40100:17:27,704 --> 00:17:28,938How does one little card40200:17:29,03 dịch - 40100:17:27,704 --> 00:17:28,938How does one little card40200:17:29,03 Việt làm thế nào để nói

40100:17:27,704 --> 00:17:28,938How

401
00:17:27,704 --> 00:17:28,938
How does one little card

402
00:17:29,039 --> 00:17:30,606
move a ship across the galaxy?

403
00:17:30,707 --> 00:17:34,109
The card fits into an
adapter which you can attach

404
00:17:34,211 --> 00:17:37,246
to the control
systems of any ordinary drive.

405
00:17:37,347 --> 00:17:39,348
You're saying we could
turn the "Raza's" engines

406
00:17:39,449 --> 00:17:40,816
into one of these Blink Drives?

407
00:17:40,917 --> 00:17:42,084
We need the adapter.

408
00:17:42,185 --> 00:17:46,555
- It's in a lab...
- [keys clacking]

409
00:17:46,656 --> 00:17:50,092
Four stories up, on the
other side of the building.

410
00:17:50,193 --> 00:17:51,327
Let's go.

411
00:17:51,428 --> 00:17:54,330
[suspenseful music]

412
00:17:54,431 --> 00:17:57,333
[ship engine roars]

413
00:17:57,434 --> 00:18:00,870
♪ ♪

414
00:18:00,971 --> 00:18:03,405
All right, I've locked us
into an auto-flight pattern.

415
00:18:03,506 --> 00:18:05,341
Scanning for heat signatures.

416
00:18:05,442 --> 00:18:06,619
If anyone shows up on the roof,

417
00:18:06,643 --> 00:18:08,277
move us in fast.

418
00:18:08,378 --> 00:18:09,712
You got it.

419
00:18:09,813 --> 00:18:18,587
♪ ♪

420
00:18:18,688 --> 00:18:20,623
[both grunting]

421
00:18:20,724 --> 00:18:23,626
[dramatic music]

422
00:18:23,727 --> 00:18:25,761
♪ ♪

423
00:18:25,862 --> 00:18:28,097
[grunts]

424
00:18:28,198 --> 00:18:30,299
[both grunt]

425
00:18:30,400 --> 00:18:34,169
♪ ♪

426
00:18:34,271 --> 00:18:35,337
Huh?

427
00:18:35,438 --> 00:18:37,172
♪ ♪

428
00:18:37,274 --> 00:18:38,741
Come on.

429
00:18:38,842 --> 00:18:41,343
♪ ♪

430
00:18:41,444 --> 00:18:43,412
- Seriously?
- Aww.

431
00:18:43,513 --> 00:18:45,314
You look like a widdle scientist.

432
00:18:45,415 --> 00:18:47,383
- [groans]
- Are you okay?

433
00:18:47,484 --> 00:18:49,718
Yeah, just a little sore.

434
00:18:54,591 --> 00:18:56,358
How goes the op?

435
00:19:00,797 --> 00:19:03,332
Everyone's in play.

436
00:19:03,433 --> 00:19:04,400
Now we can only wait.

437
00:19:04,501 --> 00:19:07,236
Right.

438
00:19:07,337 --> 00:19:09,438
You know there are chairs to sit on

439
00:19:09,539 --> 00:19:11,407
and cups to drink from in the mess.

440
00:19:11,508 --> 00:19:14,977
Well, this is kind of an impromptu picnic.

441
00:19:15,078 --> 00:19:16,378
[chuckles]

442
00:19:16,479 --> 00:19:18,113
I was on my way to my quarters,

443
00:19:18,214 --> 00:19:22,351
and this thing caught my eye.

444
00:19:22,452 --> 00:19:24,553
It's kind of amazing when
you think about it.

445
00:19:24,654 --> 00:19:26,221
I mean, they went in with the weight

446
00:19:26,323 --> 00:19:27,823
of the universe on their shoulders,

447
00:19:27,924 --> 00:19:31,527
and they came out free and clear.

448
00:19:31,628 --> 00:19:34,096
Hardly.

449
00:19:34,197 --> 00:19:36,265
Their memories may have been wiped,

450
00:19:36,366 --> 00:19:39,234
but their past still exists.

451
00:19:39,336 --> 00:19:42,104
And the past has a way
of catching up with you,

452
00:19:42,205 --> 00:19:44,039
whether you remember it or not.

453
00:19:44,140 --> 00:19:47,042
Yeah, I get that.

454
00:19:47,143 --> 00:19:49,812
I mean, we all gotta pay
for it in the end, right?

455
00:19:49,913 --> 00:19:55,617
But if I could get a fresh start, huh?

456
00:19:55,719 --> 00:19:57,786
Even if it's just up here...

457
00:19:57,887 --> 00:19:59,722
You want to change?

458
00:19:59,823 --> 00:20:01,957
Make better choices.

459
00:20:02,058 --> 00:20:03,459
Starting from today.

460
00:20:03,560 --> 00:20:06,362
[chuckles]

461
00:20:06,463 --> 00:20:09,365
It... it's not that easy.

462
00:20:09,466 --> 00:20:11,467
I didn't say it would be easy.

463
00:20:14,804 --> 00:20:18,073
I killed a girl once.

464
00:20:18,174 --> 00:20:20,709
She was 12 years old.

465
00:20:20,810 --> 00:20:23,712
[somber music]

466
00:20:23,813 --> 00:20:25,748
♪ ♪
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
40100:17:27, 704--> 00:17:28, 938Một ít thẻ như thế nào?40200:17:29, 039--> 00:17:30, 606di chuyển một con tàu trên khắp Thiên Hà?40300:17:30, 707--> 00:17:34, 109Thẻ phù hợp với mộtbộ chuyển đổi mà bạn có thể đính kèm40400:17:34, 211--> 00:17:37, 246để kiểm soátHệ thống của bất kỳ ổ đĩa thông thường.40500:17:37, 347--> 00:17:39, 348Anh nói chúng ta có thểlần lượt "Raza" động cơ40600:17:39, 449--> 00:17:40, 816một trong những nhấp nháy ổ đĩa?40700:17:40, 917--> 00:17:42, 084Chúng tôi cần các adapter.40800:17:42, 185--> 00:17:46, 555-Đó là trong một phòng thí nghiệm...-[phím clacking]40900:17:46, 656--> 00:17:50, 092Bốn câu chuyện lên, trên cácphía bên kia của tòa nhà.41000:17:50, 193--> 00:17:51, 327Đi thôi.41100:17:51, 428--> 00:17:54, 330[hồi hộp âm nhạc]41200:17:54, 431--> 00:17:57, 333[tàu cơ roars]41300:17:57, 434--> 00:18:00, 870♪ ♪41400:18:00, 971--> 00:18:03, 405Được rồi, tôi đã khóa cho chúng tôivào một mô hình tự động-chuyến bay.41500:18:03, 506--> 00:18:05, 341Quét cho nhiệt chữ ký.41600:18:05, 442--> 00:18:06, 619Nếu bất cứ ai cho thấy lên trên mái nhà,41700:18:06, 643--> 00:18:08, 277chúng tôi di chuyển nhanh.41800:18:08, 378--> 00:18:09, 712Bạn đã nhận nó.41900:18:09, 813--> 00:18:18, 587♪ ♪42000:18:18, 688--> 00:18:20, 623[cả hai grunting]42100:18:20, 724--> 00:18:23, 626[nhạc kịch]42200:18:23, 727--> 00:18:25, 761♪ ♪42300:18:25, 862--> 00:18:28, 097[grunts]42400:18:28, 198--> 00:18:30, 299[cả hai grunt]42500:18:30, 400--> 00:18:34, 169♪ ♪42600:18:34, 271--> 00:18:35, 337Hả?42700:18:35, 438--> 00:18:37, 172♪ ♪42800:18:37, 274--> 00:18:38, 741Cố lên.42900:18:38, 842--> 00:18:41, 343♪ ♪43000:18:41, 444--> 00:18:43, 412-Nghiêm túc?-aw.43100:18:43, 513--> 00:18:45, 314Bạn trông giống như một nhà khoa học widdle.43200:18:45, 415--> 00:18:47, 383-[rên]-Có sao không?43300:18:47, 484--> 00:18:49, 718Vâng, chỉ cần một chút đau.43400:18:54, 591--> 00:18:56, 358Làm thế nào đi op?43500:19:00, 797--> 00:19:03, 332Mọi người chơi.43600:19:03, 433--> 00:19:04, 400Bây giờ chúng tôi có thể chỉ chờ đợi.43700:19:04, 501--> 00:19:07, 236Bên phải.43800:19:07, 337--> 00:19:09, 438Bạn có biết có ghế ngồi trên43900:19:09, 539--> 00:19:11, 407và chén để uống từ trong đống hỗn độn.44000:19:11, 508--> 00:19:14, 977Vâng, đây là loại một chuyến dã ngoại impromptu.44100:19:15, 078--> 00:19:16, 378[cười]44200:19:16, 479--> 00:19:18, 113Tôi đã tôi cách nào để tôi quarters,44300:19:18, 214--> 00:19:22, 351và điều này đánh bắt mắt của tôi.44400:19:22, 452--> 00:19:24, 553Đó là loại tuyệt vời khibạn suy nghĩ về nó.44500:19:24, 654--> 00:19:26, 221Tôi có nghĩa là, họ đã đi với trọng lượng44600:19:26, 323--> 00:19:27, 823của vũ trụ trên vai của họ,44700:19:27, 924--> 00:19:31, 527và họ đến ra miễn phí và rõ ràng.44800:19:31, 628--> 00:19:34, 096Hầu như không.44900:19:34, 197--> 00:19:36, 265Ký ức của họ có thể đã được lau,45000:19:36, 366--> 00:19:39, 234nhưng quá khứ của họ vẫn còn tồn tại.45100:19:39, 336--> 00:19:42, 104Và trước đây có một con đườngcủa bắt kịp với bạn,45200:19:42, 205--> 00:19:44, 039cho dù bạn hãy nhớ rằng nó hay không.45300:19:44, 140--> 00:19:47, 042Vâng, tôi nhận được rằng.45400:19:47, 143--> 00:19:49, 812Ý tôi là, chúng ta đều phải trả tiềncho nó cuối cùng, phải không?45500:19:49, 913--> 00:19:55, 617Nhưng nếu tôi có thể có được một khởi đầu mới, huh?45600:19:55, 719--> 00:19:57, 786Thậm chí nếu nó chỉ lên đây...45700:19:57, 887--> 00:19:59, 722Thay đổi không?45800:19:59, 823--> 00:20:01, 957Lựa chọn tốt hơn.45900:20:02, 058--> 00:20:03, 459Bắt đầu từ ngày hôm nay.46000:20:03, 560--> 00:20:06, 362[cười]46100:20:06, 463--> 00:20:09, 365Nó... nó không phải là dễ dàng.46200:20:09, 466--> 00:20:11, 467Tôi không nói nó sẽ được dễ dàng.46300:20:14, 804--> 00:20:18, 073Tôi đã giết một cô gái một lần.46400:20:18, 174--> 00:20:20, 709Cô là 12 tuổi.46500:20:20, 810--> 00:20:23, 712[somber music]46600:20:23, 813--> 00:20:25, 748♪ ♪
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
401
00: 17: 27.704 -> 00: 17: 28.938
Làm thế nào để một thẻ nhỏ

402
00: 17: 29.039 -> 00: 17: 30.606
di chuyển một con tàu trên khắp thiên hà?

403
00: 17: 30.707 -> 00 : 17: 34.109
các thẻ phù hợp với một
bộ chuyển đổi mà bạn có thể đính kèm

404
00: 17: 34.211 -> 00: 17: 37.246
để kiểm soát
. các hệ thống của bất kỳ ổ đĩa thông thường

405
00: 17: 37.347 -> 00:17: 39.348
Bạn đang nói chúng ta có thể
biến "Raza của" động cơ

406
00: 17: 39.449 -> 00: 17: 40.816
vào một trong các ổ đĩa Blink?

407
00: 17: 40.917 -> 00: 17: 42.084
chúng tôi cần adapter.

408
00: 17: 42.185 -> 00: 17: 46.555
- Đó là trong một phòng thí nghiệm ...
- [phím clacking]

409
00: 17: 46.656 -> 00: 17: 50.092
Bốn câu chuyện lên, trên
phía bên kia của tòa nhà.

410
00: 17: 50.193 -> 00: 17: 51.327
Chúng ta đi.

411
00: 17: 51.428 -> 00: 17: 54.330
[hồi hộp âm nhạc]

412
00: 17: 54.431 -> 00: 17: 57.333
[máy tàu gầm]

413
00: 17: 57.434 -> 00: 18: 00.870
♪ ♪

414
00: 18: 00.971 -> 00: 18: 03.405
Được rồi, tôi đã bị khóa chúng
vào một tự động bay mô hình.

415
00: 18: 03.506 -> 00: 18: 05.341
quét chữ ký nhiệt.

416
00: 18: 05.442 -> 00: 18: 06.619
Nếu có ai xuất hiện trên mái nhà,

417
00:18 : 06.643 -> 00: 18: 08.277
di chuyển chúng trong nhanh.

418
00: 18: 08.378 -> 00: 18: 09.712
Bạn đã nhận nó.

419
00: 18: 09.813 -> 00: 18: 18.587
♪ ♪

420
00: 18: 18.688 -> 00: 18: 20.623
[cả hai rên]

421
00: 18: 20.724 -> 00: 18: 23.626
[kịch tính âm nhạc]

422
00: 18: 23.727 -> 00: 18: 25.761
♪ ♪

423
00: 18: 25.862 người -> 00: 18: 28.097
[lẩm bẩm]

424
00: 18: 28.198 -> 00: 18: 30.299
[cả grunt]

425
00: 18: 30,400 -> 00: 18: 34.169
♪ ♪

426
00: 18: 34.271 -> 00: 18: 35.337
Huh?

427
00: 18: 35.438 -> 00: 18: 37.172
♪ ♪

428
00: 18: 37.274 -> 00: 18: 38.741
Nào .

429
00: 18: 38.842 -> 00: 18: 41.343
♪ ♪

430
00: 18: 41.444 -> 00: 18: 43.412
- Nghiêm túc?
- Aww.

431
00: 18: 43.513 -> 00:18: 45.314
bạn trông giống như một nhà khoa học widdle.

432
00: 18: 45.415 -> 00: 18: 47.383
- [rên rỉ]
- Em không sao chứ?

433
00: 18: 47.484 -> 00: 18: 49.718
Vâng, chỉ cần một chút . đau

434
00: 18: 54.591 -> 00: 18: 56.358
Làm thế nào đi op?

435
00: 19: 00.797 -> 00: 19: 03.332
Mọi người đều là trong vở kịch.

436
00: 19: 03.433 -> 00: 19: 04.400
Bây giờ chúng ta chỉ có thể chờ đợi.

437
00: 19: 04.501 -> 00: 19: 07.236
Right.

438
00: 19: 07.337 -> 00: 19: 09.438
Bạn biết có ghế ngồi trên

439
00: 19: 09.539 -> 00: 19: 11.407
và ly uống từ trong mớ hỗn độn.

440
00: 19: 11.508 -> 00: 19: 14.977
. Vâng, đây là loại một bữa ăn ngoài trời impromptu

441
00: 19: 15.078 -> 00: 19: 16.378
[cười khúc khích]

442
00: 19: 16.479 -> 00: 19: 18.113
tôi đang trên đường đến khu của tôi,

443
00: 19: 18.214 -> 00: 19: 22.351
và điều này điều khiến tôi chú ý.

444
00: 19: 22.452 -> 00: 19: 24.553
nó loại tuyệt vời khi
bạn nghĩ về nó.

445
00: 19: 24.654 -> 00: 19: 26.221
tôi có nghĩa là, họ đã đi với trọng lượng

446
00: 19: 26.323 -> 00: 19: 27.823
của vũ trụ trên vai,

447
00: 19: 27.924 -> 00: 19: 31.527
và họ bước ra miễn phí và rõ ràng.

448
00:19: 31.628 -> 00: 19: 34.096
Hầu như không.

449
00: 19: 34.197 -> 00: 19: 36.265
Trí nhớ của họ có thể đã bị xóa sổ,

450
00: 19: 36.366 -> 00: 19: 39.234
, nhưng quá khứ của họ vẫn tồn tại.

451
00: 19: 39.336 -> 00: 19: 42.104
Và quá khứ có một cách
bắt kịp với bạn,

452
00: 19: 42.205 -> 00: 19: 44.039
. liệu có nhớ hay không

453
00: 19: 44.140 -> 00: 19: 47.042
Yeah, tôi nhận được đó.

454
00: 19: 47.143 -> 00: 19: 49.812
tôi có nghĩa là, tất cả chúng ta gotta trả
cho nó cuối cùng, phải không?

455
00 : 19: 49.913 -> 00: 19: 55.617
Nhưng nếu tôi có thể có được một khởi đầu mới, huh?

456
00: 19: 55.719 -> 00: 19: 57.786
Thậm chí nếu nó chỉ là ở đây ...

457
00:19 : 57.887 -> 00: 19: 59.722
Bạn muốn thay đổi?

458
00: 19: 59.823 -> 00: 20: 01.957
Hãy lựa chọn tốt hơn.

459
00: 20: 02.058 -> 00: 20: 03.459
Bắt đầu từ ngày hôm nay .

460
00: 20: 03.560 -> 00: 20: 06.362
[cười khúc khích]

461
00: 20: 06.463 -> 00: 20: 09.365
nó ... nó không phải là dễ dàng.

462
00: 20: 09.466 -> 00: 20: 11.467
tôi không nói rằng nó sẽ được dễ dàng.

463
00: 20: 14.804 -> 00: 20: 18.073
tôi đã giết chết một cô gái một lần.

464
00: 20: 18.174 -> 00: 20: 20.709
Cô là 12 tuổi.

465
00: 20: 20.810 -> 00: 20: 23.712
[u sầu âm nhạc]

466
00: 20: 23.813 -> 00: 20: 25.748
♪ ♪
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: