Karen Hinks made friends with John Dolphin, described as a naïve, trus dịch - Karen Hinks made friends with John Dolphin, described as a naïve, trus Việt làm thế nào để nói

Karen Hinks made friends with John

Karen Hinks made friends with John Dolphin, described as a naïve, trusting man of limited intelligence. Nearly every day for over six months Hinks accompanied Dolphin to his building society where he withdrew £300 (the maximum possible) and then handed over the money to her. Th e total received by Hinks was over £60,000. An expert psychiatrist gave evidence that it was unlikely that Dolphin had made the decision to hand over the money on his own. Hinks was convicted of theft . She appealed on the basis that the judge should have given the jury a clear direction that there could not be theft if the transfer had constituted a valid gift .
Lord Steyn I
Since the enactment of the Theft Act 1968 the House of Lords has on three occasions considered the meaning of the word ‘appropriates’ in section 1(1) of the Act, namely in Reg v Lawrence (Alan) [1972] AC 626; in Reg v Morris (David) [1984] AC 320; and in Reg v Gomez [1993] AC 442. The law as explained in Lawrence and Gomez, and applied by the Court of Appeal in the present case (Reg v Hinks [2000] 1 Cr App R 1) has attracted strong criticism from distinguished academic lawyers . . . The academic criticism of Gomez provided in substantial measure the springboard for the present appeal. The certifi ed question before the House is as follows:
‘Whether the acquisition of an indefeasible title to property is capable of amounting to an appropriation of property belonging to another for the purposes of section 1(1) of the Theft Act 1968.’
In other words, the question is whether a person can ‘appropriate’ property belonging to another where the other person makes him an indefeasible gift of property, retaining no proprietary interest or any right to resume or recover any proprietary interest in the property. Before the enactment of the Theft Act 1968 English law required a taking and carrying away of the property as the actus reus of the offence. In 1968 Parliament chose to broaden the reach of the law of theft by requiring merely an appropriation. . . .
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Karen Hinks làm bạn với John Dolphin, miêu tả một ngây thơ, tin tưởng người đàn ông của tình báo giới hạn. Gần như mỗi ngày cho hơn sáu tháng Hinks đi kèm với cá heo để ông Hiệp hội gia cư nơi ông đã rút £300 (tối đa có thể) và sau đó chuyển tiền cho cô ấy. Th e tất cả nhận được Hinks hơn là £60.000. Một bác sĩ tâm thần chuyên gia đã cho bằng chứng rằng nó đã được không chắc rằng cá heo đã thực hiện quyết định bàn giao tiền ngày của riêng mình. Hinks đã bị kết tội trộm cắp. Bà kêu gọi trên cơ sở rằng các thẩm phán phải có được ban giám khảo một hướng rõ ràng rằng có thể không phải là hành vi trộm cắp nếu việc chuyển giao đã thành lập một món quà hợp lệ.Chúa Steyn tôiKể từ khi ban hành năm 1968 đạo luật hành vi trộm cắp của Thượng viện đã ba lần xem là ý nghĩa của từ 'phaùp' trong phần 1(1) của đạo luật, cụ thể là ở Reg v Lawrence (Alan) [1972] AC 626; ở Reg v Morris (David) [1984] AC 320; và trong Reg v Gomez [1993] AC 442. Pháp luật như đã giải thích ở Lawrence và Gomez, và áp dụng bởi tòa án cấp phúc thẩm trong trường hợp hiện nay (Reg v Hinks [2000] 1 Cr App R 1) đã thu hút những lời chỉ trích mạnh mẽ từ luật sư học phân biệt... Những lời chỉ trích học của Gomez cung cấp trong biện pháp đáng kể một springboard cho kháng cáo hiện nay. Certifi ed câu hỏi trước khi nhà là như sau:'Liệu việc mua lại của một tiêu đề indefeasible cho bất động sản có khả năng chiếm một chiếm đoạt tài sản thuộc khác cho các mục đích của phần 1(1) năm 1968 đạo luật Theft.'Nói cách khác, câu hỏi là liệu một người có thể 'phù hợp' bất động sản thuộc khác mà người khác làm cho anh ta một món quà indefeasible của bất động sản, Giữ lại không quan tâm đến quyền sở hữu hoặc bất kỳ quyền nào để tiếp tục hoặc phục hồi bất kỳ quan tâm đến quyền sở hữu tài sản. Trước khi ban hành năm 1968 đạo luật Theft luật pháp Anh yêu cầu một tham gia và mang đi của các tài sản như reus actus của hành vi phạm tội. Năm 1968, nghị viện đã chọn để mở rộng tiếp cận của pháp luật của hành vi trộm cắp bằng cách yêu cầu chỉ đơn thuần là một chiếm đoạt....
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Karen Hinks làm bạn với John Dolphin, được mô tả như một ngây thơ, tin tưởng người đàn ông của tình báo hạn chế. Gần như mỗi ngày trong hơn sáu tháng Hinks kèm Dolphin để xây dựng xã hội của mình, nơi anh đã rút £ 300 (tối đa có thể) và sau đó bàn giao tiền cho cô. Tổng số e Th nhận bởi Hinks là hơn £ 60,000. Một bác sĩ tâm thần chuyên gia đã đưa ra bằng chứng cho thấy nó là không chắc rằng Dolphin đã thực hiện các quyết định bàn giao số tiền trên của riêng mình. Hinks đã bị kết án về hành vi trộm cắp. Cô kêu gọi trên cơ sở đó các thẩm phán nên đã cho ban giám khảo một định hướng rõ ràng rằng không thể có hành vi trộm cắp nếu việc chuyển nhượng đã thành một món quà có giá trị.
Chúa Steyn Tôi
Kể từ khi ban hành Luật Theft 1968, House of Lords có ba lần xem ý nghĩa của từ 'chiếm đoạt' trong phần 1 (1) của Đạo luật, cụ thể là trong Reg v Lawrence (Alan) [1972] AC 626; trong Reg v Morris (David) [1984] AC 320; và trong Reg v Gomez [1993] AC 442. Luật pháp như đã giải thích ở Lawrence và Gomez, và áp dụng bởi các Tòa án cấp phúc thẩm trong trường hợp hiện tại (Reg v Hinks [2000] 1 Cr App R 1) đã thu hút được sự chỉ trích mạnh mẽ từ distinguished luật sư học tập. . . Những lời chỉ trích học tập của Gomez cung cấp biện pháp đáng kể các bàn đạp cho sự hấp dẫn hiện nay. Các certi fi ed câu hỏi trước khi các nhà như sau:
"Cho dù việc mua lại của một tên hữu vĩnh viễn đối với tài sản có khả năng lên tới một chiếm đoạt tài sản của người khác cho mục đích của phần 1 (1) của Luật Theft năm 1968."
Trong Nói cách khác, câu hỏi là liệu một người có thể sở hữu "thích hợp" của người khác mà người khác làm cho anh ta một món quà vĩnh viễn của tài sản, giữ lại không quan tâm đến quyền sở hữu hoặc bất kỳ quyền để phục hồi hoặc phục hồi bất kỳ lợi ích độc quyền trong tài sản. Trước khi ban hành luật pháp Anh Act Theft 1968 cần một lời và mang đi các tài sản như Cưỡng Actus của hành vi phạm tội. Năm 1968 Quốc hội đã chọn để mở rộng tầm ảnh hưởng của pháp luật về hành vi trộm cắp bằng cách yêu cầu chỉ đơn thuần là một trích. . . .
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: