10. Far away from family. One of us is always living far, far, far awa dịch - 10. Far away from family. One of us is always living far, far, far awa Việt làm thế nào để nói

10. Far away from family. One of us

10. Far away from family. One of us is always living far, far, far away from family and friends. There will never be a time when we are close to his family as well as mine.

9. Loss of holiday traditions. My husband especially feels this when Christmastime rolls around: There is nothing even close to a Weihnachtsmarkt here in Seattle (and where is the smell of roasting nuts filling the air?). When I lived in Germany, Thanksgiving came and went without even the sighting of a turkey, let alone family getting together to celebrate. Things just feel a little less warm and comforting when our holiday traditions disappear.

8. Cultural misunderstandings. My husband and I have learned to appreciate most of one another’s cultural quirks (this has actually been a fun process overall). However, there are times when our cultural differences rub one another the wrong way. The cultural idiosyncrasies of my husband that I love the most can also cause me the most frustration when I’m not at my best (and mine can do the same to him!).

7. What if we divorce? Being that one can never know where life will lead us, if my husband and I were to divorce (God forbid), I have no idea how difficult things could get. What if he wanted to move back to Germany? Where would the kids live? Would they live with me or him or travel between us both? All in all, international couples who divorce tend to have more difficult decisions to make when compared to those who live in the same country.

6. Learning the language. Being that I am not fluent in German (and my German seems to decline steadily each year that we live in the USA), it pains me not to be able to understand nuances of my husband’s language. When we visit his family, I often don’t understand subtle jokes and can feel like an outsider. My husband is completely fluent in English yet he can still feel out of place when he hangs out with a bunch of Americans using slang and subtle cultural references. I can’t even imagine what it is like for couples who don’t speak each other’s languages!

5. It takes a lot of work. Marriage in general can be a lot of work. However, international marriages take just that little bit more. My husband had to listen to my complaints (for a long time) about how different life was in Germany. Then I had to listen to the same from him when we moved to the States. Aside from getting used to living with one another, we had overarching cultural differences to deal with which could really wear us down and test our marriage. Even today we hit cultural nuances that test our boundaries.

4. Never completely at home. Even though my husband feels very comfortable here in the States, he still doesn’t feel 100 percent at home. Not only do others treat him as a foreigner, no matter how hard he tries, this country will just never hold the same degree of comfort as his country of origin. The knowledge of this weighs heavy on me from time to time.

3. The end of true vacations. Ever since my husband and I have been together vacations have taken on a whole new meaning: Visiting family. I can’t remember the last time we took a long vacation that didn’t have as its core visiting family members. Since we live relatively far from my American family, we alternate vacation years so that we can visit his family one year and mine the next. How else can our families see their grandchildren/niece/nephews grow up? We love visiting family but it can put an added strain on our marriage since we never really get a “true” vacation to places that we’d like to visit and don’t know a soul.

2. Airplane flights are expensive. While others are investing their extra dollars in college or retirement accounts, we are saving up for our next airline tickets to Germany! $7,000 is a lot of money which we’d love to be able to invest for the future. Our choice to invest it in the present to visit family in Germany is important to us but it does hurt at times. Our children’s grandmother won’t be alive forever so we do what we can to visit her as often as we can. We’ll hope to work out college and retirement as best we can.

1. At least one set of grandparents is always far away. Our children will never be able to have both sets of grandparents living nearby. Someone is always going to be far, far away. Skype is a wonderful thing but it still doesn’t replace spending time with real, live grandparents, aunts and uncles. This can be extremely heartbreaking at times.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
10. xa từ gia đình. Chúng tôi luôn luôn là sống xa, xa, xa từ gia đình và bạn bè. Không bao giờ sẽ có một thời gian khi chúng ta đang gần gũi với gia đình ông cũng như tôi.9. giảm cân của kỳ nghỉ truyền thống. Chồng tôi đặc biệt cảm thấy điều này khi cái cuộn quanh: không có gì thậm chí gần với một Weihnachtsmarkt ở đây tại Seattle (và mùi của rang hạt dẻ làm đầy không khí ở đâu?). Khi tôi sống ở Đức, Lễ Tạ ơn đến và đi mà không cần thậm chí nhìn thấy của một Thổ Nhĩ Kỳ, hãy để một mình gia đình nhận được với nhau để ăn mừng. Những điều chỉ cảm thấy một chút ít ấm áp và an ủi khi truyền thống kỳ nghỉ của chúng tôi biến mất.8. văn hóa hiểu lầm. Chồng tôi và tôi đã học được để đánh giá cao nhất của một trong những của người khác văn hóa quirks (điều này thực sự đã có một niềm vui quá trình tổng thể). Tuy nhiên, có những lần khi chúng tôi khác biệt văn hóa rub nhau một cách sai. Các idiosyncrasies văn hoá của chồng tôi mà tôi thích nhất có thể cũng gây ra cho tôi nhất thất vọng khi tôi không phải lúc tốt nhất của tôi (và tôi có thể làm tương tự cho anh ta).7. điều gì sẽ xảy ra nếu chúng tôi ly hôn? Là một trong những có thể không bao giờ biết nơi cuộc sống sẽ dẫn chúng tôi, nếu chồng tôi và tôi đã ly hôn (Thiên Chúa cấm), tôi không có ý tưởng làm thế nào khó khăn những điều có thể nhận được. Điều gì nếu ông muốn để di chuyển trở lại Đức? Những đứa trẻ nào sống ở đâu? Họ sẽ sống với tôi hoặc anh ta hoặc đi du lịch giữa cả hai chúng tôi? Tất cả trong tất cả các, quốc tế cặp vợ chồng ly hôn có xu hướng có các quyết định khó khăn hơn để làm cho khi so sánh với những người sống trong cùng một quốc gia.6. học ngôn ngữ. Được rằng tôi không thông thạo tiếng Đức (và tiếng Đức của tôi dường như giảm đều đặn mỗi năm chúng tôi sống ở Mỹ), nó đau tôi không phải là để có thể hiểu các sắc thái của ngôn ngữ của chồng tôi. Khi chúng tôi đến thăm gia đình, tôi thường không hiểu tinh tế cười và có thể cảm thấy giống như một người ngoài cuộc. Chồng tôi là hoàn toàn thông thạo tiếng Anh nhưng ông vẫn cảm thấy ra khỏi vị trí khi ông treo với một bó của người Mỹ sử dụng tiếng lóng và tài liệu tham khảo tinh tế văn hóa. Tôi thậm chí không thể tưởng tượng những gì nó là giống như cho các cặp vợ chồng người không nói ngôn ngữ của nhau!5. phải mất rất nhiều công việc. Hôn nhân nói chung có thể là rất nhiều công việc. Tuy nhiên, cuộc hôn nhân quốc tế thực hiện chỉ có chút chút hơn. Chồng tôi đã phải lắng nghe các khiếu nại của tôi (cho một thời gian dài) về làm thế nào khác nhau cuộc sống ở Đức. Sau đó, tôi đã nghe như vậy từ anh ta khi chúng tôi chuyển đến các tiểu bang. Ngoài việc nhận được sử dụng để sống với nhau, chúng tôi đã overarching sự khác biệt văn hóa để đối phó với mà thực sự có thể mang chúng tôi xuống và hôn nhân của chúng tôi kiểm tra. Ngay cả ngày nay chúng tôi trúng sắc thái văn hóa thử nghiệm ranh giới của chúng tôi.4. không bao giờ hoàn toàn tại nhà. Mặc dù chồng tôi cảm thấy rất thoải mái ở đây tại các tiểu bang, ông vẫn không cảm thấy 100% tại nhà. Không chỉ làm người khác đối xử với ông như một người nước ngoài, không có vấn đề cố gắng như thế nào, đất nước này sẽ chỉ không bao giờ giữ cùng một mức độ thoải mái như của nước xuất xứ. Những kiến thức này nặng nặng tôi theo thời gian.3. kết thúc kỳ nghỉ thật sự. Kể từ khi chồng tôi và tôi đã cùng nhau nghỉ đã thực hiện một ý nghĩa hoàn toàn mới: đến thăm gia đình. Tôi không thể nhớ lần cuối cùng chúng tôi đã lấy một kỳ nghỉ dài mà không có là cốt lõi của nó đến thăm gia đình. Kể từ khi chúng ta sống tương đối xa gia đình người Mỹ của tôi, chúng tôi thay thế kỳ nghỉ năm do đó, chúng tôi có thể ghé thăm gia đình một năm và tôi tiếp theo. Làm thế nào khác có thể nhìn thấy các gia đình của cháu/cháu gái/đứa cháu lớn lên? Chúng tôi thích đến thăm gia đình, nhưng nó có thể đặt một căng thẳng nhất cho cuộc hôn nhân của chúng tôi kể từ khi chúng tôi không bao giờ thực sự có được một kỳ nghỉ "true" đến nơi mà chúng tôi muốn ghé thăm và không biết một linh hồn.2. máy bay các chuyến bay được đắt tiền. Trong khi những người khác đang đầu tư đô la của họ phụ thuộc trường cao đẳng hoặc quỹ hưu trí tài khoản, chúng tôi tiết kiệm tối đa cho chúng tôi vé máy bay tới Đức! 7.000 $ là rất nhiều tiền mà chúng tôi muốn có thể để đầu tư cho tương lai. Chúng tôi lựa chọn để đầu tư trong hiện tại để truy cập vào các gia đình ở Đức là rất quan trọng với chúng tôi, nhưng nó thương ở lần. Bà ngoại con em chúng ta sẽ sống mãi mãi để chúng tôi làm những gì chúng tôi có thể đến thăm cô ấy thường xuyên như chúng tôi có thể. Chúng tôi sẽ hy vọng sẽ làm việc ra trường cao đẳng và các quỹ hưu trí tốt nhất chúng tôi có thể.1. có ít nhất một bộ các ông bà là luôn luôn xa. Trẻ em của chúng tôi sẽ không bao giờ có thể có cả hai bộ của ông bà sống gần đó. Một ai đó luôn luôn sẽ xa, xa lắm. Skype là một điều tuyệt vời nhưng nó vẫn không thay thế dành thời gian với thực tế, trực tiếp ông bà, cô dì và chú bác. Điều này có thể cực kỳ heartbreaking ở lần.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
10. Xa gia đình. Một người trong chúng ta luôn sống xa, xa, xa gia đình và bạn bè. Sẽ không bao giờ là một thời điểm khi chúng ta đang gần gia đình anh cũng như tôi.

9. Mất truyền thống kỳ nghỉ. Chồng tôi đặc biệt cảm thấy điều này khi Christmastime cuộn xung quanh: Không có gì thậm chí gần một Weihnachtsmarkt đây ở Seattle là (và ở đâu là mùi của hạt rang điền không khí?). Khi tôi sống ở Đức, Lễ Tạ Ơn đến và đi mà không cần sự trông thấy của một con gà, hãy để một mình gia đình nhận được với nhau để ăn mừng. Những điều chỉ cảm thấy một chút ít ấm áp và an ủi khi truyền thống kỳ nghỉ của chúng tôi biến mất.

8. Hiểu lầm văn hóa. Chồng tôi và tôi đã học được đánh giá cao nhất của một người khác quirks văn hóa (điều này đã thực sự là một quá trình vui vẻ tổng thể). Tuy nhiên, có những lúc khác biệt văn hóa của chúng tôi chà xát nhau một cách sai lầm. Khí chất văn hóa của chồng tôi mà tôi yêu thương nhất cũng có thể gây ra cho tôi thất vọng nhất khi tôi không ở tốt nhất của tôi (và tôi có thể làm như vậy với anh ấy!).

7. Điều gì nếu chúng tôi ly hôn? Là rằng ta không bao giờ có thể biết được nơi cuộc sống sẽ dẫn chúng ta, nếu chồng tôi và tôi đã ly hôn (Thiên Chúa cấm), tôi không có ý tưởng làm thế nào những điều khó khăn có thể có được. Điều gì nếu ông muốn quay trở lại Đức? Những đứa trẻ sẽ sống ở đâu? Họ sẽ sống với tôi hoặc anh ta hay đi lại giữa hai chúng tôi? Tất cả trong tất cả, các cặp vợ chồng ly dị quốc tế có xu hướng để có những quyết định khó khăn hơn để thực hiện khi so với những người sống trong cùng một đất nước.

6. Học tiếng. Là rằng tôi không thông thạo tiếng Đức (Đức và tôi dường như giảm dần mỗi năm mà chúng ta đang sống ở Mỹ), nó đau khổ cho tôi không thể hiểu được sắc thái của ngôn ngữ của chồng tôi. Khi chúng tôi đến thăm gia đình của mình, tôi thường không hiểu chuyện cười tinh tế và có thể cảm thấy như một người ngoài cuộc. Chồng tôi là hoàn toàn thông thạo tiếng Anh nhưng ông vẫn có thể cảm thấy ra khỏi vị trí khi treo ra với một bó của người Mỹ sử dụng tiếng lóng và tài liệu tham khảo văn hóa tinh tế. Tôi thậm chí không thể tưởng tượng nó giống như cho những cặp vợ chồng không nói được ngôn ngữ của nhau những gì!

5. Phải mất rất nhiều công việc. Hôn nhân nói chung có thể được rất nhiều công việc. Tuy nhiên, cuộc hôn nhân quốc tế mất hơn chỉ là chút ít. Chồng tôi đã phải lắng nghe khiếu nại của tôi (trong một thời gian dài) về cách sống khác nhau là ở Đức. Sau đó, tôi đã phải nghe cùng từ anh ấy khi chúng tôi chuyển đến Hoa. Ngoài việc sử dụng để sống chung với nhau, chúng tôi đã có sự khác biệt văn hóa tổng quát nhằm đối phó với đó thực sự có thể mặc chúng tôi xuống và kiểm tra hôn nhân của chúng tôi. Thậm chí ngày nay, chúng tôi nhấn sắc thái văn hóa kiểm tra ranh giới của chúng tôi.

4. Không bao giờ hoàn toàn ở nhà. Mặc dù chồng tôi cảm thấy rất thoải mái ở đây tại Hoa Kỳ, anh vẫn không cảm thấy 100 phần trăm ở nhà. Không chỉ làm người khác đối xử với anh như một người nước ngoài, dù anh có cố gắng thế nào, đất nước này sẽ không bao giờ giữ cùng một mức độ thoải mái khi đất nước của mình xuất xứ. Các kiến thức này nặng nặng trên tôi từ thời gian để thời gian.

3. Sự kết thúc của kỳ nghỉ đích thực. Kể từ khi chồng tôi và tôi đã cùng nhau đi nghỉ đã mang một ý nghĩa hoàn toàn mới: Thăm gia đình. Tôi không thể nhớ lần cuối cùng chúng tôi mất một kỳ nghỉ dài mà không có làm nòng cốt tham quan các thành viên trong gia đình của mình. Vì chúng ta sống tương đối xa gia đình người Mỹ của tôi, chúng tôi năm nghỉ thay thế để chúng ta có thể thăm gia đình một năm và mỏ tiếp theo. Làm thế nào khác gia đình chúng ta có thể nhìn thấy các cháu của mình / cháu gái / cháu lớn lên? Chúng tôi yêu đến thăm gia đình nhưng nó có thể đưa ra sự căng thẳng gia tăng trên cuộc hôn nhân của chúng tôi vì chúng ta không bao giờ thực sự có được một kỳ nghỉ "true" đến những nơi mà chúng tôi muốn đến thăm và không biết một linh hồn.

2. Các chuyến bay trên máy bay rất đắt. Trong khi những người khác đang đầu tư thêm đô la trong tài khoản đại học hoặc nghỉ hưu, chúng tôi đang tiết kiệm cho vé máy bay tiếp theo của chúng tôi đến Đức! $ 7000 là rất nhiều tiền mà chúng tôi rất muốn có thể đầu tư cho tương lai. Sự lựa chọn của chúng tôi để đầu tư nó trong hiện tại để thăm gia đình ở Đức là quan trọng đối với chúng ta nhưng nó bị tổn thương ở lần. Bà con em chúng ta sẽ không sống mãi mãi như vậy chúng ta làm những gì chúng ta có thể đến thăm bà thường xuyên như chúng ta có thể. Chúng tôi sẽ hy vọng sẽ làm việc ra trường và về hưu như là tốt nhất có thể.

1. Ít nhất một tập hợp các ông bà luôn là xa. Con cái chúng ta sẽ không bao giờ có thể có cả hai bộ của ông bà sống gần đó. Một người nào đó luôn luôn có được xa, rất xa. Skype là một điều tuyệt vời, nhưng nó vẫn không thay thế dành thời gian với thực tế, ông bà sống, cô dì và chú bác. Điều này có thể được vô cùng đau lòng ở lần.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: