48000:19:49, 035--> 00:19:51, 669Nhìn, Iris, um...48100:19:51, 671--> 00:19:53, 370Tôi vẫn nghĩ về bạn tất cả thời gian48200:19:53, 372--> 00:19:55, 604và tôi biết bạn đãsuy nghĩ về tôi quá,48300:19:55, 606--> 00:19:58, 236Vì vậy, hãy chỉ cần ngừng suy nghĩ48400:19:58, 238--> 00:19:59, 236và bắt đầu làm.48500:19:59, 238--> 00:20:00, 603-Barry...-Tôi biết.48600:20:00, 605--> 00:20:03, 070Tôi biết rằng cả hai chúng tôi có thời gian khủng khiếp,48700:20:03, 072--> 00:20:04, 305nhưng chúng tôi đã có nghĩa là để...48800:20:04, 307--> 00:20:07, 143Barry, anh nói gì vậy?48900:20:07, 145--> 00:20:09, 178Bạn và tôi.49000:20:09, 180--> 00:20:13, 046Chúng tôi giống như nhau.49100:20:13, 048--> 00:20:14, 547Barry, chúng tôi đã trên đây.49200:20:14, 549--> 00:20:16, 651Ok? Không có gì đã thay đổi đối với tôi.49300:20:16, 653--> 00:20:19, 221Không, nhưng nó có.49400:20:19, 223--> 00:20:22, 822Làm thế nào để bạn biết?49500:20:22, 824--> 00:20:24, 791Tôi chỉ...49600:20:24, 793--> 00:20:28, 162Tôi chỉ biết một số công cụ bằng cách nào đó.49700:20:28, 164--> 00:20:29, 363Tôi không biết, có lẽ nó cũng giống như49800:20:29, 365--> 00:20:30, 396ESP hoặc một cái gì đó, nhưng...49900:20:30, 398--> 00:20:31, 997Barry.50000:20:31, 999--> 00:20:34, 667Tôi thích Eddie, được chứ?50100:20:34, 669--> 00:20:36, 905Tôi xin lỗi, nhưng không có gì đã thay đổi đối với tôi50200:20:36, 907--> 00:20:38, 340kể từ Giáng sinh.50300:20:38, 342--> 00:20:40, 507Và bạn không thể giữ springing này tôi.50400:20:40, 509--> 00:20:42, 040Ok? Nó là không công bằng50500:20:42, 042--> 00:20:43, 207rằng bạn tiếp tục làm cho tôi là kẻ xấu50600:20:43, 209--> 00:20:46, 009người giữ nói cho bạn không có.50700:20:46, 011--> 00:20:47, 578[thở dài]50800:20:53, 516--> 00:20:55, 218[gõ và than thở]50900:20:55, 220--> 00:20:57, 185Cái gì? Không có whoosh-in?51000:20:57, 187--> 00:20:59, 020Tôi cần đi bộ.51100:20:59, 022--> 00:21:00, 889Điều gì đã xảy ra?51200:21:00, 891--> 00:21:02, 358Không có gì, uh...51300:21:02, 360--> 00:21:05, 595Linda... Iris...51400:21:05, 597--> 00:21:08, 398Tôi không muốn nói về nó, thực sự.51500:21:08, 400--> 00:21:09, 433Ok.51600:21:09, 435--> 00:21:10, 402[thở dài]51700:21:10, 404--> 00:21:11, 969Bạn đã nói chuyện với Cisco?51800:21:11, 971--> 00:21:13, 271Tôi đã cố gắng anh ta trên di động của mình,51900:21:13, 273--> 00:21:14, 572nhưng ông ta không trả lời.52000:21:14, 574--> 00:21:16, 639Loại... lo lắng về anh ta.52100:21:16, 641--> 00:21:18, 006Ông đã có một đêm thô.52200:21:18, 008--> 00:21:20, 207Tôi tin tưởng, nó nhận tốt hơn.52300:21:20, 209--> 00:21:23, 908[điện thoại rung]52400:21:23, 910--> 00:21:25, 642Chào, Joe. Sao rồi?52500:21:25, 644--> 00:21:27, 744có, Snart của trở lại.52600:21:27, 746--> 00:21:29, 646Chờ đợi, các lạnh là trở lại?52700:21:29, 648--> 00:21:32, 015(Tây) có, anh được phát hiện tạiSantini tội phạm Sòng bạc gia đình.52800:21:32, 017--> 00:21:33, 750Nếu ông nhấn Santinis,chúng tôi có thể xem xét52900:21:33, 752--> 00:21:37, 155sự khởi đầu của một cuộc chiến tranh đám đông.53000:21:37, 157--> 00:21:39, 325[thở dài]53100:21:39, 327--> 00:21:43, 897Vâng, hôm nay chỉ giữnhận được tốt hơn, phải không?53200:21:43, 899--> 00:21:44, 966[thở dài]53300:21:44, 968--> 00:21:47, 868[thú vị âm nhạc]53400:21:47, 870--> 00:21:53, 642♪ ♪53500:21:56, 244--> 00:21:58, 043Anh đã giết anh trai của tôi.53600:21:58, 045--> 00:22:00, 278Bạn không nên đã sai lầm với gia đình của tôi.53700:22:00, 280--> 00:22:02, 547(Lisa) Đó là buồn cười.53800:22:02, 549--> 00:22:05, 081Tôi đã đi để nói những điều tương tự về chúng ta.53900:22:06, 819--> 00:22:08, 320Tất cả những gì glitters...54000:22:08, 322--> 00:22:12, 424[la hét]54100:22:12, 426--> 00:22:15, 028[tiếng súng]54200:22:19, 970--> 00:22:21, 404Đây là bệnh.54300:22:21, 406--> 00:22:23, 307Vâng, bạn muốn chúng tôiđể dành nhiều thời gian với nhau.54400:22:23, 309--> 00:22:26, 510[súng mũi chích ngừa]54500:22:33, 452--> 00:22:36, 625Bao nhiêu lần là chúng tôibạn phải đi qua này, Snart?54600:22:36, 627--> 00:22:40, 196Cho đến khi người đàn ông thắng tốt nhất!54700:22:40, 198--> 00:22:44, 132Bỏ súng xuống!54800:22:44, 134--> 00:22:48, 270Cả hai chúng tôi biết bạn đang khôngbạn phải làm bất cứ điều gì cho cô ấy.54900:22:48, 272--> 00:22:51, 842Oh, bằng cách này, gặp chị em bé.55000:22:51, 844--> 00:22:55, 479Lisa, Flash. Đèn flash, Lisa.55100:22:55, 481--> 00:22:58, 812(Snart) Cisco đã rất, rất bận rộn.55200:22:58, 814--> 00:23:00, 313Trừ khi bạn muốn tôi để thư55300:23:00, 315--> 00:23:04, 284miếng nhỏ, đông lạnhcủa ông trở lại cho gia đình,55400:23:04, 286--> 00:23:07, 489Tôi sẽ có bàn tay của bạn ra.55500:23:12, 897--> 00:23:16, 801Hãy để anh ta đi, Snart.55600:23:16, 803--> 00:23:19, 604Tôi sẽ suy nghĩ về nó.55700:23:38, 406--> 00:23:41, 176Barr.55800:23:41, 178--> 00:23:43, 011Nhân chứng báo cáo nhìn thấy The Flash.55900:23:43, 013--> 00:23:44, 411Họ nói rằng bạn có Snart chết để quyền56000:23:44, 413--> 00:23:45, 411nhưng để cho anh ta đi?56100:23:45, 413--> 00:23:46, 646Tại sao?56200:23:46, 648--> 00:23:47, 847Cisco.56300:23:47, 849--> 00:23:49, 519Snart và em gái mình có anh ta.56400:23:49, 521--> 00:23:50, 654Ôi trời.56500:23:50, 656--> 00:23:52, 656Ok. Có thể S.T.A.R. Labs.56600:23:52, 658--> 00:23:54, 057Tôi sẽ nhận được có khi tôi có thể.56700:23:54, 059--> 00:23:57, 364Được.56800:23:57, 366--> 00:23:58, 399Allen.56900:23:58, 401--> 00:23:59, 333Vâng, Eddie, tôi...57000:23:59, 335--> 00:24:01, 235-[grunts]-Whoa.57100:24:01, 237--> 00:24:02, 337Tránh xa Iris.57200:24:02, 339--> 00:24:03, 906Cái quái gì vậy?57300:24:03, 908--> 00:24:05, 375Hey, if you two have a beef,you take it outside.57400:24:05,377 --> 00:24:07,745You know what the worst part is, Barry?57500:24:07,747 --> 00:24:10,949I thought you and I were friends.57600:24:11,817 --> 00:24:13,418[exhales]57700:24:16,591 --> 00:24:19,491So there's Cisco gettinginto a car with Snart's sister.57800:24:19,493 --> 00:24:23,158And the license plate is iced over.57900:24:23,160 --> 00:24:25,695All right, Dr. Wells, you were right.58000:24:25,697 --> 00:24:27,798I... I... I screwed with time andnow time is screwing with me.58100:24:27,800 --> 00:24:30,335Cold is back, he kidnappedCisco, and Iris is...58200:24:30,337 --> 00:24:31,970Stop right there beforeyou cause another disruption58300:24:31,972 --> 00:24:32,972to the timeline.58400:24:32,974 --> 00:24:35,975(Barry) Please, Dr. Wells.58500:24:35,977 --> 00:24:40,047Please, I have to talk to someone.58600:24:43,120 --> 00:24:45,689Go ahead.58700:24:45,691 --> 00:24:50,892In the previous version of today,58800:24:50,894 --> 00:24:54,564Captain Singh is seriously injured,58900:24:54,566 --> 00:24:56,066Joe is in danger,59000:24:56,068 --> 00:25:00,806and Iris said she had feelings for me.59100:25:00,808 --> 00:25:02,375And now Cisco's life is on the line,59200:25:02,377 --> 00:25:06,947and Iris has no ideashe confessed those feelings.59300:25:06,949 --> 00:25:10,883But she still has them, right?59400:25:10,885 --> 00:25:15,553The unconscious mind, Barry,59500:25:15,555 --> 00:25:19,089it... it's a powerful thing.59600:25:19,091 --> 00:25:23,729It sounds like it tookthis apparent disaster59700:25:23,731 --> 00:25:26,698to jar those feelings loose59800:25:26,700 --> 00:25:29,134and without a disaster, those feelings59900:25:29,136 --> 00:25:31,736remain deeper down.60000:25:31,738 --> 00:25:33,570Unaccessed.60100:25:33,572 --> 00:25:35,772I don't understand.60200:25:35,774 --> 00:25:38,675I thought that I was helping people60300:25:38,677 --> 00:25:40,076by stopping Mardon.60400:25:40,078 --> 00:25:42,447Yes, but this new ability of yours,60500:25:42,449 --> 00:25:45,751Barry, is dangerous.60600:25:45,753 --> 00:25:47,518You only traveled back in time one day.60700:25:47,520 --> 00:25:50,519What if you traveled back decades?60800:25:50,521 --> 00:25:52,624Centuries?60900:25:52,626 --> 00:25:55,161Imagine the havoc you could wreak.61000:25:57,665 --> 00:26:01,372But I will have the opportunity61100:26:01,374 --> 00:26:05,545to travel back in time in the near future61200:26:05,547 --> 00:26:08,781and save my mom.61300:26:08,783 --> 00:26:12,890Or...you're saying I shouldn't?61400:26:12,892 --> 00:26:14,860I'm saying61500:26:14,862 --> 00:26:17,899how many more people could die61600:26:17,901 --> 00:26:20,204if your mother lives?61700:26:20,206 --> 00:26:22,105Did you guys find Cisco?61800:26:26,448 --> 00:26:28,584Most people thinkthe hottest part of the flame61900:26:28,586 --> 00:26:30,453is the white part.62000:26:30,455 --> 00:26:31,688They're wrong.62100:26:31,690 --> 00:26:33,291[blows air]62200:26:33,293 --> 00:26:36,893You gonna admire thoseor you gonna drink 'em?62300:26:36,895 --> 00:26:39,564Both.62400:26:39,566 --> 00:26:43,539[Speaking Spanish]62500:26:43,665 --> 00:26:45,365_62600:26:50,265 --> 00:26:52,565_62700:26:53,065 --> 00:26:54,865_62800:26:55,965 --> 00:26:57,865_62900:27:00,165 --> 00:27:02,365_63000:27:04,270 --> 00:27:06,965_63100:27:10,165 --> 00:27:11,966_63200:27:13,494 --> 00:27:16,833I told her you wanted to become a priest.63300:27:16,835 --> 00:27:18,469Broke her heart.63400:27:18,471 --> 00:27:20,704Why'd you do that?63500:27:20,706 --> 00:27:23,975Because I was jealous of you, man.63600:27:23,977 --> 00:27:26,044I mean, even then I...63700:27:26,046 --> 00:27:29,013I knew exactly where my life was headed.63800:27:29,015 --> 00:27:32,084- Nowhere.- Dante.63900:27:32,086 --> 00:27:32,985That's not true.64000:27:32,987 --> 00:27:34,751I live at home.64100:27:34,753 --> 00:27:36,887And I work a crap job for no pay.
642
00:27:36,889 --> 00:27:38,156
Yeah, but you still manage
643
00:27:38,158 --> 00:27:39,925
to be mom and dad's favorite.
đang được dịch, vui lòng đợi..