MITT ROMNEY said in all three presidential debates that we need to expand the economy. But he left out a critical ingredient: investments in science and technology.Scientific knowledge and new technologies are the building blocks for long-term economic growth — “the key to a 21st-century economy,” as President Obama said in the final debate.So it is astonishing that Mr. Romney talks about economic growth while planning deep cuts in investment in science, technology and education. They are among the discretionary items for which spending could be cut 22 percent or more under the Republican budget plan, according to the Center on Budget and Policy Priorities.According to the American Association for the Advancement of Science, the plan, which Mr. Romney has endorsed, could cut overall nondefense science, engineering, biomedical and technology research by a quarter over the next decade, and energy research by two-thirds.Mr. Romney seems to have lost sight of the critical role of research investments not only in developing new medicines and cleaner energy sources but also in creating higher-skilled jobs.The private sector can’t do it alone. We rely on companies to translate scientific discoveries into products. But federal investment in research and development, especially basic research, is critical to their success. Just look at Google, which was started by two graduate students working on a project supported by the National Science Foundation and today employs 54,000 people.Richard K. Templeton, giám đốc điều hành của Texas Instruments, đặt nó theo cách này trong năm 2009: "Nghiên cứu thực hiện tại trường đại học và phòng thí nghiệm quốc gia nền tảng các sáng kiến mới mà lái xe tăng trưởng kinh tế."Tổng thống Bill Clinton, người mà tôi đã phục vụ như là cố vấn khoa học từ năm 1998 đến năm 2001, hiểu mà. Trong những năm qua, chúng tôi cân bằng ngân sách liên bang và đạt được sự tăng trưởng mạnh, tạo ra khoảng hai triệu việc làm một năm. Một lý do chính là sự đồng thuận cả hai đảng lâu đời trên đầu tư trong khoa học. Với sự hỗ trợ từ Quốc hội, ông Clinton đặt nghiên cứu tài trợ trên một con đường phát triển, bao gồm một tăng gấp đôi hơn năm năm (hoàn thành theo tổng thống George W. Bush) của ngân sách cho viện y tế quốc gia.Năm 2010, chính phủ liên bang đầu tư khoảng $26,6 tỷ năm nghiên cứu N.I.H.; những khoản đầu tư đã dẫn đến $69 tỷ trong hoạt động kinh tế và các công việc 485,000 được hỗ trợ trên toàn quốc, theo Vương cho nghiên cứu y học, một nhóm phaùi.Hơn nữa, những người đóng thuế $3,8 tỷ đầu tư vào các dự án bộ gen của con người từ năm 1988 đến năm 2003 đã giúp tạo và lái xe 796 tỷ USD trong hoạt động kinh tế của các ngành công nghiệp bây giờ phụ thuộc vào những tiến bộ đạt được trong di truyền học, theo Viện Battelle Memorial, một nhóm phi lợi nhuận hỗ trợ nghiên cứu cho ngành công nghiệp.Vì vậy đầu tư khoa học không chỉ tạo ra công ăn việc làm trong ngành công nghiệp mới của thời gian, như Internet và công nghệ nano, mà còn các khoản thu thuế tăng ngân sách thặng dư có thể thực hiện.American science has not been faring so well in recent budgets. President Obama has repeatedly requested steady increases for scientific research, aimed at putting the budgets of three key science agencies — the National Science Foundation, the Department of Energy’s Office of Science, and the National Institute of Standards and Technology — on a path to double, by 2016, the combined $10 billion they received in 2006. But a polarized Congress has not delivered at that rate, and the goal could be nullified if next year sees the beginning of draconian cuts.Meanwhile, the frontiers of science continue to expand. President Obama is proposing that the United States boost its overall national research and development investments — including private enterprise and academia as well as government — to 3 percent of gross domestic product — a number that would still lag behind Israel, Sweden, Japan and South Korea, in that order.In an increasingly complex world, that should be only a start. If our country is to remain strong and prosperous and a land of rewarding jobs, we need to understand this basic investment principle in America’s future: no science, no growth.
đang được dịch, vui lòng đợi..