First published in 1935, Old Jules is unquestionably Mari Sandoz’s mas dịch - First published in 1935, Old Jules is unquestionably Mari Sandoz’s mas Việt làm thế nào để nói

First published in 1935, Old Jules

First published in 1935, Old Jules is unquestionably Mari Sandoz’s masterpiece. This portrait of her pioneer father grew out of “the silent hours of listening behind the stove or the wood box, when it was assumed, of course, that I was asleep in bed. So it was that I heard the accounts of the hunts,” Sandoz recalls. "Of the fights with the cattlemen and the sheepmen, of the tragic scarcity of women, when a man had to ‘marry anything that got off the train,’ of the droughts, the storms, the wind and isolation. But the most impressive stories were those told me by Old Jules himself.” This Bison Books edition includes a new introduction by Linda M. Hasselstrom
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Lần đầu tiên được xuất bản vào năm 1935, Jules cũ là unquestionably Mari Sandoz kiệt tác. Đây chân dung của cha tiên phong phát triển ra khỏi "giờ im lặng nghe phía sau bếp hoặc thùng gỗ, khi nó được giả định, tất nhiên, tôi đã ngủ trong giường. Vì vậy, đó là tôi nghe các tài khoản của các săn"Sandoz nhớ lại. "Trong chiến đấu với những người và sheepmen, của sự khan hiếm bi thảm của phụ nữ, khi một người đàn ông đã ' kết hôn với bất cứ điều gì mà đã xuống tàu,' các hạn hán, bão, gió và sự cô lập. "Nhưng những câu chuyện Ấn tượng nhất là những người nói với tôi bởi Jules cũ mình." Phiên bản Bison sách này bao gồm một giới thiệu mới bởi Linda M. Hasselstrom
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
xuất bản lần đầu vào năm 1935, Old Jules là nghi ngờ gì nữa kiệt Mari Sandoz của. bức chân dung này của cha tiên phong của mình đã lớn ra khỏi "những giờ im lặng lắng nghe phía sau bếp hoặc các hộp gỗ, khi nó được giả định, tất nhiên, là tôi đang ngủ trên giường. Vì vậy, nó là tôi nghe các tài khoản của các cuộc săn lùng ", Sandoz nhớ lại. "Trong chiến đấu với con Cattlemen và sheepmen, sự khan hiếm bi kịch của phụ nữ, khi một người đàn ông đã phải" kết hôn bất cứ điều gì mà đã ra khỏi tàu, 'của hạn hán, bão, gió và cô lập. Nhưng những câu chuyện ấn tượng nhất đã được những người nói với tôi bởi Old Jules mình. "phiên bản Bison Sách này bao gồm một giới thiệu mới của Linda M. Hasselstrom
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: