By SETH MYDANS NYT June 6, 2006 A lost wartime diary by a doctor in wh dịch - By SETH MYDANS NYT June 6, 2006 A lost wartime diary by a doctor in wh Việt làm thế nào để nói

By SETH MYDANS NYT June 6, 2006 A l

By SETH MYDANS NYT June 6, 2006 A lost wartime diary by a doctor in which she tells of love, loneliness and death on the Ho Chi Minh Trail has become a best seller in Vietnam, bringing the war alive for a new generation of readers.
The journey of the diary itself has given it a special postwar symbolism for people here. It was returned to the doctor's family just last year by a former American soldier who recovered it after she died on the battlefield in 1970.
The writer, Dang Thuy Tram, was killed at the age of 27 in an American assault after she had served in a war-zone clinic for more than three years. Among the intertwining passions she expressed were her longing for a lost lover and her longing to join the Communist Party.
This combination of revolutionary fervor with the vulnerabilities and self-doubts of a too-sensitive young woman might be called ideology with a human face, reminding readers that it was people like them, trapped in a moment of history, who died on their behalf.
'Later, if you are ever able to live in the beautiful sunshine with the flowers of Socialism,' wrote Dr. Tram, addressing herself, 'remember the sacrifices of those who gave their blood for the common goal.'
Her story stops abruptly with a cascade of blank pages in her little book, putting an inconclusive end to her passions and hopes, a reminder that life can be more pointlessly cruel than fiction.
Two days before she was killed, Dr. Tram wrote of her weariness and her longing for 'a mother's hand to care for me.'
'Please come to me and hold my hand when I am so lonely,' she wrote. 'Love me and give me strength to travel all the hard sections of the road ahead.'
It is this tenderness of feeling that has drawn readers, breaking with a genre of politically correct diaries that emphasized the heroism but not the pathos of war.
'Just yesterday,' she wrote at one point, 'a badly wounded soldier 21 years old called out my name, hoping I could help him, but I could not, and my tears fell as I watched him die in my useless hands.
When the diary was serialized in newspapers last year, people cut out and saved the articles, passed them among their friends and read them aloud to one another.When it was published as a book, its print run was a sensational 300,000 or more in a country where books are generally published in small numbers, well under one-tenth that number.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Bởi SETH MYDANS NYT 6 tháng 6, 2006 A bị mất trong chiến tranh Nhật ký bởi một bác sĩ mà cô ấy kể về tình yêu, sự cô đơn và cái chết trên thành phố Hồ Chí Minh Trail đã trở thành một người bán tốt nhất tại Việt Nam, mang lại cuộc chiến tranh còn sống cho một thế hệ mới của độc giả.Cuộc hành trình của quyển nhật ký riêng của mình đã cho nó một biểu tượng sau chiến tranh đặc biệt cho người dân ở đây. Nó được trả lại cho gia đình của bác sĩ chỉ là cuối năm bởi một cựu lính Mỹ người phục hồi sau khi cô ấy đã chết trên chiến trường vào năm 1970.Nhà văn Đặng Thùy Trâm, ở tuổi 27 trong một cuộc tấn công người Mỹ thiệt mạng sau khi cô ấy đã phục vụ trong một phòng khám đa khoa khu vực chiến tranh trong hơn ba năm. Trong số những niềm đam mê intertwining cô bày tỏ là cô khao cho một người yêu bị mất và cô khao gia nhập Đảng Cộng sản. Sự kết hợp của sự hăng hái cách mạng với các lỗ hổng và self-doubts của một phụ nữ trẻ quá nhạy cảm có thể được gọi là hệ tư tưởng với một khuôn mặt của con người, nhắc nhở người đọc rằng nó đã là những người như họ, bị mắc kẹt trong một thời điểm lịch sử, người chết thay cho họ. 'Sau đó, nếu bạn đã bao giờ có thể sống trong ánh nắng đẹp với Hoa của chủ nghĩa xã hội,' đã viết tiến sĩ Tram, địa chỉ của mình, 'nhớ sự hy sinh của những người đã cung cấp máu của họ cho các mục đích thông thường'. Câu chuyện của cô đột ngột dừng lại với một thác của các trang trống trong cuốn sách nhỏ của mình, đặt một kết thúc bất phân thắng bại với niềm đam mê của mình và hy vọng, một lời nhắc nhở rằng cuộc sống có thể thêm pointlessly tàn nhẫn hơn tiểu thuyết. Hai ngày trước khi cô bị giết, tiến sĩ Trâm đã viết trong weariness của cô và cô khao cho 'bàn tay của một người mẹ để chăm sóc cho tôi.''Hãy đến với tôi và giữ bàn tay của tôi khi tôi đang cô đơn như vậy,' cô đã viết. 'Yêu tôi và cho tôi sức mạnh để đi du lịch tất cả các phần cứng của con đường phía trước'Nó là này đau cảm giác được độc giả, phá vỡ với một thể loại của cuốn nhật ký chính trị đúng nhấn mạnh anh hùng, nhưng không phải là pathos của chiến tranh.'Hôm qua,' bà viết tại một thời điểm, ' một người lính bị thương nặng 21 tuổi được gọi ra tên của tôi, Hy vọng tôi có thể giúp anh ta, nhưng tôi có thể không, và dòng nước mắt rơi như tôi dõi anh ta chết trong tay tôi vô dụng.Khi quyển nhật ký được đăng trên Nhật báo cuối năm, người dân cắt ra và lưu lại các bài viết, đã thông qua giữa các bạn bè của họ và đọc to họ với nhau. Khi nó được công bố như là một cuốn sách, in của mình chạy là sensational 300.000 hoặc hơn trong một quốc gia nơi cuốn sách thường được xuất bản trong số lượng nhỏ, cũng nhỏ hơn một phần mười số đó.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
By SETH MYDANS NYT ngày 6 tháng 6 năm 2006 Một mất nhật ký thời chiến của bác sĩ, trong đó cô kể về tình yêu, sự cô đơn và cái chết trên đường mòn Hồ Chí Minh đã trở thành một người bán tốt nhất tại Việt Nam, mang lại chiến tranh còn sống cho một thế hệ mới của độc giả.
Cuộc hành trình của cuốn nhật ký chính nó đã cho nó một biểu tượng sau chiến tranh đặc biệt cho người dân ở đây. Nó đã được trả lại cho gia đình chỉ trong năm cuối cùng của bác sĩ bởi một cựu chiến binh người Mỹ phục hồi nó sau khi cô chết trên chiến trường vào năm 1970.
Các nhà văn, Đặng Thùy Trâm, đã bị giết chết ở tuổi 27 trong một cuộc tấn công của Mỹ sau khi cô đã phục vụ trong một phòng khám khu vực chiến tranh trong hơn ba năm. Trong số những đam mê gắn liền với những cô bày tỏ được khát khao của mình cho một người yêu bị mất và khao khát của mình để gia nhập Đảng Cộng sản.
Sự kết hợp của sự nhiệt tình cách mạng với các lỗ hổng và tự nghi ngờ của một người phụ nữ trẻ quá nhạy cảm có thể được gọi là ý thức hệ với một khuôn mặt người, nhắc nhở độc giả rằng đó là những người như họ, bị mắc kẹt trong một khoảnh khắc của lịch sử, người đã chết thay cho họ.
"Sau đó, nếu bạn có bao giờ có thể sống trong ánh nắng đẹp với những bông hoa của chủ nghĩa xã hội," đã viết Tiến sĩ Trâm, giải quyết chính mình , 'nhớ sự hy sinh của những người đã cho máu của mình vì mục tiêu chung. "
Câu chuyện của cô dừng lại đột ngột với một chuỗi các trang trống trong cuốn sách nhỏ của mình, chấm dứt không phân thắng bại với niềm đam mê và hy vọng của mình, một lời nhắc nhở rằng cuộc sống có thể vô nghĩa hơn tàn nhẫn hơn tiểu thuyết.
Hai ngày trước khi cô bị giết, Tiến sĩ Trâm đã viết về sự mệt mỏi của mình và khao khát của mình cho 'bàn tay của một người mẹ để chăm sóc cho tôi.'
'Hãy đến với tôi và nắm lấy tay ​​tôi khi tôi cô đơn như vậy, "bà viết . 'Tình yêu tôi và cho tôi sức mạnh để đi du lịch tất cả các phần cứng của con đường phía trước. "
Đó là sự dịu dàng này cảm giác đó đã thu hút được độc giả, phá vỡ với một thể loại nhật ký chính trị đúng đắn mà nhấn mạnh đến chủ nghĩa anh hùng nhưng không phải là đau khổ của chiến tranh.
" Mới hôm qua, "bà viết tại một thời điểm," một người lính bị thương nặng 21 tuổi gọi tên tôi, hy vọng tôi có thể giúp anh ta, nhưng tôi không thể, và nước mắt của tôi rơi khi tôi xem anh ta chết trong tay vô dụng của tôi.
Khi cuốn nhật ký đã được đăng trên báo chí năm ngoái, người ta cắt ra và lưu lại các bài viết, thông qua họ trong số bạn bè của họ và đọc to chúng lên để một another.When nó được xuất bản như một cuốn sách, chạy in của nó là một giật gân 300.000 hoặc nhiều hơn trong một đất nước mà sách thường được xuất bản với số lượng nhỏ, cũng dưới một phần mười số đó.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: