the bear. It was getting weaker and weaker. Keesh moved carefully up to the bear and pushed his father’s spear into it.”
“And then?” asked Klosh-kwan.
“And then we left.”
That afternoon, the council talked and talked. When Keesh arrived in the village, the council sent a messenger to ask him to come to the meeting. But Keesh said he was tired and hungry. He said his igloo was big and could hold many people, if the council wanted a meeting.
Klosh-kwan led the council to the igloo of Keesh. Keesh was eating, but he welcomed them. Klosh-kwan told Keesh that two hunters had seen him kill a bear. And then, in a serious voice to Keesh, he said, “We want to know how you did it.” Did you use magic and witchcraft?”
Keesh looked up and smiled. “No, Klosh-kwan. I am a boy. I know nothing of magic or witchcraft. But I have found an easy way to kill the ice-bear. It is head-craft, not witchcraft.”
“And will you tell us, O Keesh?” Klosh-kwan asked in a shaking voice.
“I will tell you. It is very simple. Watch.”
Keesh picked up a thin piece of whalebone. The ends were pointed and sharp as a knife. Keesh bent the bone into a circle. Suddenly he let the bone go, and it became straight with a sharp snap. He picked up a piece of seal meat.
“So,” he said, “first make a circle with a sharp, thin piece of whale bone. Put the circle of bone inside some seal meat. Put it in the snow to freeze. The bear eats the ball of meat with the circle of bone inside. When the meat gets inside the bear, the meat gets warm, and the bone goes snap! The sharp points make the bear sick. It is easy to kill then. It is simple.”
Ugh-gluk said, “Ohhh!” Klosh-kwan said “Ahh!” Each said something in his own way. And all understood.
That is the story of Keesh, who lived long ago on the edge of the polar sea. Because he used head-craft, instead of witchcraft, he rose from the poorest igloo to be the chief in the village. And for all the years that followed, his people were happy. No one cried at night with pains of hunger.
(MUSIC)
Announcer: You have just heard the story, "Keesh." It was written by Jack London. Your storyteller was Shep O’Neal. This is Shirley Griffith.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sau đó đã có nói chuyện của phép thuật và phù thuỷ trong làng. "Ông săn lùng với linh hồn ma quỷ," nói một. "Có lẽ cha thần săn với anh ta," nói khác. Keesh tiếp tục mang lại thịt cho làng. Một số người nghĩ rằng ông là một thợ săn lớn. Đã có chuyện làm cho ông trưởng, sau khi Klosh-kwan cũ. Họ chờ đợi, Hy vọng ông sẽ đi đến các cuộc họp hội đồng thành phố. Nhưng ông không bao giờ đến. "Tôi muốn xây dựng một lều tuyết." Keesh cho biết trong một ngày, "nhưng tôi không có thời gian. Công việc của tôi đi săn. Vì vậy nó sẽ là chỉ nếu người đàn ông và phụ nữ của làng ăn thịt của tôi, xây dựng igloo của tôi." Và lều tuyết được xây dựng. Nó đã thậm chí lớn hơn của trưởng Klosh-kwan lều tuyết.Một ngày nọ, Ugh-gluk nói chuyện với Keesh. "Đó nói rằng bạn săn với linh hồn ma quỷ, và họ giúp bạn giết con gấu."Không phải là thịt tốt?" Keesh trả lời. "Có ai trong làng chưa trở thành bệnh sau khi ăn nó? Làm thế nào bạn có biết linh hồn ma quỷ à? Hoặc bạn nói nó bởi vì tôi là một thợ săn tốt?"Ugh-gluk đã có câu trả lời.Hội đồng ngồi lên muộn nói về Keesh và thịt. Họ đã quyết định để theo dõi anh ta. Trên chuyến đi tiếp theo của Keesh, hai thợ săn trẻ, Bim và Bawn, theo dõi hắn. Sau năm ngày, họ trở lại. Hội đồng họp để nghe câu chuyện của họ."Anh em," Bim cho biết: "chúng tôi theo sau là Keesh, và ông đã không nhìn thấy chúng tôi. Ngày đầu tiên ông đến một con gấu rất lớn. Keesh hét lúc con gấu lớn tiếng. Con gấu đã thấy anh ta và trở nên tức giận. Nó tăng cao trên chân và growled. "Nhưng Keesh đi đến đó.""Chúng tôi nhìn thấy nó," Bawn, các thợ săn khác, nói. "Những con gấu bắt đầu chạy về hướng Keesh. Keesh bỏ trốn. Nhưng khi ông chạy, ông ta đã bỏ một chút tròn bóng trên băng. Con gấu đã ngừng và mùi quả bóng, sau đó ăn nó. Keesh tiếp tục chạy, thả bóng nhiều hơn trên băng. Các gấu sau và ăn những quả bóng."Các thành viên hội đồng thành phố lắng nghe từng chữ. BIM tiếp tục câu chuyện. "Con gấu đột nhiên đứng lên thẳng và bắt đầu kêu la trong đau đớn. "Linh hồn ma quỷ," nói Ugh-gluk.Tôi không biết"nói Bawn. "Tôi có thể cho biết chỉ là những gì mắt thấy. Con gấu lớn yếu. Sau đó, nó ngồi xuống và kéo tại lông riêng của mình với các móng vuốt sắc nét. Keesh theo dõi con gấu đó cả ngày.""Ba thêm ngày, Keesh tiếp tục để xem con gấu. Nó đã được nhận yếu hơn và yếu hơn. Keesh di chuyển một cách cẩn thận đến gấu và đẩy ngọn giáo của cha mình vào nó. ""Và sau đó?" hỏi Klosh-kwan."Và sau đó chúng tôi còn lại."Chiều hôm đó, hội đồng thành phố đã nói chuyện và nói chuyện. Khi Keesh đến làng, hội đồng đã gửi một messenger để yêu cầu ông phải đến cuộc họp. Nhưng Keesh nói rằng ông đã mệt mỏi và đói. Ông lều của ông đã lớn và có thể giữ nhiều người, nếu hội đồng muốn có một cuộc họp.Klosh-kwan dẫn Hội đồng đến lều của Keesh. Keesh đã ăn, nhưng ông hoan nghênh họ. Klosh-kwan nói với Keesh rằng hai thợ săn đã nhìn thấy anh ta giết một con gấu. Và sau đó, trong một giọng nghiêm trọng để Keesh, ông nói, "chúng tôi muốn biết làm thế nào bạn đã làm nó." Bạn đã sử dụng phép thuật và phù thuỷ không?"Keesh nhìn lên và mỉm cười. "Không, Klosh-kwan. Tôi là một cậu bé. Tôi biết không có gì của magic hoặc phù thuỷ. Nhưng tôi đã tìm thấy một cách dễ dàng để giết những con gấu băng. Đó là đầu, thủ công, không có phù thuỷ"."Và bạn sẽ nói cho chúng tôi, O Keesh?" Klosh-kwan hỏi trong một giọng nói lắc."Tôi sẽ cho bạn biết. Nó là rất đơn giản. Xem."Keesh chọn lên một mảnh mỏng whalebone. Kết thúc đã được chỉ và sắc nét như một con dao. Keesh cong xương thành một vòng tròn. Đột nhiên anh ta để xương đi, và nó trở nên thẳng với một snap sắc nét. Ông đã chọn lên một miếng thịt con dấu. "Vì vậy," ông nói, "lần đầu tiên thực hiện một vòng tròn với một sắc nét, mỏng mảnh xương cá voi. Đặt vòng tròn của các xương bên trong thịt con dấu. Đặt nó trong tuyết đóng băng. Con gấu ăn quả bóng thịt với các vòng tròn của xương bên trong. Khi thịt được bên trong con gấu, thịt được ấm áp, và xương đi snap! Điểm sắc nét làm cho con gấu bị bệnh. Nó rất dễ dàng để giết sau đó. Nó là đơn giản."Ugh-gluk cho biết: "Ôi!" Klosh-kwan nói "Ahh!" Mỗi người nói một cái gì đó trong cách riêng của mình. Và tất cả các hiểu. Đó là câu chuyện của Keesh, người đã sống lâu trên các cạnh của biển cực. Bởi vì ông đã sử dụng đầu-thủ công, thay vì phù thuỷ, ông tăng từ lều nghèo nhất là trưởng trong làng. Và cho tất cả những năm sau đó, người dân của mình được hạnh phúc. Không có ai khóc vào ban đêm với các cơn đau của nạn đói. (ÂM NHẠC)Công bố thông tin: Bạn có chỉ cần nghe câu chuyện, "Keesh." Nó được viết bởi Jack London. Storyteller của bạn là Shep O'Neal. Đây là Shirley Griffith.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sau đó, có người nói của ma thuật và phù thủy trong làng. "Ông săn với linh hồn ma quỷ", một người nói. "Có lẽ tinh thần của cha mình săn với ông ấy", một người khác nói.
Keesh tiếp tục mang thịt về làng. Một số người nghĩ rằng ông là một thợ săn tuyệt vời. Có nói chuyện của ông làm giám đốc, sau khi cũ Klosh-kwan. Họ chờ đợi, hy vọng anh sẽ đến với các cuộc họp hội đồng. Nhưng anh không bao giờ đến.
"Tôi muốn xây dựng một lều tuyết." Keesh nói một ngày ", nhưng tôi không có thời gian. Công việc của tôi là săn bắn. Vì vậy, nó sẽ chỉ là nếu những người đàn ông và phụ nữ của làng người ăn thịt của tôi, xây dựng lều tuyết của tôi. "Và các lều tuyết được xây dựng. Nó thậm chí còn lớn hơn so với các lều tuyết của Trưởng Klosh-kwan.
Một ngày nọ, Ugh-gluk nói chuyện với Keesh. "Người ta nói rằng bạn đi săn với linh hồn quỷ dữ, và họ giúp bạn giết con gấu."
"Không phải là thịt tốt?" Keesh trả lời. "Có ai trong làng chưa bị bệnh sau khi ăn nó? Làm thế nào để bạn biết ác tinh thần với tôi? Hay bạn nói nó vì tôi là một thợ săn tốt? "
Ugh-gluk không có câu trả lời.
Các hội đồng ngồi dậy muộn nói về Keesh và thịt. Họ quyết định để do thám ông.
Trong chuyến đi tiếp theo của Keesh, hai thợ săn trẻ, Bỉm và Bawn, đi theo anh. Sau năm ngày, họ trở về. Hội đồng đã họp để nghe câu chuyện của họ.
"Brothers", Bỉm cho biết, "chúng tôi theo Keesh, và anh ta đã không nhìn thấy chúng tôi. Ngày đầu tiên ông đến một con gấu lớn. Keesh hét vào mặt con gấu, lớn tiếng. Con gấu thấy anh ta và trở nên giận dữ. Nó tăng cao trên đôi chân của mình và gầm gừ. Nhưng Keesh bước đến nó. "
" Chúng tôi đã nhìn thấy nó, "Bawn, các thợ săn khác, cho biết. "Con gấu bắt đầu chạy về phía Keesh. Keesh bỏ chạy. Nhưng khi anh chạy, anh đã đánh rơi một ít quả bóng tròn trên mặt băng. Con gấu dừng lại và có mùi bóng, sau đó ăn nó. Keesh tiếp tục chạy, giảm nhiều hơn quả bóng trên mặt băng. Con gấu theo và ăn các quả bóng. "
Các thành viên Hội đồng lắng nghe từng lời. Bỉm tiếp tục câu chuyện. "Con gấu đột nhiên đứng thẳng dậy và bắt đầu hét lên trong đau đớn.
" Linh hồn ác, "nói Ugh-gluk.
Tôi không biết," Bawn nói. "Tôi có thể nói chỉ có những gì mắt mình nhìn thấy. Con gấu lớn yếu. Sau đó, nó ngồi xuống và kéo vào lông riêng của mình với móng vuốt sắc nhọn của nó. Keesh xem con gấu mà cả ngày. "
" Trong ba ngày nữa, Keesh tiếp tục xem con gấu. Nó đã trở nên yếu hơn và yếu hơn. Keesh chuyển cẩn thận lên đến gấu và đẩy giáo của cha mình vào nó. "
" Rồi sao? "Klosh-kwan hỏi.
" Và sau đó chúng tôi rời. "
Chiều hôm đó, Hội đồng đã nói chuyện và nói chuyện. Khi Keesh đến trong làng, hội đồng đã cử một sứ giả để yêu cầu ông đến dự buổi họp. Nhưng Keesh cho biết ông đã quá mệt mỏi và đói. Ông cho biết lều tuyết của ông đã lớn và có thể giữ nhiều người, nếu hội đồng muốn có một cuộc họp.
Klosh-kwan dẫn hội đồng đến lều tuyết của Keesh. Keesh là ăn, nhưng anh đón họ. Klosh-kwan nói Keesh rằng hai thợ săn đã nhìn thấy anh ta giết một con gấu. Và sau đó, bằng một giọng nghiêm trọng cho Keesh, ông nói, "Chúng tôi muốn biết làm thế nào bạn đã làm nó." Bạn có sử dụng phép thuật và phù thủy? "
Keesh nhìn lên và mỉm cười. "Không, Klosh-kwan. Tôi là con trai. Tôi không biết gì về phép thuật hoặc phù thuỷ. Nhưng tôi đã tìm thấy một cách dễ dàng để tiêu diệt các băng con gấu. Nó là đầu tàu, không phải phù thủy. "
" Và bạn sẽ cho chúng tôi, O Keesh? "Klosh-kwan hỏi bằng một giọng run rẩy.
" Tôi sẽ cho bạn biết. Nó rất đơn giản. Xem. "
Keesh nhặt một miếng mỏng phiến sừng hàm trên. Các đầu đã nhọn và sắc như dao. Keesh cong xương thành một vòng tròn. Đột nhiên anh để cho xương đi, và nó trở nên thẳng với một snap sắc nét. Anh nhặt một miếng thịt hải cẩu.
"Vì vậy," ông nói, "lần đầu tiên tạo ra một vòng tròn với một mảnh mỏng mạnh của xương cá voi. Đặt vòng tròn của xương bên trong một số thịt hải cẩu. Đặt nó trong tuyết đóng băng. Con gấu ăn thịt bóng với các vòng tròn của xương bên trong. Khi thịt được bên trong con gấu, thịt được ấm áp, và xương đi chụp! Những điểm mạnh làm cho các con gấu bị bệnh. Nó rất dễ dàng để giết sau đó. Nó là đơn giản. "
Ugh-gluk nói," Ồ! "Klosh-kwan nói" Ahh! "Mỗi nói một cái gì đó theo cách riêng của mình. Và tất cả đã hiểu.
Đó là câu chuyện của Keesh, người đã sống lâu trên các cạnh của biển Bắc Cực. Bởi vì ông đã sử dụng đầu-thủ công, thay vì phù thủy, ông đã tăng từ lều tuyết nghèo nhất là người đứng trong làng. Và đối với tất cả những năm sau đó, người dân của mình được hạnh phúc. Không ai khóc vào ban đêm với nỗi đau của nạn đói.
(MUSIC)
Announcer: Quý vị vừa nghe câu chuyện, "Keesh." Nó được viết bởi Jack London. Người kể chuyện là Shep O'Neal. Đây là Shirley Griffith.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: