The king sleeps; the fever that once tor- mented him is wholly allayed dịch - The king sleeps; the fever that once tor- mented him is wholly allayed Việt làm thế nào để nói

The king sleeps; the fever that onc

The king sleeps; the fever that once tor- mented him is wholly allayed since Carlo's voice revived him. However, happy as this has made the queen, a new sorrow oppresses her, which she confides to Carlo;—her secret enemy, the Grand Inquisitor, is seeking to reestablish his influence over the king; to-day
he will preach a great sermon, and the king has promised to attend. Ten o'clock strikes, the king awakes, and would go to hear the sermon, the inquisitor having reminded him of it; but Carlo, in league with the queen, sings to the mandolin a joyous Neapolitan song, whose wit is rightly communicable only in the original French. The song is about a melancholy countess to whom is sent a
Neapolitan physician. "Ah, je vous supplie, prenez ce medecin napolitain d'un savoir certain" (Ah, I implore you, receive this Nea- politan physician, whose skill is assured.")
The "melancholy countess" is naturally an allusion to the king himself, and the "Nea- politan physician" none other than Carlo. In vain does the inquisitor urge the king to attend the sermon; Carlo continually interrupts with a continuation of the joyous ditty, which charms the king. Meantime the sermon comes to an end, but this troubles the king not at all; that can be repeated, he observes, but now Carlo shall go on with his song. The song so strengthens his heart that he proposes to-day to preside over the State Council again for the first time, to the joy of the queen, to the rage of the inquisitor. Exeunt omnes, except the queen and Carlo.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The king sleeps; the fever that once tor- mented him is wholly allayed since Carlo's voice revived him. However, happy as this has made the queen, a new sorrow oppresses her, which she confides to Carlo;—her secret enemy, the Grand Inquisitor, is seeking to reestablish his influence over the king; to-day
he will preach a great sermon, and the king has promised to attend. Ten o'clock strikes, the king awakes, and would go to hear the sermon, the inquisitor having reminded him of it; but Carlo, in league with the queen, sings to the mandolin a joyous Neapolitan song, whose wit is rightly communicable only in the original French. The song is about a melancholy countess to whom is sent a
Neapolitan physician. "Ah, je vous supplie, prenez ce medecin napolitain d'un savoir certain" (Ah, I implore you, receive this Nea- politan physician, whose skill is assured.")
The "melancholy countess" is naturally an allusion to the king himself, and the "Nea- politan physician" none other than Carlo. In vain does the inquisitor urge the king to attend the sermon; Carlo continually interrupts with a continuation of the joyous ditty, which charms the king. Meantime the sermon comes to an end, but this troubles the king not at all; that can be repeated, he observes, but now Carlo shall go on with his song. The song so strengthens his heart that he proposes to-day to preside over the State Council again for the first time, to the joy of the queen, to the rage of the inquisitor. Exeunt omnes, except the queen and Carlo.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhà vua ngủ; sốt rằng một khi tor- mented ông được hoàn toàn lắng xuống kể từ khi giọng nói của Carlo hồi sinh anh ta. Tuy nhiên, hạnh phúc vì điều này đã làm cho nữ hoàng, một nỗi buồn mới đàn áp của cô, cô kể cho Carlo; kẻ thù bí mật -her, Grand Inquisitor, đang tìm cách thiết lập lại ảnh hưởng của mình trên các vua; đến ngày
ông sẽ giảng một bài giảng tuyệt vời, và nhà vua đã hứa sẽ tham dự. Mười giờ đình công, nhà vua tỉnh dậy, và sẽ đi đến nghe thuyết pháp, những người điều tra đã nhắc nhở ông của nó; nhưng Carlo, trong liên minh với nữ hoàng, hát cho đàn mandolin một bài hát Neapolitan vui vẻ, hóm hỉnh mà đúng là truyền chỉ trong nguyên bản tiếng Pháp. Bài hát nói về một nữ bá tước u sầu mà được gửi một
bác sĩ Neapolitan. "Ah, je vous supplie, prenez ce Medecin napolitain d'un savoir nhất định" (Ah, tôi cầu xin bạn, nhận được vị bác sĩ này Nea- politan, có kỹ năng được đảm bảo. ")
Các "nữ bá tước u sầu" là tự nhiên ám chỉ đến vua . mình, và "bác sĩ politan Nea-" không ai khác hơn Carlo Trong vô ích nào người điều tra, đôn đốc việc vua để tham dự bài giảng; Carlo liên tục ngắt với sự tiếp nối của Ditty vui vẻ, mà sự quyến rũ nhà vua Trong khi đó các bài giảng nói đến một. kết thúc, nhưng điều này gây nên sự lo vua không phải ở tất cả;. có thể được lặp đi lặp lại, ông nhận xét, nhưng bây giờ Carlo sẽ đi về với ca khúc Bài hát để tăng cường trái tim của mình rằng ông đề xuất ngày để chủ trì các Hội đồng Nhà nước một lần nữa cho Lần đầu tiên, để niềm vui của nữ hoàng, để cơn thịnh nộ của người điều tra. omnes Exeunt, ngoại trừ nữ hoàng và Carlo.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: