The chapter begins three months after the events of the previous one.  dịch - The chapter begins three months after the events of the previous one.  Việt làm thế nào để nói

The chapter begins three months aft

The chapter begins three months after the events of the previous one. Malala has been away from her home, Mingora, for months. Now Ziauddin is driving his family back to Mingora. The prime minister of Pakistan has announced that the Taliban have been cleared out of Swat, making the area safe once again. As Ziauddin drives, Malala sees the ruins of her home: houses she used to visit have been blown apart, and the beautiful gardens outside each house have become overgrown with weeds.
While there are no Taliban left in Mingora (or so it seems), the Taliban have done plenty of damage during their time there. Mingora is in ruins, and all the places where Malala played as a child have been destroyed. This is a harsh, devastating way for a child to come of age, yet we can sense that Malala is growing up simply by seeing the ruins of her old playgrounds.

When Malala and her family arrive back in their home, they check to see if they’ve been robbed. To their enormous relief, their home has been left virtually undisturbed. Malala is happy to find that the books she bought in Islamabad are still in her room. Inside the Khushal School, Malala is disturbed to see cigarette ashes, bullet casings, graffiti, and the corpses of goats. Clearly, the Taliban has treated the school as a target. Ziauddin is surprised to find a letter inside the school, sent by a Pakistani soldier. In the letter, the soldier criticizes the people of Swat for allowing the Taliban to take over their lives.
While it’s traumatic to see the ruins of her community, it’s a stroke of good fortune that Malala’s home has been left virtually unchanged. Her books—the first things she checks for—haven’t been touched, let alone ruined. It’s very telling that Ziauddin finds trash and debris from both the Taliban and the Pakistani military: as we’ll soon see, they’re not nearly as different as they’d like to pretend.

Malala tries to adjust to her new life in Mingora. Although the Pakistani army now keeps Mingora stable, she finds that things aren’t much different than they were when the Taliban dominated Mingora. Soldiers leave the bodies of dead Taliban soldiers in public as a threat—much as the Taliban soldiers did with the bodies of their own enemies, months before.
Although the Pakistani government is seemingly committed to helping the Americans fight the Taliban, we see that it’s effectively no different from the Taliban—it forces its citizens to live in a state of fear.

Malala begins school once again in the fall of 2009. She is overjoyed to be learning once again. She learns that most of her friends have stayed with their families across Pakistan, however. She’s also saddened to learn that one friend lost her father in an explosion in another city in Pakistan. Malala discovers that most of her classmates know she wrote the BBC diary, as she referenced events that occurred in Mingora, and she’s the only one who could have written so eloquently.
Clearly Malala is already recognized by her classmates as an eloquent writer, speaker, and activist, as they deduce that she’s the only one who could have written the BBC diaries. This recognition feels just as important as Malala’s growing international fame—she is still as closely linked to her community as ever.

Shiza Shahid, Ziauddin’s friend from Stanford, returns from Stanford to live in Islamabad. She invites girls from the Khushal School to visit Islamabad and talk about their experiences with the Taliban. Malala goes to Islamabad, along with Moniba, Malka-e-Noor, and many other students. Malala arrives in Islamabad, accompanied by her mother, on August 14. There she explores the parks and buildings of Islamabad, which she finds beautiful. She tries many things for the first time, liked going to an English-language play, and even samples food from McDonald’s. Most importantly, Malala meets women who are in positions of power: doctors, writers, journalists, etc. Malala finds these meetings especially inspiring.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các chương bắt đầu ba tháng sau các sự kiện trước đó. Malala đã ra khỏi nhà của mình, Mingora, trong vài tháng. Bây giờ, Ziauddin lái xe trở lại gia đình của mình đến Mingora. Thủ tướng Pakistan đã công bố rằng Taliban đã được xóa khỏi hành hung, làm cho các khu vực an toàn một lần nữa. Như Ziauddin ổ, Malala nhìn thấy tàn tích của cô ấy về nhà: nhà cô ấy sử dụng để truy cập vào đã bị thổi ra ngoài, và các khu vườn xinh đẹp bên ngoài mỗi ngôi nhà đã trở thành overgrown với cỏ dại.Trong khi có những Taliban không rời ở Mingora (hay vì vậy nó có vẻ như), Taliban đã làm rất nhiều thiệt hại trong thời gian của họ ở đó. Mingora là trong đống đổ nát, và tất cả các nơi nơi Malala đóng vai như một đứa trẻ đã bị phá hủy. Đây là một khắc nghiệt, tàn phá cách cho một đứa trẻ đến tuổi, nhưng chúng tôi có thể cảm nhận rằng Malala là lớn lên chỉ đơn giản bằng cách nhìn thấy tàn tích của Sân chơi cũ của mình. Khi Malala và gia đình cô đến trở lại tại nhà của họ, họ kiểm tra xem nếu họ đã bị cướp. Để cứu trợ rất lớn của họ, nhà của họ đã được để lại hầu như không bị ảnh hưởng. Malala là hạnh phúc để thấy rằng những cuốn sách cô đã mua tại Islamabad là vẫn còn trong phòng của cô. Bên trong các trường học Khushal, Malala là băn khoăn thấy đống tro tàn thuốc lá, vỏ đạn, graffiti và xác chết của dê. Rõ ràng, Taliban đã coi nhà trường là một mục tiêu. Ziauddin ngạc nhiên khi tìm thấy một lá thư bên trong các trường học, được gửi bởi một người lính Pakistan. Trong bức thư, người lính chỉ trích những người hành hung cho phép Taliban chiếm cuộc sống của họ.While it’s traumatic to see the ruins of her community, it’s a stroke of good fortune that Malala’s home has been left virtually unchanged. Her books—the first things she checks for—haven’t been touched, let alone ruined. It’s very telling that Ziauddin finds trash and debris from both the Taliban and the Pakistani military: as we’ll soon see, they’re not nearly as different as they’d like to pretend. Malala tries to adjust to her new life in Mingora. Although the Pakistani army now keeps Mingora stable, she finds that things aren’t much different than they were when the Taliban dominated Mingora. Soldiers leave the bodies of dead Taliban soldiers in public as a threat—much as the Taliban soldiers did with the bodies of their own enemies, months before.Although the Pakistani government is seemingly committed to helping the Americans fight the Taliban, we see that it’s effectively no different from the Taliban—it forces its citizens to live in a state of fear. Malala begins school once again in the fall of 2009. She is overjoyed to be learning once again. She learns that most of her friends have stayed with their families across Pakistan, however. She’s also saddened to learn that one friend lost her father in an explosion in another city in Pakistan. Malala discovers that most of her classmates know she wrote the BBC diary, as she referenced events that occurred in Mingora, and she’s the only one who could have written so eloquently.Rõ ràng Malala đã được công nhận bởi các bạn cùng lớp của cô như là một nhà văn hùng hồn, diễn giả và nhà hoạt động, như họ suy ra rằng cô ấy là người duy nhất có thể viết nhật ký của BBC. Sự công nhận này cảm thấy quan trọng như của Malala phát triển quốc tế danh tiếng-cô vẫn như là chặt chẽ liên quan đến cộng đồng của mình như bao giờ hết. Tùng Shahid, Ziauddin của bạn từ Stanford, trở về từ Stanford để sinh sống tại Islamabad. Cô mời các cô gái từ các trường học Khushal đến thăm Islamabad và nói chuyện về kinh nghiệm của họ với Taliban. Malala tới Islamabad, cùng với Moniba, Malka-e-Noor và nhiều sinh viên khác. Malala đến Islamabad, đi kèm với mẹ, ngày 14 tháng 8. Có cô khám phá công viên và các tòa nhà của Islamabad, cô ấy thấy đẹp. Cô cố gắng nhiều điều lần đầu tiên, thích đi chơi một tiếng, và ngay cả mẫu thực phẩm từ McDonald's. Quan trọng nhất, Malala đáp ứng phụ nữ đang ở vị trí quyền lực: bác sĩ, nhà văn, nhà báo, vv. Malala tìm thấy các cuộc họp đặc biệt là cảm hứng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: