Photo: JD KeserWelcome to Far Fung PlacesInternational Travel Introduc dịch - Photo: JD KeserWelcome to Far Fung PlacesInternational Travel Introduc Việt làm thế nào để nói

Photo: JD KeserWelcome to Far Fung


Photo: JD Keser
Welcome to Far Fung PlacesInternational Travel IntroductionBhutan Travel IntroductionCustom Travel ProgramsUnique Company Features
Keeper of the KingdomTreasures of the HandThangka PaintingDong Ho Painting VietnamCalabash Bowls West AfricaContact Far Fung Places
Photo: JD Keser

Handmade: Dong Ho Painting

Far Fung Places would like to credit Ms. Susanne Lecht, Art Director, Art Vietnam Gallery, for the following write up on Dong Ho Paintings of Vietnam. Having spent years studying the major art forms of Vietnam, she's become one of Vietnam's best-known art authorities, recognized as an expert on the contemporary art of the country. However, she still maintains a passion for the traditional handicrafts of the country, one of which we are featuring. Her article has been edited for space constraints. Art Vietnam Gallery

There are two kinds of traditional folk paintings in Vietnam; works to decorate home altars, and those dedicated to the celebration of the 'Tet' Lunar New Year. Because of great demand for both of these kinds of paintings, Vietnamese artisans developed an art of duplicating any folk painting by carving it onto a wooden board and printing multiple copies on silk. Thus certain styles of folk painting became popular and spread across the entire country.

Under the Ly Dynasty (1010-1225) many households developed this wood carving art, and during the Le So period (1407-1427 in the early years of the Le Dynasty, when Vietnam was ruled by the Chinese) wood carving for printing purpose was further developed with Chinese styles imported into the country. Under the Mac Kings (16th century), folk art became popular at the royal court in Thang Long as paintings representing gods, sacred animals, and young women were mass ordered and displayed during the Tet holidays.

However, folk painting did not reach its peak until the 18th and 19th centuries, when many workshops were established across the country. Each school had its own style of painting and carving, as well as unique raw materials. However they all shared certain characteristics. For example, figures of gods and goddesses were always magnified at the center of the painting. Common people and animals were drawn in smaller sizes against a landscape background.

Some historians worry that the future of the folk painting is in doubt, threatened by modern art and a growing neglect of tradition. However folk paintings from the main Vietnamese schools are inexpensive and easy to reproduce, and they can still be found in millions of homes across the country. Over the centuries, they have become not only the property of the artistic community but also of the nation as a whole.

The Dong Ho School

The Dong Ho School of folk paintings originated from a small village on the southern side of Duong River in Bac Ninh province, formerly called Kinh Bac. Dong Ho paintings, whether drawn or printed, share certain characteristics of line and color. Made on do paper made by hand from the bark of a tree, made in the village of Buoi. Sticky rice with Diep (mother of pearl powder) is brushed on with pine needles. Artisans use animals and sense of life around them. The rooster is a common theme for it is the symbol of bravery. It calls the sun to come to push away the darkness so it is always put on the door of each family. For Tet it is common to see the painting of a boy with a chicken, this symbolizes the wish for knowledge. The girl is depicted with a duck, which symbolizes fertility and family warmth. The chicken is put on the altar for the gods. For Buddha, only vegetables and fruits. There is also always an altar for worshiping mother and the ancestors. Other common themes are; the Marriage of the mouse, of the mouse making offerings to the cat to keep the wedding peaceful, which criticizes the bad in society. In society it is always the same, poor people must offer to the mandarins so they can do what they want. Hung Dua (is the throwing of the coconut to the woman, glorifying the happy life of the family and the ultimate mutual understanding).

The colors are made out of raw materials found in nature:
• White from oyster shells
• Black from bamboo leaves and straw ash
• Red from a wood resin
• Brown from copper rust
• Yellow from sunflowers
• Blue from leaves of the indigo plants

Each artist's skills came into play in the mixing of the colors
for greatest effect.

To Calabash Bowls >

pagebase
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ảnh: JD KeserChào mừng đến với tính năng xa Fung PlacesInternational IntroductionBhutan du lịch IntroductionCustom Travel ProgramsUnique công ty du lịch Thủ môn của KingdomTreasures HandThangka PaintingDong hồ sơn VietnamCalabash đựng nước Tây AfricaContact xa Fung địa điểm Ảnh: JD KeserThủ công: Đồng hồ sơn Xa Fung nơi xin tín dụng bà Susanne Lecht, nghệ thuật giám đốc, nghệ thuật Việt Nam bộ sưu tập, viết sau lên trên đồng hồ tranh Việt Nam. Đã dành năm nghiên cứu sử dụng các hình thức nghệ thuật lớn của Việt Nam, nó đã trở thành một cơ quan nghệ thuật nổi tiếng nhất của Việt Nam, được công nhận là một chuyên gia về nghệ thuật đương đại của đất nước. Tuy nhiên, cô vẫn duy trì một niềm đam mê cho thủ công Mỹ nghệ truyền thống của đất nước, một trong số đó chúng tôi đang hợp tác với. Bài viết của mình đã được chỉnh sửa cho space ràng buộc. Thư viện ảnh nghệ thuật Việt NamCó hai loại của truyền thống dân gian bức tranh tại Việt Nam; hoạt động để trang trí nhà bàn thờ, và những người dành riêng cho lễ kỷ niệm của 'Âm lịch' Tết. Bởi vì nhu cầu rất lớn cho cả hai các loại tranh, nghệ nhân Việt Nam phát triển một nghệ thuật của sao chép bất kỳ dân gian tranh khắc vào một bảng gỗ và in nhiều bản sao trên lụa. Do đó một số phong cách của bức tranh nghệ thuật dân gian trở thành phổ biến và lan truyền trên khắp cả nước.Under the Ly Dynasty (1010-1225) many households developed this wood carving art, and during the Le So period (1407-1427 in the early years of the Le Dynasty, when Vietnam was ruled by the Chinese) wood carving for printing purpose was further developed with Chinese styles imported into the country. Under the Mac Kings (16th century), folk art became popular at the royal court in Thang Long as paintings representing gods, sacred animals, and young women were mass ordered and displayed during the Tet holidays.However, folk painting did not reach its peak until the 18th and 19th centuries, when many workshops were established across the country. Each school had its own style of painting and carving, as well as unique raw materials. However they all shared certain characteristics. For example, figures of gods and goddesses were always magnified at the center of the painting. Common people and animals were drawn in smaller sizes against a landscape background.Some historians worry that the future of the folk painting is in doubt, threatened by modern art and a growing neglect of tradition. However folk paintings from the main Vietnamese schools are inexpensive and easy to reproduce, and they can still be found in millions of homes across the country. Over the centuries, they have become not only the property of the artistic community but also of the nation as a whole.The Dong Ho SchoolThe Dong Ho School of folk paintings originated from a small village on the southern side of Duong River in Bac Ninh province, formerly called Kinh Bac. Dong Ho paintings, whether drawn or printed, share certain characteristics of line and color. Made on do paper made by hand from the bark of a tree, made in the village of Buoi. Sticky rice with Diep (mother of pearl powder) is brushed on with pine needles. Artisans use animals and sense of life around them. The rooster is a common theme for it is the symbol of bravery. It calls the sun to come to push away the darkness so it is always put on the door of each family. For Tet it is common to see the painting of a boy with a chicken, this symbolizes the wish for knowledge. The girl is depicted with a duck, which symbolizes fertility and family warmth. The chicken is put on the altar for the gods. For Buddha, only vegetables and fruits. There is also always an altar for worshiping mother and the ancestors. Other common themes are; the Marriage of the mouse, of the mouse making offerings to the cat to keep the wedding peaceful, which criticizes the bad in society. In society it is always the same, poor people must offer to the mandarins so they can do what they want. Hung Dua (is the throwing of the coconut to the woman, glorifying the happy life of the family and the ultimate mutual understanding).The colors are made out of raw materials found in nature: • White from oyster shells• Black from bamboo leaves and straw ash• Red from a wood resin• Brown from copper rust• Yellow from sunflowers• Blue from leaves of the indigo plantsEach artist's skills came into play in the mixing of the colors for greatest effect. To Calabash Bowls > pagebase
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Ảnh: JD Keser
Chào mừng bạn đến Far Fung PlacesInternational Travel IntroductionBhutan Travel IntroductionCustom Công ty Travel ProgramsUnique Điểm
Keeper của KingdomTreasures của HandThangka PaintingDong Hồ Tranh VietnamCalabash Bowls Tây AfricaContact Viễn Fung Places
Ảnh: JD Keser Handmade: Đồng Hồ Tranh Viễn Fung Nơi muốn tín dụng Bà Susanne Lecht, Giám đốc nghệ thuật, triển lãm Nghệ thuật Việt Nam, cho những điều sau đây viết lên trên Tranh Đông Hồ của Việt Nam. Có năm chi tiêu nghiên cứu các hình thức nghệ thuật lớn của Việt Nam, cô đã trở thành một trong những cơ quan chức năng nghệ thuật nổi tiếng nhất của Việt Nam, được công nhận là một chuyên gia về nghệ thuật đương đại của đất nước. Tuy nhiên, cô vẫn duy trì một niềm đam mê cho các nghề thủ công truyền thống của đất nước, một trong số đó chúng ta có tính năng. Bài báo của cô đã được chỉnh sửa để hạn chế không gian. Art Gallery Việt Nam Có hai loại tranh dân gian truyền thống ở Việt Nam; hoạt động để trang trí bàn thờ gia đình, và những người dành riêng cho việc cử hành 'Tết' Tết âm lịch. Do nhu cầu lớn đối với cả hai loại tranh, nghệ nhân Việt đã phát triển một nghệ thuật nhân bản bất kỳ bức tranh dân gian bằng cách khắc nó vào một bảng gỗ và in nhiều trang trên lụa. Vì vậy phong cách nhất định của hội họa dân gian trở nên phổ biến và lan rộng trên khắp cả nước. Dưới thời nhà Lý (1010-1225) nhiều hộ gia đình phát triển gỗ này khắc nghệ thuật, và trong thời gian Lê Vì vậy thời gian (1407-1427 trong những năm đầu của triều đại nhà Lê , khi Việt Nam bị cai trị bởi người Trung Quốc) khắc gỗ cho mục đích in ấn đã được phát triển hơn nữa với phong cách Trung Quốc nhập khẩu vào nước này. Theo Kings Mac (thế kỷ 16), nghệ thuật dân gian trở nên phổ biến tại các triều đình ở Thăng Long như bức tranh đại diện cho vị thần, con vật linh thiêng, và phụ nữ trẻ được khối lượng đặt mua và hiển thị trong những ngày nghỉ Tết. Tuy nhiên, bức tranh dân gian đã không đạt được đỉnh cao của nó cho đến thế kỷ 18 và 19, khi nhiều hội thảo đã được thành lập trên khắp đất nước. Mỗi trường có phong cách riêng của mình về hội họa và điêu khắc, cũng như nguyên vật liệu độc đáo. Tuy nhiên họ đều chia sẻ một số đặc điểm. Ví dụ, con số của các vị thần và nữ thần đã luôn luôn phóng đại ở trung tâm của bức tranh. Người dân thường và động vật đã được rút ra trong các kích cỡ nhỏ hơn so với nền phong cảnh. Một số nhà sử học lo lắng rằng tương lai của bức tranh dân gian là nghi ngờ, bị đe dọa bởi nghệ thuật hiện đại và bỏ bê phát triển của truyền thống. Tuy nhiên bức tranh dân gian từ các trường chính Việt là không tốn kém và dễ dàng để tái sản xuất, và họ vẫn có thể được tìm thấy trong hàng triệu gia đình trên toàn quốc. Qua nhiều thế kỷ, họ đã trở thành không chỉ là tài sản của cộng đồng nghệ thuật mà còn của dân tộc như một toàn thể. Trường Đồng Hồ Thế Đồng Trường Hồ của bức tranh dân gian có nguồn gốc từ một ngôi làng nhỏ ở phía nam của sông Dương tại Bắc Ninh tỉnh, trước đây được gọi là Kinh Bắc. Những bức tranh Đông Hồ, cho dù vẽ hoặc in, chia sẻ một số đặc điểm của đường nét và màu sắc. Thực hiện trên giấy làm bằng tay từ vỏ cây, được làm tại làng Bưởi. Gạo nếp với Diệp (mẹ của bột ngọc trai) được chải trên với lá thông. Nghệ nhân sử dụng động vật và ý nghĩa của cuộc sống xung quanh họ. Rooster là một chủ đề chung cho nó là biểu tượng của lòng dũng cảm. Nó gọi mặt trời đến để đẩy đi những tối tăm vì vậy nó luôn được đặt trên cửa của mỗi gia đình. Tết người ta thường thấy những bức tranh của một cậu bé với một con gà, điều này tượng trưng cho mong ước có được kiến thức. Các cô gái được miêu tả với một con vịt, tượng trưng cho khả năng sinh sản và gia đình ấm áp. Con gà được đặt trên bàn thờ cho các vị thần. Đối với Đức Phật, chỉ có rau và trái cây. Ngoài ra còn có luôn một bàn thờ để cúng mẹ và tổ tiên. Chủ đề phổ biến khác; Hôn nhân của con chuột, của các dịch vụ làm chuột để mèo để giữ cho đám cưới hòa bình, mà chỉ trích xấu trong xã hội. Trong xã hội nó luôn luôn là những người cũ, người nghèo phải cung cấp cho các quan để họ có thể làm những gì họ muốn. . Hùng Dừa (là ném của dừa với người phụ nữ, tôn vinh cuộc sống hạnh phúc của gia đình và sự hiểu biết lẫn nhau cuối cùng) Những màu sắc được làm từ những nguyên liệu có trong tự nhiên: • Trắng từ vỏ sò • Đen từ lá tre tro rơm • Red từ một loại nhựa gỗ • Brown từ gỉ đồng • Vàng từ hoa hướng dương • Blue từ lá của cây chàm kỹ năng của mỗi nghệ sĩ đã vào chơi trong sự pha trộn của màu sắc cho ảnh hưởng lớn nhất. Để Calabash Bowls> pagebase































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: