Legislative history[edit]Primary legislation[edit]The basis of Europea dịch - Legislative history[edit]Primary legislation[edit]The basis of Europea Việt làm thế nào để nói

Legislative history[edit]Primary le

Legislative history[edit]
Primary legislation[edit]
The basis of European procurement regulation are the provisions of the Treaties of the European Union that prohibit barriers to intra-Union trade, provide the freedom to provide services and the right to establishment (three of the "Four Freedoms"), prohibit discrimination on the basis of national origin and regulate public undertakings and public monopolies.[3] But these rules, being prohibitive in character, proved insufficient to eliminate the protection afforded by Member States to domestic enterprises by preferential procurement practices.[3] For this, positive regulation through secondary legislation which harmonized the procurement laws of Member States appeared to be needed.[4]

First generation of secondary legislation: Supply and Works Directives[edit]
The European Communities (EC) Council of Ministers adopted General Programmes in 1962 that envisaged the abolition of national quotas and restrictions in public procurement.[5] Directive 66/683 prohibited rules requiring the use of national products or prohibiting the use of foreign products in public procurement, and Directive 70/32 applied the same rule to public supply contracts.[6]

The procedures for awarding public supply contracts were co-ordinated with Directive 77/62, which introduced three fundamental principles: contracts had to be advertised community-wide, discriminatory technical specifications were prohibited and tendering and award procedures had to be based on objective criteria. However, it did not apply to public utilities, or to products originating outside the EC until its amendment by Directive 80/767 following Community approval of the 1979 General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) Agreement on Government Procurement.[7]

Similar principles of transparency and non-discrimination were applied to the awarding of public works contracts with Directive 71/305, which however did not replace national tendering procedures and practices with a set of common rules.[8]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Legislative history[edit]Primary legislation[edit]The basis of European procurement regulation are the provisions of the Treaties of the European Union that prohibit barriers to intra-Union trade, provide the freedom to provide services and the right to establishment (three of the "Four Freedoms"), prohibit discrimination on the basis of national origin and regulate public undertakings and public monopolies.[3] But these rules, being prohibitive in character, proved insufficient to eliminate the protection afforded by Member States to domestic enterprises by preferential procurement practices.[3] For this, positive regulation through secondary legislation which harmonized the procurement laws of Member States appeared to be needed.[4]First generation of secondary legislation: Supply and Works Directives[edit]The European Communities (EC) Council of Ministers adopted General Programmes in 1962 that envisaged the abolition of national quotas and restrictions in public procurement.[5] Directive 66/683 prohibited rules requiring the use of national products or prohibiting the use of foreign products in public procurement, and Directive 70/32 applied the same rule to public supply contracts.[6]The procedures for awarding public supply contracts were co-ordinated with Directive 77/62, which introduced three fundamental principles: contracts had to be advertised community-wide, discriminatory technical specifications were prohibited and tendering and award procedures had to be based on objective criteria. However, it did not apply to public utilities, or to products originating outside the EC until its amendment by Directive 80/767 following Community approval of the 1979 General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) Agreement on Government Procurement.[7]Similar principles of transparency and non-discrimination were applied to the awarding of public works contracts with Directive 71/305, which however did not replace national tendering procedures and practices with a set of common rules.[8]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Lịch sử lập pháp [sửa]
Tiểu học luật [sửa]
Các cơ sở của quy định mua sắm của châu Âu là những quy định của các điều ước quốc tế của Liên minh châu Âu cấm rào cản đối với thương mại trong nội bộ Liên minh, cung cấp sự tự do để cung cấp các dịch vụ và quyền thành lập (ba của "Bốn Tự do"), cấm phân biệt đối xử trên cơ sở nguồn gốc quốc gia và điều tiết các công việc công ty độc quyền và công chúng [3]. Tuy nhiên, những quy tắc, là cấm trong nhân vật, chứng tỏ không đủ để loại bỏ sự bảo vệ của các nước thành viên với các doanh nghiệp trong nước bằng cách mua sắm ưu đãi . thực hành [3] Đối với điều này, quy định tích cực thông qua các văn bản dưới luật mà hài hòa các luật đấu thầu của các nước thành viên xuất hiện là cần thiết [4]. Thế hệ đầu tiên của hệ thống văn: Cung cấp và trình Chỉ thị [sửa] Các Cộng đồng Châu Âu (EC) Hội đồng Các Bộ trưởng đã thông qua chương trình chung trong năm 1962 dự kiến việc bãi bỏ hạn ngạch và hạn chế quốc gia trong mua sắm công. [5] Chỉ thị 66/683 quy định cấm đòi hỏi việc sử dụng các sản phẩm quốc gia hoặc cấm việc sử dụng các sản phẩm nước ngoài trong mua sắm công và Chỉ thị 70/32 áp dụng các quy tắc tương tự với các hợp đồng cung cấp công cộng [6]. Các thủ tục để cấp hợp đồng cung cấp công cộng đã phối hợp với Chỉ thị 77/62, trong đó giới thiệu ba nguyên tắc cơ bản: Hợp đồng phải được quảng cáo, thông số kỹ thuật phân biệt đối xử của cộng đồng toàn bị cấm và thủ tục đấu thầu và giải thưởng phải được dựa trên các tiêu chí khách quan. Tuy nhiên, nó đã không áp dụng cho các tiện ích công cộng, hoặc các sản phẩm có xuất xứ ngoài EC cho đến khi sửa đổi nó theo Chỉ thị 80/767 sau Community chính của Hiệp định chung về Thuế quan 1979 và Thương mại (GATT) Hiệp định về Mua sắm Chính phủ. [7] nguyên tắc tương tự minh bạch và không phân biệt được áp dụng cho việc trao hợp đồng công trình công cộng với Chỉ thị 71/305, tuy nhiên đó không thể thay thế thủ tục và thông lệ đấu thầu quốc gia với một bộ quy tắc chung. [8]






đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: