Although Jesus was born in Bethlehem (Matthew 2:5,6) and His early min dịch - Although Jesus was born in Bethlehem (Matthew 2:5,6) and His early min Việt làm thế nào để nói

Although Jesus was born in Bethlehe

Although Jesus was born in Bethlehem (Matthew 2:5,6) and His early ministry was in Capernaum (Matthew 4:13), He was never¬theless known as “Jesus of Nazareth” (cf. Mark 1:9,24). The ref-erence to “his own country” can hardly mean anything other than Nazaretfi since the Greek word patris can mean either one’s home country or one’s hometown. Despite His extensive efforts there, note the contrast between His reception around Galilee and His own hometown as recorded in chapter 6.
The Gospel of John likewise records with great irony the fact that Jesus was not received by His own people. John 1:11 contains a play on the words “his own” by first using “own” in the neuter (ta idia) and then in the masculine (hoi idioi) so that the sense of the verse reads, “Jesus came to His own things, His own creation which He had made, but His very own people whom H The Gospel of John likewise records with great irony the fact that Jesus was not received by His own people. John 1:11 contains a play on the words “his own” by first using “own” in the neuter (ta idia) and then in the masculine (hoi idioi) so that the sense of the verse reads, “Jesus came to His own things, His own creation which He had made, but His very own people whom He loved did not receive Him.”
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Mặc dù Chúa Giêsu được sinh ra tại Bethlehem (Matthew 2:5, 6) và bộ đầu của ông là trong Capernaum (Matthew 4:13), ông là never¬theless được gọi là "Chúa Giêsu Nazareth" (x. đánh dấu 1:9, 24). Ref-erence để "đất nước của mình" có thể hầu như không có nghĩa là bất cứ điều gì khác hơn so với Nazaretfi kể từ khi patris từ tiếng Hy Lạp có thể có nghĩa là của một nhà nước hoặc một trong những quê hương. Mặc dù những nỗ lực mở rộng của đó, lưu ý sự tương phản giữa tiếp nhận của mình xung quanh thành phố Galilee và quê hương của mình như được ghi trong chương 6.Phúc âm John tương tự hồ sơ với trớ trêu lớn thực tế là Chúa Giêsu đã không nhận bởi những người của mình. John 1:11 có một chơi trên những từ "của mình" bởi đầu tiên sử dụng "riêng" trong trung lập (ta idia) và sau đó ở nam tính (hội idioi) do đó, rằng ý nghĩa của đoạn đọc, "Chúa Giêsu đến để điều riêng của mình, sáng tạo riêng của mình mà ông đã thực hiện, nhưng của mình những người rất riêng mà H phúc âm của John tương tự ghi lại với trớ trêu lớn thực tế là Chúa Giêsu đã không nhận được bởi những người của mình. John 1:11 có một chơi trên những từ "của mình" bởi đầu tiên sử dụng "riêng" trong trung lập (ta idia) và sau đó ở nam tính (hội idioi) do đó, rằng ý nghĩa của đoạn đọc, "Chúa Giêsu đã đến những điều mình, sáng tạo riêng của mình mà ông đã thực hiện, nhưng người dân rất riêng của mình mà ông yêu thương không nhận được anh ta."
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: