64600:35:12,434 --> 00:35:14,134Where the hell am I?64700:35:14,136 -- dịch - 64600:35:12,434 --> 00:35:14,134Where the hell am I?64700:35:14,136 -- Việt làm thế nào để nói

64600:35:12,434 --> 00:35:14,134Whe

646
00:35:12,434 --> 00:35:14,134
Where the hell am I?

647
00:35:14,136 --> 00:35:17,402
Somewhere you'll never
hurt anyone ever again.

648
00:35:17,404 --> 00:35:20,638
Who the hell do you think you are?

649
00:35:22,408 --> 00:35:26,712
You know who I am.

650
00:35:26,714 --> 00:35:28,046
Allen?

651
00:35:28,048 --> 00:35:30,646
The thing that happened to you, Tony,

652
00:35:30,648 --> 00:35:33,081
it happened to me too,

653
00:35:33,083 --> 00:35:35,015
but it didn't just give us abilities.

654
00:35:35,017 --> 00:35:38,051
It made us more of who we are.

655
00:35:38,053 --> 00:35:40,121
You got strong.

656
00:35:40,123 --> 00:35:42,555
I got fast.

657
00:35:42,557 --> 00:35:46,061
Fast enough to beat you.

658
00:35:46,063 --> 00:35:50,831
You used your gift to hurt people.

659
00:35:50,833 --> 00:35:53,134
Not anymore.

660
00:35:53,136 --> 00:35:54,869
Allen.

661
00:35:54,871 --> 00:35:56,302
Allen.

662
00:35:56,304 --> 00:35:57,770
Allen, don't walk away from me, Allen!

663
00:35:57,772 --> 00:36:00,072
Hey! Come back here!

664
00:36:00,074 --> 00:36:03,711
Allen! Allen!

665
00:36:04,846 --> 00:36:07,313
Dude, that had to feel great.

666
00:36:07,315 --> 00:36:09,615
- You have no idea.
- Almost as good

667
00:36:09,617 --> 00:36:11,616
as proving me wrong
about the supersonic punch?

668
00:36:11,618 --> 00:36:16,089
Actually, that part hurt. Like, a lot.

669
00:36:16,091 --> 00:36:18,523
But I couldn't have
done it without you guys.

670
00:36:18,525 --> 00:36:21,527
All I want to know is which childhood bully

671
00:36:21,529 --> 00:36:23,263
are we gonna take down next?

672
00:36:23,265 --> 00:36:25,065
- Mine or Caitlin's?
- Okay, yeah.

673
00:36:25,067 --> 00:36:26,900
I vote mine. What?

674
00:36:26,902 --> 00:36:29,902
Guys, this is not a joke.

675
00:36:29,904 --> 00:36:32,171
Doctor.

676
00:36:32,173 --> 00:36:33,806
Detective.

677
00:36:33,808 --> 00:36:36,943
Are you here to make more accusations?

678
00:36:36,945 --> 00:36:40,512
I'm here to make amends.

679
00:36:40,514 --> 00:36:43,581
I looked up Tess Morgan.

680
00:36:43,583 --> 00:36:47,722
I'm sorry for your loss.

681
00:36:53,995 --> 00:36:56,199
You two were research partners in Maryland?

682
00:36:56,201 --> 00:36:59,535
Yes, we were. We were...

683
00:36:59,537 --> 00:37:01,739
Married to the work
as much as to each other.

684
00:37:01,741 --> 00:37:05,040
After the car accident...

685
00:37:05,042 --> 00:37:07,776
I could not go back to the work.

686
00:37:07,778 --> 00:37:09,680
Could not go back to our lab.

687
00:37:09,682 --> 00:37:13,248
So you moved here.

688
00:37:13,250 --> 00:37:15,954
Where no one knew me.

689
00:37:15,956 --> 00:37:19,623
Where no one could remind me
of what I had lost,

690
00:37:21,960 --> 00:37:24,862
and, um...

691
00:37:24,864 --> 00:37:27,228
I...

692
00:37:27,230 --> 00:37:30,197
I found it difficult,

693
00:37:30,199 --> 00:37:32,801
starting over,

694
00:37:32,803 --> 00:37:36,538
rebuilding,

695
00:37:36,540 --> 00:37:40,545
and what took me 14 years
Tess could have done in 4,

696
00:37:40,547 --> 00:37:44,949
believe me, she... She...

697
00:37:48,588 --> 00:37:51,994
At the time of Nora Allen's murder,

698
00:37:51,996 --> 00:37:54,432
the particle accelerator that I
would eventually create

699
00:37:54,434 --> 00:37:56,268
was but a notion,

700
00:37:56,270 --> 00:37:57,604
much less a reality,

701
00:37:57,670 --> 00:38:02,075
and so whomever or whatever is
responsible for her death,

702
00:38:02,077 --> 00:38:07,380
it did not originate
from me or from my work.

703
00:38:07,382 --> 00:38:09,618
I'm sorry I doubted you,

704
00:38:09,620 --> 00:38:13,790
but I hope I can still count on your help.

705
00:38:20,296 --> 00:38:21,760
You don't give up, do you?

706
00:38:21,762 --> 00:38:24,894
Nope. Not till I get my man.

707
00:38:24,896 --> 00:38:29,027
I owe that to Barry and to Henry.

708
00:38:30,564 --> 00:38:34,899
Barry is lucky to have
you on his side, Joe.

709
00:38:44,370 --> 00:38:47,473
Hi.

710
00:38:47,475 --> 00:38:50,978
Oh, I thought that you were someone else.

711
00:38:53,851 --> 00:38:57,455
So Joe told me what happened.

712
00:38:57,457 --> 00:38:59,754
How's the hand?

713
00:38:59,756 --> 00:39:03,994
Not broken, so that's something.

714
00:39:08,766 --> 00:39:13,400
- I should have believed...
- I'm sorry I said...

715
00:39:13,402 --> 00:39:15,270
I've missed you.

716
00:39:15,272 --> 00:39:19,043
Yeah, I've missed you too.

717
00:39:20,647 --> 00:39:24,250
When I heard Tony took you, I...

718
00:39:24,252 --> 00:39:25,755
I just... I don't know what I would do

719
00:39:25,757 --> 00:39:27,892
if anything happened to you.

720
00:39:27,894 --> 00:39:33,165
Well, my guardian angel's
looking out for me.

721
00:39:33,167 --> 00:39:36,401
Do you want to hang out and catch up?

722
00:39:36,403 --> 00:39:37,569
Yeah.

723
00:39:37,571 --> 00:39:39,037
I would like that, yeah.

724
00:39:39,039 --> 00:39:41,206
I promise not to talk
about The Streak tonight.

725
00:39:41,208 --> 00:39:42,573
No, I want you to.

726
00:39:42,575 --> 00:39:43,741
No, I mean, I want... You can...

727
00:39:43,743 --> 00:39:45,209
I want you to talk

728
00:39:45,211 --> 00:39:46,544
about whatever you'd want to talk about.

729
00:39:46,546 --> 00:39:47,878
I knows important to you.

730
00:39:47,880 --> 00:39:50,314
Good because it's not just The Streak.

731
00:39:50,316 --> 00:39:53,185
There are others out
there that are like him.

732
00:39:53,187 --> 00:39:56,122
I've gotten scattered posts
about this guy that's on fire,

733
00:39:56,124 --> 00:39:57,757
except that he doesn't burn up.

734
00:39:57,759 --> 00:39:59,359
Okay, so wait. Wait.

735
00:39:59,361 --> 00:40:02,861
You're trying to find
The Burning Man now too?

736
00:40:02,863 --> 00:40:04,562
Yeah, why not? I mean, a lot can happen

737
00:40:04,564 --> 00:40:06,031
in a week, especially with The Streak.

738
00:40:06,033 --> 00:40:07,901
Heh.

739
00:40:07,903 --> 00:40:09,702
I've been trying to get answers from him.

740
00:40:09,704 --> 00:40:11,369
Where does he come from?
How does he do what he does?

741
00:40:11,371 --> 00:40:12,805
But he dodges everything.

742
00:40:12,807 --> 00:40:17,213
Literally, with this super-speed power.

743
00:40:17,215 --> 00:40:20,848
When he moves, Barry,
you don't even see him.

744
00:40:20,850 --> 00:40:22,851
He comes and goes in the blink of an eye,

745
00:40:22,853 --> 00:40:26,621
- in a...
- Flash?

746
00:40:29,657 --> 00:40:33,430
In a Flash.

747
00:40:37,270 --> 00:40:40,871
Yeah.

748
00:40:43,911 --> 00:40:46,112
Today, I was saved by the impossible.

749
00:40:46,114 --> 00:40:49,587
A mystery man. The fastest man alive.

750
00:40:49,589 --> 00:40:53,926
Then a friend gave me an idea
for a new name,

751
00:40:53,928 --> 00:40:59,133
and something tells me it's gonna catch on.
5000/5000
Từ: Anh
Sang: Việt
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
646
00:35:12,434 --> 00:35:14,134
Where the hell am I?

647
00:35:14,136 --> 00:35:17,402
Somewhere you'll never
hurt anyone ever again.

648
00:35:17,404 --> 00:35:20,638
Who the hell do you think you are?

649
00:35:22,408 --> 00:35:26,712
You know who I am.

650
00:35:26,714 --> 00:35:28,046
Allen?

651
00:35:28,048 --> 00:35:30,646
The thing that happened to you, Tony,

652
00:35:30,648 --> 00:35:33,081
it happened to me too,

653
00:35:33,083 --> 00:35:35,015
but it didn't just give us abilities.

654
00:35:35,017 --> 00:35:38,051
It made us more of who we are.

655
00:35:38,053 --> 00:35:40,121
You got strong.

656
00:35:40,123 --> 00:35:42,555
I got fast.

657
00:35:42,557 --> 00:35:46,061
Fast enough to beat you.

658
00:35:46,063 --> 00:35:50,831
You used your gift to hurt people.

659
00:35:50,833 --> 00:35:53,134
Not anymore.

660
00:35:53,136 --> 00:35:54,869
Allen.

661
00:35:54,871 --> 00:35:56,302
Allen.

662
00:35:56,304 --> 00:35:57,770
Allen, don't walk away from me, Allen!

663
00:35:57,772 --> 00:36:00,072
Hey! Come back here!

664
00:36:00,074 --> 00:36:03,711
Allen! Allen!

665
00:36:04,846 --> 00:36:07,313
Dude, that had to feel great.

666
00:36:07,315 --> 00:36:09,615
- You have no idea.
- Almost as good

667
00:36:09,617 --> 00:36:11,616
as proving me wrong
about the supersonic punch?

668
00:36:11,618 --> 00:36:16,089
Actually, that part hurt. Like, a lot.

669
00:36:16,091 --> 00:36:18,523
But I couldn't have
done it without you guys.

670
00:36:18,525 --> 00:36:21,527
All I want to know is which childhood bully

671
00:36:21,529 --> 00:36:23,263
are we gonna take down next?

672
00:36:23,265 --> 00:36:25,065
- Mine or Caitlin's?
- Okay, yeah.

673
00:36:25,067 --> 00:36:26,900
I vote mine. What?

674
00:36:26,902 --> 00:36:29,902
Guys, this is not a joke.

675
00:36:29,904 --> 00:36:32,171
Doctor.

676
00:36:32,173 --> 00:36:33,806
Detective.

677
00:36:33,808 --> 00:36:36,943
Are you here to make more accusations?

678
00:36:36,945 --> 00:36:40,512
I'm here to make amends.

679
00:36:40,514 --> 00:36:43,581
I looked up Tess Morgan.

680
00:36:43,583 --> 00:36:47,722
I'm sorry for your loss.

681
00:36:53,995 --> 00:36:56,199
You two were research partners in Maryland?

682
00:36:56,201 --> 00:36:59,535
Yes, we were. We were...

683
00:36:59,537 --> 00:37:01,739
Married to the work
as much as to each other.

684
00:37:01,741 --> 00:37:05,040
After the car accident...

685
00:37:05,042 --> 00:37:07,776
I could not go back to the work.

686
00:37:07,778 --> 00:37:09,680
Could not go back to our lab.

687
00:37:09,682 --> 00:37:13,248
So you moved here.

688
00:37:13,250 --> 00:37:15,954
Where no one knew me.

689
00:37:15,956 --> 00:37:19,623
Where no one could remind me
of what I had lost,

690
00:37:21,960 --> 00:37:24,862
and, um...

691
00:37:24,864 --> 00:37:27,228
I...

692
00:37:27,230 --> 00:37:30,197
I found it difficult,

693
00:37:30,199 --> 00:37:32,801
starting over,

694
00:37:32,803 --> 00:37:36,538
rebuilding,

695
00:37:36,540 --> 00:37:40,545
and what took me 14 years
Tess could have done in 4,

696
00:37:40,547 --> 00:37:44,949
believe me, she... She...

697
00:37:48,588 --> 00:37:51,994
At the time of Nora Allen's murder,

698
00:37:51,996 --> 00:37:54,432
the particle accelerator that I
would eventually create

699
00:37:54,434 --> 00:37:56,268
was but a notion,

700
00:37:56,270 --> 00:37:57,604
much less a reality,

701
00:37:57,670 --> 00:38:02,075
and so whomever or whatever is
responsible for her death,

702
00:38:02,077 --> 00:38:07,380
it did not originate
from me or from my work.

703
00:38:07,382 --> 00:38:09,618
I'm sorry I doubted you,

704
00:38:09,620 --> 00:38:13,790
but I hope I can still count on your help.

705
00:38:20,296 --> 00:38:21,760
You don't give up, do you?

706
00:38:21,762 --> 00:38:24,894
Nope. Not till I get my man.

707
00:38:24,896 --> 00:38:29,027
I owe that to Barry and to Henry.

708
00:38:30,564 --> 00:38:34,899
Barry is lucky to have
you on his side, Joe.

709
00:38:44,370 --> 00:38:47,473
Hi.

710
00:38:47,475 --> 00:38:50,978
Oh, I thought that you were someone else.

711
00:38:53,851 --> 00:38:57,455
So Joe told me what happened.

712
00:38:57,457 --> 00:38:59,754
How's the hand?

713
00:38:59,756 --> 00:39:03,994
Not broken, so that's something.

714
00:39:08,766 --> 00:39:13,400
- I should have believed...
- I'm sorry I said...

715
00:39:13,402 --> 00:39:15,270
I've missed you.

716
00:39:15,272 --> 00:39:19,043
Yeah, I've missed you too.

717
00:39:20,647 --> 00:39:24,250
When I heard Tony took you, I...

718
00:39:24,252 --> 00:39:25,755
I just... I don't know what I would do

719
00:39:25,757 --> 00:39:27,892
if anything happened to you.

720
00:39:27,894 --> 00:39:33,165
Well, my guardian angel's
looking out for me.

721
00:39:33,167 --> 00:39:36,401
Do you want to hang out and catch up?

722
00:39:36,403 --> 00:39:37,569
Yeah.

723
00:39:37,571 --> 00:39:39,037
I would like that, yeah.

724
00:39:39,039 --> 00:39:41,206
I promise not to talk
about The Streak tonight.

725
00:39:41,208 --> 00:39:42,573
No, I want you to.

726
00:39:42,575 --> 00:39:43,741
No, I mean, I want... You can...

727
00:39:43,743 --> 00:39:45,209
I want you to talk

728
00:39:45,211 --> 00:39:46,544
about whatever you'd want to talk about.

729
00:39:46,546 --> 00:39:47,878
I knows important to you.

730
00:39:47,880 --> 00:39:50,314
Good because it's not just The Streak.

731
00:39:50,316 --> 00:39:53,185
There are others out
there that are like him.

732
00:39:53,187 --> 00:39:56,122
I've gotten scattered posts
about this guy that's on fire,

733
00:39:56,124 --> 00:39:57,757
except that he doesn't burn up.

734
00:39:57,759 --> 00:39:59,359
Okay, so wait. Wait.

735
00:39:59,361 --> 00:40:02,861
You're trying to find
The Burning Man now too?

736
00:40:02,863 --> 00:40:04,562
Yeah, why not? I mean, a lot can happen

737
00:40:04,564 --> 00:40:06,031
in a week, especially with The Streak.

738
00:40:06,033 --> 00:40:07,901
Heh.

739
00:40:07,903 --> 00:40:09,702
I've been trying to get answers from him.

740
00:40:09,704 --> 00:40:11,369
Where does he come from?
How does he do what he does?

741
00:40:11,371 --> 00:40:12,805
But he dodges everything.

742
00:40:12,807 --> 00:40:17,213
Literally, with this super-speed power.

743
00:40:17,215 --> 00:40:20,848
When he moves, Barry,
you don't even see him.

744
00:40:20,850 --> 00:40:22,851
He comes and goes in the blink of an eye,

745
00:40:22,853 --> 00:40:26,621
- in a...
- Flash?

746
00:40:29,657 --> 00:40:33,430
In a Flash.

747
00:40:37,270 --> 00:40:40,871
Yeah.

748
00:40:43,911 --> 00:40:46,112
Today, I was saved by the impossible.

749
00:40:46,114 --> 00:40:49,587
A mystery man. The fastest man alive.

750
00:40:49,589 --> 00:40:53,926
Then a friend gave me an idea
for a new name,

751
00:40:53,928 --> 00:40:59,133
and something tells me it's gonna catch on.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
646
00: 35: 12.434 -> 00: 35: 14.134
Trường hợp địa ngục Tôi là ai? 647 00: 35: 14.136 -> 00: 35: 17.402 Một nơi nào đó bạn sẽ không bao giờ . làm hại ai bao giờ trở lại 648 00: 35: 17.404 -> 00: 35: 20.638 Ai là địa ngục nào bạn nghĩ rằng bạn là? 649 00: 35: 22.408 -> 00: 35: 26.712 Bạn có biết tôi là ai. 650 00: 35: 26.714 -> 0:35: 28.046 Allen? 651 00: 35: 28.048 -> 00: 35: 30.646 Điều đó xảy ra với bạn, Tony, 652 00: 35: 30.648 -> 00: 35: 33.081 nó xảy ra với tôi quá, 653 00:35 : 33.083 -> 00: 35: 35.015 . nhưng nó không chỉ cung cấp cho chúng ta khả năng 654 00: 35: 35.017 -> 00: 35: 38.051 Nó làm cho chúng ta nhiều hơn chúng ta là ai. 655 00: 35: 38.053 - -> 00: 35: 40.121 Bạn có mạnh mẽ. 656 00: 35: 40.123 -> 00: 35: 42.555 Tôi đã nhanh chóng. 657 00: 35: 42.557 -> 00: 35: 46.061 . đủ nhanh để đánh bại bạn 658 00: 35: 46.063 -> 00: 35: 50.831 Bạn đã sử dụng món quà của bạn để làm tổn thương người. 659 00: 35: 50.833 -> 00: 35: 53.134 Không còn nữa. 660 00: 35: 53.136 -> 00:35 : 54.869 Allen. 661 00: 35: 54.871 -> 00: 35: 56.302 Allen. 662 00: 35: 56.304 -> 00: 35: 57.770 Allen, đừng đi xa tôi, Allen! 663 00:35 : 57.772 -> 00: 36: 00.072 Hey! Quay lại đây! 664 00: 36: 00.074 -> 00: 36: 03.711 Allen! ! Allen 665 00: 36: 04.846 -> 00: 36: 07.313 Dude, mà phải cảm thấy tuyệt vời. 666 00: 36: 07.315 -> 00: 36: 09.615 . - Bạn không có ý tưởng - Hầu như tốt 667 00 : 36: 09.617 -> 00: 36: 11.616 như chứng minh tôi sai về cú đấm siêu âm? 668 00: 36: 11.618 -> 00: 36: 16.089 Trên thực tế, một phần bị tổn thương. Giống như, rất nhiều. 669 00: 36: 16.091 -> 00: 36: 18.523 Nhưng tôi đã không thể thực hiện nó mà không có các bạn. 670 00: 36: 18.525 -> 00: 36: 21.527 Tất cả tôi muốn biết là thời thơ ấu mà bắt nạt 671 00: 36: 21.529 -> 00: 36: 23.263 chúng ta gonna mất xuống bên cạnh? 672 00: 36: 23.265 -> 00: 36: 25.065 ? - Mine hoặc Caitlin của . - Được rồi, yeah 673 00: 36: 25.067 -> 00: 36: 26.900 Tôi bỏ phiếu của tôi. Cái gì? 674 00: 36: 26.902 -> 00: 36: 29.902 Guys, đây không phải là một trò đùa. 675 00: 36: 29.904 -> 00: 36: 32.171 bác sĩ. 676 00: 36: 32.173 -> 00 : 36: 33.806 Thám. 677 00: 36: 33.808 -> 00: 36: 36.943 Bạn có ở đây để làm nhiều hơn những lời buộc tội? 678 00: 36: 36.945 -> 00: 36: 40.512 Tôi ở đây để làm cho sửa đổi. 679 00: 36: 40.514 -> 00: 36: 43.581 Tôi nhìn lên Tess Morgan. 680 00: 36: 43.583 -> 00: 36: 47.722 Tôi xin lỗi vì sự mất mát của bạn. 681 00: 36: 53.995 - > 00: 36: 56.199 Bạn hai là đối tác nghiên cứu ở Maryland? 682 00: 36: 56.201 -> 00: 36: 59.535 Vâng, chúng tôi đã có. Chúng tôi đã ... 683 00: 36: 59.537 -> 00: 37: 01.739 Kết hôn với công việc nhiều như nhau. 684 00: 37: 01.741 -> 00: 37: 05.040 Sau khi tai nạn xe hơi .. . 685 00: 37: 05.042 -> 00: 37: 07.776 Tôi không thể quay trở lại công việc. 686 00: 37: 07.778 -> 00: 37: 09.680 . Không thể quay trở lại phòng thí nghiệm của chúng tôi 687 00:37 : 09.682 -> 00: 37: 13.248 Vì vậy, bạn di chuyển ở đây. 688 00: 37: 13.250 -> 00: 37: 15.954 ở đâu không ai biết tôi. 689 00: 37: 15.956 -> 00: 37: 19.623 ở đâu không ai có thể nhắc nhở tôi về những gì tôi đã mất, 690 00: 37: 21.960 -> 00: 37: 24.862 và, um ... 691 00: 37: 24.864 -> 00: 37: 27.228 Tôi ... 692 00: 37: 27.230 -> 00: 37: 30.197 Tôi tìm thấy nó khó khăn, 693 00: 37: 30.199 -> 00: 37: 32.801 bắt đầu lại, 694 00: 37: 32.803 -> 00: 37: 36.538 xây dựng lại , 695 00: 37: 36.540 -> 00: 37: 40.545 và những gì đã cho tôi 14 năm Tess có thể thực hiện trong 4, 696 00: 37: 40.547 -> 00: 37: 44.949 tôi tin rằng, cô ... Cô ... 697 00: 37: 48.588 -> 00: 37: 51.994 Tại thời điểm giết người Nora Allen, 698 00: 37: 51.996 -> 00: 37: 54.432 các máy gia tốc hạt mà tôi cuối cùng sẽ tạo ra 699 00: 37: 54.434 -> 00: 37: 56.268 là nhưng một khái niệm, 700 00: 37: 56.270 -> 00: 37: 57.604 ít hơn nhiều một thực tế, 701 00: 37: 57.670 -> 00: 38: 02.075 và vì vậy bất cứ ai hay bất cứ điều gì là chịu trách nhiệm về cái chết của cô, 702 00: 38: 02.077 -> 00: 38: 07.380 nó không bắt nguồn từ tôi hay từ công việc của tôi. 703 00: 38: 07.382 -> 00: 38: 09.618 Tôi xin lỗi tôi nghi ngờ bạn, 704 00: 38: 09.620 -> 00: 38: 13.790 nhưng tôi hy vọng tôi vẫn có thể tin tưởng vào sự giúp đỡ của bạn. 705 00: 38: 20.296 -> 00: 38: 21.760 Bạn không bỏ, phải không? 706 00: 38: 21.762 -> 00: 38: 24.894 Không. Không phải cho đến khi tôi có được người đàn ông của tôi. 707 00: 38: 24.896 -> 00: 38: 29.027 tôi thiếu nợ để Barry và Henry. 708 00: 38: 30.564 -> 00: 38: 34.899 Barry là may mắn khi có bạn về phía mình, Joe. 709 00: 38: 44.370 -> 00: 38: 47.473 Hi. 710 00: 38: 47.475 -> 00: 38: 50.978 . Oh, tôi nghĩ rằng bạn là một người khác 711 00:38 : 53.851 -> 00: 38: 57.455 Vì vậy, Joe nói với tôi những gì đã xảy ra. 712 00: 38: 57.457 -> 00: 38: 59.754 Làm thế nào là tay? 713 00: 38: 59.756 -> 00: 39: 03.994 Không bị hỏng, vì vậy đó là một cái gì đó. 714 00: 39: 08.766 -> 00: 39: 13.400 - Tôi có nên tin ... - Tôi xin lỗi tôi nói ... 715 00: 39: 13.402 -> 00:39 : 15.270 Em nhớ anh. 716 00: 39: 15.272 -> 00: 39: 19.043 Yeah, tôi đã bỏ lỡ bạn quá. 717 00: 39: 20.647 -> 00: 39: 24.250 Khi tôi nghe Tony mất bạn, tôi ... 718 00: 39: 24.252 -> 00: 39: 25.755 Tôi chỉ ... Tôi không biết những gì tôi sẽ làm 719 00: 39: 25.757 -> 00: 39: 27.892 nếu bất cứ điều gì xảy ra với bạn. 720 00: 39: 27.894 -> 00: 39: 33.165 Vâng, thiên thần hộ mệnh của tôi đang tìm ra cho tôi. 721 00: 39: 33.167 -> 00: 39: 36.401 Bạn có muốn đi chơi và bắt lên? 722 00: 39: 36.403 -> 00: 39: 37.569 Yeah. 723 00: 39: 37.571 -> 00: 39: 39.037 Tôi muốn rằng, yeah. 724 00: 39: 39.039 -> 00: 39: 41.206 Tôi hứa sẽ không nói chuyện về The Streak tối nay. 725 00: 39: 41.208 -> 00: 39: 42.573 Không, tôi muốn bạn. 726 00: 39: 42.575 -> 00: 39: 43.741 Không, Ý tôi là, tôi muốn ... Bạn có thể ... 727 00: 39: 43.743 -> 00: 39: 45.209 Tôi muốn bạn để nói chuyện 728 00: 39: 45.211 -> 00: 39: 46.544 về bất cứ điều gì bạn ' d muốn nói về. 729 00: 39: 46.546 -> 00: 39: 47.878 Tôi biết quan trọng với bạn. 730 00: 39: 47.880 -> 00: 39: 50.314 . Tốt bởi vì nó không chỉ là The Streak 731 00 : 39: 50.316 -> 00: 39: 53.185 Có những người khác ra có được như anh ấy. 732 00: 39: 53.187 -> 00: 39: 56.122 Tôi đã nhận được bài viết rải rác về anh chàng này đó là trên lửa, 733 00: 39: 56.124 -> 00: 39: 57.757 ngoại trừ rằng ông không cháy lên. 734 00: 39: 57.759 -> 00: 39: 59.359 Được rồi, để chờ đợi. Chờ. 735 00: 39: 59.361 -> 00: 40: 02.861 Bạn đang cố gắng để tìm The Burning Man bây giờ quá? 736 00: 40: 02.863 -> 00: 40: 04.562 Vâng, tại sao không? Ý tôi là, rất nhiều có thể xảy ra 737 00: 40: 04.564 -> 00: 40: 06.031 trong một tuần, đặc biệt là với The Streak. 738 00: 40: 06.033 -> 00: 40: 07.901 . Heh 739 00:40 : 07.903 -> 00: 40: 09.702 Tôi đã cố gắng để có được câu trả lời từ anh ấy. 740 00: 40: - 11.369: 09.704> 00: 40 đâu ông đến từ đâu? Làm thế nào để anh làm những gì anh ấy làm? 741 00: 40: 11.371 -> 00: 40: 12.805 Nhưng ông trốn tránh tất cả mọi thứ. 742 00: 40: 12.807 -> 00: 40: 17.213 nghĩa đen, với siêu tốc độ điện. 743 00: 40: 17.215 -> 00: 40: 20.848 Khi di chuyển, Barry, bạn thậm chí không nhìn thấy anh ta. 744 00: 40: 20.850 -> 00: 40: 22.851 Anh đến và đi trong chớp mắt, 745 00: 40: 22.853 -> 00: 40: 26.621 - trong một ... - Flash? 746 00: 40: 29.657 -> 00: 40: 33.430 Trong một Flash. 747 00: 40: 37.270 -> 00: 40: 40.871 Vâng . 748 00: 40: 43.911 -> 00: 40: 46.112 Hôm nay, tôi đã được cứu bởi những điều không thể. 749 00: 40: 46.114 -> 00: 40: 49.587 Một người đàn ông bí ẩn. Người đàn ông nhanh nhất còn sống. 750 00: 40: 49.589 -> 00: 40: 53.926 Sau đó, một người bạn đã cho tôi một ý tưởng cho một tên mới, 751 00: 40: 53.928 -> 00: 40: 59.133 và một cái gì đó nói với tôi nó là sẽ đón về.

























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com