100:00:00,360 --> 00:01:46,360♪ Fixed & Synced by ♪♪ bozxphd.Enjoy The dịch - 100:00:00,360 --> 00:01:46,360♪ Fixed & Synced by ♪♪ bozxphd.Enjoy The Việt làm thế nào để nói

100:00:00,360 --> 00:01:46,360♪ Fix

1
00:00:00,360 --> 00:01:46,360
♪ Fixed & Synced by ♪
♪ bozxphd.Enjoy The Flick ♪

2
00:01:46,361 --> 00:01:48,346
How many stars in the sky.

3
00:01:49,173 --> 00:01:51,086
Have you ever tried to count it?

4
00:01:52,071 --> 00:01:53,800
If you try to count it, then..

5
00:01:53,824 --> 00:01:58,601
It's about 6,000 billion at least.
That too just in our galaxy

6
00:02:00,045 --> 00:02:02,085
And how many such
galaxies in all?

7
00:02:02,513 --> 00:02:05,688
Scientists say maybe it
is two billion or more.

8
00:02:06,647 --> 00:02:08,327
Therefore, what if in
these so many planets

9
00:02:08,599 --> 00:02:11,709
There's probably someone
somewhere in...

10
00:02:12,201 --> 00:02:15,311
Some planet that's
look just like us.

11
00:02:16,191 --> 00:02:20,056
And like us, who's trying to
go to the Moon and Mars...

12
00:02:20,095 --> 00:02:24,341
They too searching for
us and come here...

13
00:04:13,205 --> 00:04:16,004
Rajasthan - India

14
00:06:13,805 --> 00:06:17,734
The thing that was stolen is for
calling back the spaceship..

15
00:06:18,416 --> 00:06:21,567
Without the remote control, he can
never go back to his home planet ..

16
00:06:22,344 --> 00:06:24,344
He does not know our language ..

17
00:06:24,907 --> 00:06:26,558
And he does not have
any friends here..

18
00:06:26,986 --> 00:06:30,827
Alone, helpless, he thought
about just one thing..

19
00:06:31,206 --> 00:06:33,221
Now, how can I go home?

20
00:07:44,280 --> 00:07:46,000
Sorry, but I raise
my hand first.

21
00:07:46,500 --> 00:07:49,200
Oh, sorry, but I ask first ..
After that you came.

22
00:07:49,500 --> 00:07:52,065
I'm a big fan of
Raleigh Rai Bachchan.

23
00:07:52,100 --> 00:07:54,962
But I am a big fan
of Amitabh Bachchan.

24
00:07:54,963 --> 00:07:58,100
I have read all the poems he's
written since 10 years ..

25
00:07:58,231 --> 00:08:01,343
From the age of five I memorized all of
his dialogue, that too without radio

26
00:08:01,367 --> 00:08:05,517
Who want this, final? -Give it to me,
he will not understand any poet.

27
00:08:05,976 --> 00:08:06,976
100 euros.

28
00:08:07,540 --> 00:08:08,921
40 price, sell 100?

29
00:08:09,683 --> 00:08:13,048
That too forged ticket? -Since
it took over 6 hours of queue.

30
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Time is money.

31
00:08:21,718 --> 00:08:23,134
You listen then ..

32
00:08:23,444 --> 00:08:25,471
No, no, you
listen. Ladies first..

33
00:08:27,796 --> 00:08:30,368
Wait, what do you say
we split together?

34
00:08:30,709 --> 00:08:32,026
First you hear poetry ..

35
00:08:32,051 --> 00:08:35,730
After free time, I see Amitabh sir ..
Please ..

36
00:08:39,229 --> 00:08:40,293
That's a damn good idea!

37
00:08:43,355 --> 00:08:45,688
10..20..30..40

38
00:08:45,712 --> 00:08:48,132
50..6... - 96

39
00:08:49,155 --> 00:08:50,163
There are 96.

40
00:08:50,654 --> 00:08:53,083
Small discount please. We're
from same country after all..

41
00:08:53,106 --> 00:08:56,939
Motherland. Live! Bro ..
- Yes, long live.. 100 euros.

42
00:09:05,587 --> 00:09:08,015
Can you lend 4 euro please?

43
00:09:08,133 --> 00:09:10,570
You can take the
watch for that money

44
00:09:10,863 --> 00:09:12,558
Please Uncle, last ticket.

45
00:09:13,241 --> 00:09:16,431
Its Full House already,
you won't get any tickets.

46
00:09:16,764 --> 00:09:20,406
No Uncle, there's one Hero,
selling forged tickets.

47
00:09:21,167 --> 00:09:22,842
Rascals..

48
00:09:23,032 --> 00:09:25,881
People like him will tarnish
our country's name. -Right?

49
00:09:26,809 --> 00:09:29,459
Boy, you stay here,
I'll get you tickets.

50
00:09:30,959 --> 00:09:31,959
Thanks.

51
00:09:54,518 --> 00:09:55,518
Uncle ..

52
00:09:55,739 --> 00:09:57,922
Who? -You ask who?
Where are my tickets?

53
00:09:58,001 --> 00:09:59,184
Oh. Tickets?

54
00:09:59,366 --> 00:10:00,795
100 Euro.

55
00:10:01,311 --> 00:10:02,961
Bloody cheater...

56
00:10:03,286 --> 00:10:05,754
You bastard, liar, shmucks...

57
00:10:05,778 --> 00:10:09,301
Mind your language. -Mind
your language? To hell!

58
00:10:11,324 --> 00:10:14,443
- Guards.
- Now go look inside .. old man.

59
00:10:14,816 --> 00:10:17,316
Come..come..come.

60
00:10:18,798 --> 00:10:20,713
I'll take care of you.

61
00:10:20,737 --> 00:10:22,324
Go go go go. - Cursing the girl.

62
00:10:22,903 --> 00:10:25,221
Let me catch that old man..

63
00:10:38,966 --> 00:10:40,213
Today, when ..

64
00:10:40,743 --> 00:10:41,942
What kind of generation...

65
00:10:42,212 --> 00:10:43,393
Just give it up.

66
00:10:43,821 --> 00:10:44,846
Never mind it..

67
00:10:45,251 --> 00:10:46,608
How can I give up ..?

68
00:10:46,742 --> 00:10:50,076
He's listening to good poem now and
I'm sitting here. -Give it up..

69
00:10:51,727 --> 00:10:54,758
The past often hurt
out memories...

70
00:10:55,059 --> 00:10:56,471
The future is waving its hand..

71
00:10:56,693 --> 00:10:57,973
Come forward with me toward it..

72
00:10:59,001 --> 00:11:00,998
Me too write a little
here and there.

73
00:11:01,523 --> 00:11:03,287
That's good. Tell
the rest of them.

74
00:11:04,318 --> 00:11:06,247
No, cannot say the rest.

75
00:11:07,057 --> 00:11:08,177
If you listen to the rest ..

76
00:11:08,792 --> 00:11:09,872
You'll end up proposing me.

77
00:11:11,602 --> 00:11:13,546
Are you crazy? -No, really...

78
00:11:14,093 --> 00:11:16,172
You really like Sir
Rai Bachchan..

79
00:11:16,433 --> 00:11:17,735
Woman found him
in the morning ..

80
00:11:17,965 --> 00:11:19,245
He sang the words
of his poems ..

81
00:11:19,457 --> 00:11:20,886
By evening she married him.

82
00:11:21,211 --> 00:11:22,330
I've read it. - Really?

83
00:11:22,354 --> 00:11:24,243
What else? Twelve waiting...

84
00:11:24,711 --> 00:11:25,822
Just see..

85
00:11:26,432 --> 00:11:27,543
Amitabh Bachchan.

86
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Jaggu

87
00:11:31,749 --> 00:11:32,749
Jaggu..?

88
00:11:33,385 --> 00:11:34,385
My name.

89
00:11:34,537 --> 00:11:36,739
Papa put a long name to me..

90
00:11:36,893 --> 00:11:37,932
Jhaggat Jhannani

91
00:11:38,280 --> 00:11:39,319
Everyone made fun of
that at the school.

92
00:11:39,653 --> 00:11:41,478
So I cut it short. - Jaggu.

93
00:11:42,954 --> 00:11:44,493
You live here?

94
00:11:44,652 --> 00:11:46,805
No, Delhi. I'm hosting
a TV production here.

95
00:11:47,206 --> 00:11:50,910
And you? - I'm Sarfaraz, study
architecture here and doing part time job.

96
00:11:51,532 --> 00:11:53,951
Here, at the Pakistan embassy.

97
00:11:54,307 --> 00:11:56,387
Why Pakistan Embassy ..?

98
00:11:56,792 --> 00:11:58,672
Because... I'm a Pakistani

99
00:11:59,140 --> 00:12:01,434
So, I cannot get a job
at Indian embassy right?

100
00:12:04,972 --> 00:12:06,061
What happened ..?

101
00:12:06,941 --> 00:12:08,067
No... nothing.

102
00:12:12,217 --> 00:12:13,455
Pakistan mentioned...

103
00:12:14,106 --> 00:12:15,613
And smile was gone ..?

104
00:12:19,106 --> 00:12:22,613
Well then .. God bless you.

105
00:16:25,485 --> 00:16:26,659
Thanks.

106
00:16:28,722 --> 00:16:30,460
Mom, Dad...

107
00:16:30,792 --> 00:16:32,396
She's falling in love.

108
00:16:33,364 --> 00:16:34,364
Fall in love?

109
00:16:35,769 --> 00:16:36,769
He is so cute.

110
00:16:37,356 --> 00:16:38,427
Come, show the picture.

111
00:16:38,831 --> 00:16:41,236
What do the boy do? Not a
joint family, right ..?

112
00:16:42,092 --> 00:16:45,053
Calm, I tell you everything.
- First, What his name?

113
00:16:46,576 --> 00:16:47,584
Sarfaraaz

114
00:16:48,670 --> 00:16:49,670
A Muslim?

115
00:16:50,932 --> 00:16:53,115
Yes, Dad, study in architecture.

116
00:16:53,520 --> 00:16:54,702
Family in Pakistan.

117
00:16:55,019 --> 00:16:56,892
Pakistan... what Pakistan?

118
00:16:57,629 --> 00:16:58,909
Mom... there's
just one Pakistan.

119
00:16:58,937 --> 00:17:02,286
Over my dead body ..

120
00:17:02,310 --> 00:17:06,683
Do not disconnect. Do not move.
Hold on. I will be quick.

121
00:17:07,293 --> 00:17:08,613
Lord, it will be a
catastrophe...

122
00:17:08,681 --> 00:17:09,681
Please help.

123
00:17:09,697 --> 00:17:12,244
I knew where Papa was going..

124
00:17:12,442 --> 00:17:16,999
Ever since I'm a child, I saw Mr.Tapaswy
face.. more than I saw my parents faces ..

125
00:17:17,124 --> 00:17:18,124
Bye Mom...

126
00:17:19,615 --> 00:17:22,298
From school bag to home
bathroom wall, everywhere..

127
00:17:22,695 --> 00:17:24,623
Mr.Tapaswi is all
over the place.

128
00:17:26,663 --> 00:17:30,154
Good time for him to get lost.
Not protect the tooth.

129
00:17:33,010 --> 00:17:35,756
Tapaswi has given
father a box of Gods.

130
00:17:35,891 --> 00:17:38,557
For each task there's a god.

131
00:17:39,081 --> 00:17:43,057
When Dad doing stock transaction, he
showed Lakshmi the computer screen.

132
00:17:44,064 --> 00:17:47,311
While at treadmill, its
Hanuman he brought up.

133
00:17:48,604 --> 00:17:52,009
Internet, Online,
blessing, all Mr.Tapaswi

134
00:17:52,033 --> 00:17:54,715
All these things is
because of Tapaswi.

135
00:18:08,683 --> 00:18:10,963
Jaggu, come take blessing..

136
00:18:20,683 --> 00:18:21,963
Why Jaggath Jhananni...

137
00:18:22,408 --> 00:18:24,519
Why you want suicide ..

138
00:18:25,089 --> 00:18:27,010
Take down pencil.

139
00:18:27,415 --> 00:18:29,248
And write....O Lord

140
00:18:30,779 --> 00:18:32,002
Please help...

141
00:18:37,176 --> 00:18:38,199
Yes..

142
00:18:40,468 --> 00:18:41,491
Alright..

143
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
God... what you say.

144
00:18:45,554 --> 00:18:47,292
Look at the reality
Jaggath Jhandni.

145
00:18:48,014 --> 00:18:49,474
This Pakistani youth.

146
00:18:50,315 --> 00:18:51,950
Which name is Sarfaraaz..

147
00:18:53,179 --> 00:18:54,299
He will lie to you.

148
00:18:54,941 --> 00:18:56,267
Sarfaraaz will not cheat on me.

149
00:18:58,647 --> 00:19:00,298
Boy, bear witness to history.

150
00:19:00,965 --> 00:19:04,885
These people is not doing
anything but lies
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1
00:00:00,360 --> 00:01:46,360
♪ Fixed & Synced by ♪
♪ bozxphd.Enjoy The Flick ♪

2
00:01:46,361 --> 00:01:48,346
How many stars in the sky.

3
00:01:49,173 --> 00:01:51,086
Have you ever tried to count it?

4
00:01:52,071 --> 00:01:53,800
If you try to count it, then..

5
00:01:53,824 --> 00:01:58,601
It's about 6,000 billion at least.
That too just in our galaxy

6
00:02:00,045 --> 00:02:02,085
And how many such
galaxies in all?

7
00:02:02,513 --> 00:02:05,688
Scientists say maybe it
is two billion or more.

8
00:02:06,647 --> 00:02:08,327
Therefore, what if in
these so many planets

9
00:02:08,599 --> 00:02:11,709
There's probably someone
somewhere in...

10
00:02:12,201 --> 00:02:15,311
Some planet that's
look just like us.

11
00:02:16,191 --> 00:02:20,056
And like us, who's trying to
go to the Moon and Mars...

12
00:02:20,095 --> 00:02:24,341
They too searching for
us and come here...

13
00:04:13,205 --> 00:04:16,004
Rajasthan - India

14
00:06:13,805 --> 00:06:17,734
The thing that was stolen is for
calling back the spaceship..

15
00:06:18,416 --> 00:06:21,567
Without the remote control, he can
never go back to his home planet ..

16
00:06:22,344 --> 00:06:24,344
He does not know our language ..

17
00:06:24,907 --> 00:06:26,558
And he does not have
any friends here..

18
00:06:26,986 --> 00:06:30,827
Alone, helpless, he thought
about just one thing..

19
00:06:31,206 --> 00:06:33,221
Now, how can I go home?

20
00:07:44,280 --> 00:07:46,000
Sorry, but I raise
my hand first.

21
00:07:46,500 --> 00:07:49,200
Oh, sorry, but I ask first ..
After that you came.

22
00:07:49,500 --> 00:07:52,065
I'm a big fan of
Raleigh Rai Bachchan.

23
00:07:52,100 --> 00:07:54,962
But I am a big fan
of Amitabh Bachchan.

24
00:07:54,963 --> 00:07:58,100
I have read all the poems he's
written since 10 years ..

25
00:07:58,231 --> 00:08:01,343
From the age of five I memorized all of
his dialogue, that too without radio

26
00:08:01,367 --> 00:08:05,517
Who want this, final? -Give it to me,
he will not understand any poet.

27
00:08:05,976 --> 00:08:06,976
100 euros.

28
00:08:07,540 --> 00:08:08,921
40 price, sell 100?

29
00:08:09,683 --> 00:08:13,048
That too forged ticket? -Since
it took over 6 hours of queue.

30
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Time is money.

31
00:08:21,718 --> 00:08:23,134
You listen then ..

32
00:08:23,444 --> 00:08:25,471
No, no, you
listen. Ladies first..

33
00:08:27,796 --> 00:08:30,368
Wait, what do you say
we split together?

34
00:08:30,709 --> 00:08:32,026
First you hear poetry ..

35
00:08:32,051 --> 00:08:35,730
After free time, I see Amitabh sir ..
Please ..

36
00:08:39,229 --> 00:08:40,293
That's a damn good idea!

37
00:08:43,355 --> 00:08:45,688
10..20..30..40

38
00:08:45,712 --> 00:08:48,132
50..6... - 96

39
00:08:49,155 --> 00:08:50,163
There are 96.

40
00:08:50,654 --> 00:08:53,083
Small discount please. We're
from same country after all..

41
00:08:53,106 --> 00:08:56,939
Motherland. Live! Bro ..
- Yes, long live.. 100 euros.

42
00:09:05,587 --> 00:09:08,015
Can you lend 4 euro please?

43
00:09:08,133 --> 00:09:10,570
You can take the
watch for that money

44
00:09:10,863 --> 00:09:12,558
Please Uncle, last ticket.

45
00:09:13,241 --> 00:09:16,431
Its Full House already,
you won't get any tickets.

46
00:09:16,764 --> 00:09:20,406
No Uncle, there's one Hero,
selling forged tickets.

47
00:09:21,167 --> 00:09:22,842
Rascals..

48
00:09:23,032 --> 00:09:25,881
People like him will tarnish
our country's name. -Right?

49
00:09:26,809 --> 00:09:29,459
Boy, you stay here,
I'll get you tickets.

50
00:09:30,959 --> 00:09:31,959
Thanks.

51
00:09:54,518 --> 00:09:55,518
Uncle ..

52
00:09:55,739 --> 00:09:57,922
Who? -You ask who?
Where are my tickets?

53
00:09:58,001 --> 00:09:59,184
Oh. Tickets?

54
00:09:59,366 --> 00:10:00,795
100 Euro.

55
00:10:01,311 --> 00:10:02,961
Bloody cheater...

56
00:10:03,286 --> 00:10:05,754
You bastard, liar, shmucks...

57
00:10:05,778 --> 00:10:09,301
Mind your language. -Mind
your language? To hell!

58
00:10:11,324 --> 00:10:14,443
- Guards.
- Now go look inside .. old man.

59
00:10:14,816 --> 00:10:17,316
Come..come..come.

60
00:10:18,798 --> 00:10:20,713
I'll take care of you.

61
00:10:20,737 --> 00:10:22,324
Go go go go. - Cursing the girl.

62
00:10:22,903 --> 00:10:25,221
Let me catch that old man..

63
00:10:38,966 --> 00:10:40,213
Today, when ..

64
00:10:40,743 --> 00:10:41,942
What kind of generation...

65
00:10:42,212 --> 00:10:43,393
Just give it up.

66
00:10:43,821 --> 00:10:44,846
Never mind it..

67
00:10:45,251 --> 00:10:46,608
How can I give up ..?

68
00:10:46,742 --> 00:10:50,076
He's listening to good poem now and
I'm sitting here. -Give it up..

69
00:10:51,727 --> 00:10:54,758
The past often hurt
out memories...

70
00:10:55,059 --> 00:10:56,471
The future is waving its hand..

71
00:10:56,693 --> 00:10:57,973
Come forward with me toward it..

72
00:10:59,001 --> 00:11:00,998
Me too write a little
here and there.

73
00:11:01,523 --> 00:11:03,287
That's good. Tell
the rest of them.

74
00:11:04,318 --> 00:11:06,247
No, cannot say the rest.

75
00:11:07,057 --> 00:11:08,177
If you listen to the rest ..

76
00:11:08,792 --> 00:11:09,872
You'll end up proposing me.

77
00:11:11,602 --> 00:11:13,546
Are you crazy? -No, really...

78
00:11:14,093 --> 00:11:16,172
You really like Sir
Rai Bachchan..

79
00:11:16,433 --> 00:11:17,735
Woman found him
in the morning ..

80
00:11:17,965 --> 00:11:19,245
He sang the words
of his poems ..

81
00:11:19,457 --> 00:11:20,886
By evening she married him.

82
00:11:21,211 --> 00:11:22,330
I've read it. - Really?

83
00:11:22,354 --> 00:11:24,243
What else? Twelve waiting...

84
00:11:24,711 --> 00:11:25,822
Just see..

85
00:11:26,432 --> 00:11:27,543
Amitabh Bachchan.

86
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Jaggu

87
00:11:31,749 --> 00:11:32,749
Jaggu..?

88
00:11:33,385 --> 00:11:34,385
My name.

89
00:11:34,537 --> 00:11:36,739
Papa put a long name to me..

90
00:11:36,893 --> 00:11:37,932
Jhaggat Jhannani

91
00:11:38,280 --> 00:11:39,319
Everyone made fun of
that at the school.

92
00:11:39,653 --> 00:11:41,478
So I cut it short. - Jaggu.

93
00:11:42,954 --> 00:11:44,493
You live here?

94
00:11:44,652 --> 00:11:46,805
No, Delhi. I'm hosting
a TV production here.

95
00:11:47,206 --> 00:11:50,910
And you? - I'm Sarfaraz, study
architecture here and doing part time job.

96
00:11:51,532 --> 00:11:53,951
Here, at the Pakistan embassy.

97
00:11:54,307 --> 00:11:56,387
Why Pakistan Embassy ..?

98
00:11:56,792 --> 00:11:58,672
Because... I'm a Pakistani

99
00:11:59,140 --> 00:12:01,434
So, I cannot get a job
at Indian embassy right?

100
00:12:04,972 --> 00:12:06,061
What happened ..?

101
00:12:06,941 --> 00:12:08,067
No... nothing.

102
00:12:12,217 --> 00:12:13,455
Pakistan mentioned...

103
00:12:14,106 --> 00:12:15,613
And smile was gone ..?

104
00:12:19,106 --> 00:12:22,613
Well then .. God bless you.

105
00:16:25,485 --> 00:16:26,659
Thanks.

106
00:16:28,722 --> 00:16:30,460
Mom, Dad...

107
00:16:30,792 --> 00:16:32,396
She's falling in love.

108
00:16:33,364 --> 00:16:34,364
Fall in love?

109
00:16:35,769 --> 00:16:36,769
He is so cute.

110
00:16:37,356 --> 00:16:38,427
Come, show the picture.

111
00:16:38,831 --> 00:16:41,236
What do the boy do? Not a
joint family, right ..?

112
00:16:42,092 --> 00:16:45,053
Calm, I tell you everything.
- First, What his name?

113
00:16:46,576 --> 00:16:47,584
Sarfaraaz

114
00:16:48,670 --> 00:16:49,670
A Muslim?

115
00:16:50,932 --> 00:16:53,115
Yes, Dad, study in architecture.

116
00:16:53,520 --> 00:16:54,702
Family in Pakistan.

117
00:16:55,019 --> 00:16:56,892
Pakistan... what Pakistan?

118
00:16:57,629 --> 00:16:58,909
Mom... there's
just one Pakistan.

119
00:16:58,937 --> 00:17:02,286
Over my dead body ..

120
00:17:02,310 --> 00:17:06,683
Do not disconnect. Do not move.
Hold on. I will be quick.

121
00:17:07,293 --> 00:17:08,613
Lord, it will be a
catastrophe...

122
00:17:08,681 --> 00:17:09,681
Please help.

123
00:17:09,697 --> 00:17:12,244
I knew where Papa was going..

124
00:17:12,442 --> 00:17:16,999
Ever since I'm a child, I saw Mr.Tapaswy
face.. more than I saw my parents faces ..

125
00:17:17,124 --> 00:17:18,124
Bye Mom...

126
00:17:19,615 --> 00:17:22,298
From school bag to home
bathroom wall, everywhere..

127
00:17:22,695 --> 00:17:24,623
Mr.Tapaswi is all
over the place.

128
00:17:26,663 --> 00:17:30,154
Good time for him to get lost.
Not protect the tooth.

129
00:17:33,010 --> 00:17:35,756
Tapaswi has given
father a box of Gods.

130
00:17:35,891 --> 00:17:38,557
For each task there's a god.

131
00:17:39,081 --> 00:17:43,057
When Dad doing stock transaction, he
showed Lakshmi the computer screen.

132
00:17:44,064 --> 00:17:47,311
While at treadmill, its
Hanuman he brought up.

133
00:17:48,604 --> 00:17:52,009
Internet, Online,
blessing, all Mr.Tapaswi

134
00:17:52,033 --> 00:17:54,715
All these things is
because of Tapaswi.

135
00:18:08,683 --> 00:18:10,963
Jaggu, come take blessing..

136
00:18:20,683 --> 00:18:21,963
Why Jaggath Jhananni...

137
00:18:22,408 --> 00:18:24,519
Why you want suicide ..

138
00:18:25,089 --> 00:18:27,010
Take down pencil.

139
00:18:27,415 --> 00:18:29,248
And write....O Lord

140
00:18:30,779 --> 00:18:32,002
Please help...

141
00:18:37,176 --> 00:18:38,199
Yes..

142
00:18:40,468 --> 00:18:41,491
Alright..

143
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
God... what you say.

144
00:18:45,554 --> 00:18:47,292
Look at the reality
Jaggath Jhandni.

145
00:18:48,014 --> 00:18:49,474
This Pakistani youth.

146
00:18:50,315 --> 00:18:51,950
Which name is Sarfaraaz..

147
00:18:53,179 --> 00:18:54,299
He will lie to you.

148
00:18:54,941 --> 00:18:56,267
Sarfaraaz will not cheat on me.

149
00:18:58,647 --> 00:19:00,298
Boy, bear witness to history.

150
00:19:00,965 --> 00:19:04,885
These people is not doing
anything but lies
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00:00:00,360 --> 00:01:46,360
♪ Fixed & Synced by ♪
♪ bozxphd.Enjoy The Flick ♪

2
00:01:46,361 --> 00:01:48,346
How many stars in the sky.

3
00:01:49,173 --> 00:01:51,086
Have you ever tried to count it?

4
00:01:52,071 --> 00:01:53,800
If you try to count it, then..

5
00:01:53,824 --> 00:01:58,601
It's about 6,000 billion at least.
That too just in our galaxy

6
00:02:00,045 --> 00:02:02,085
And how many such
galaxies in all?

7
00:02:02,513 --> 00:02:05,688
Scientists say maybe it
is two billion or more.

8
00:02:06,647 --> 00:02:08,327
Therefore, what if in
these so many planets

9
00:02:08,599 --> 00:02:11,709
There's probably someone
somewhere in...

10
00:02:12,201 --> 00:02:15,311
Some planet that's
look just like us.

11
00:02:16,191 --> 00:02:20,056
And like us, who's trying to
go to the Moon and Mars...

12
00:02:20,095 --> 00:02:24,341
They too searching for
us and come here...

13
00:04:13,205 --> 00:04:16,004
Rajasthan - India

14
00:06:13,805 --> 00:06:17,734
The thing that was stolen is for
calling back the spaceship..

15
00:06:18,416 --> 00:06:21,567
Without the remote control, he can
never go back to his home planet ..

16
00:06:22,344 --> 00:06:24,344
He does not know our language ..

17
00:06:24,907 --> 00:06:26,558
And he does not have
any friends here..

18
00:06:26,986 --> 00:06:30,827
Alone, helpless, he thought
about just one thing..

19
00:06:31,206 --> 00:06:33,221
Now, how can I go home?

20
00:07:44,280 --> 00:07:46,000
Sorry, but I raise
my hand first.

21
00:07:46,500 --> 00:07:49,200
Oh, sorry, but I ask first ..
After that you came.

22
00:07:49,500 --> 00:07:52,065
I'm a big fan of
Raleigh Rai Bachchan.

23
00:07:52,100 --> 00:07:54,962
But I am a big fan
of Amitabh Bachchan.

24
00:07:54,963 --> 00:07:58,100
I have read all the poems he's
written since 10 years ..

25
00:07:58,231 --> 00:08:01,343
From the age of five I memorized all of
his dialogue, that too without radio

26
00:08:01,367 --> 00:08:05,517
Who want this, final? -Give it to me,
he will not understand any poet.

27
00:08:05,976 --> 00:08:06,976
100 euros.

28
00:08:07,540 --> 00:08:08,921
40 price, sell 100?

29
00:08:09,683 --> 00:08:13,048
That too forged ticket? -Since
it took over 6 hours of queue.

30
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Time is money.

31
00:08:21,718 --> 00:08:23,134
You listen then ..

32
00:08:23,444 --> 00:08:25,471
No, no, you
listen. Ladies first..

33
00:08:27,796 --> 00:08:30,368
Wait, what do you say
we split together?

34
00:08:30,709 --> 00:08:32,026
First you hear poetry ..

35
00:08:32,051 --> 00:08:35,730
After free time, I see Amitabh sir ..
Please ..

36
00:08:39,229 --> 00:08:40,293
That's a damn good idea!

37
00:08:43,355 --> 00:08:45,688
10..20..30..40

38
00:08:45,712 --> 00:08:48,132
50..6... - 96

39
00:08:49,155 --> 00:08:50,163
There are 96.

40
00:08:50,654 --> 00:08:53,083
Small discount please. We're
from same country after all..

41
00:08:53,106 --> 00:08:56,939
Motherland. Live! Bro ..
- Yes, long live.. 100 euros.

42
00:09:05,587 --> 00:09:08,015
Can you lend 4 euro please?

43
00:09:08,133 --> 00:09:10,570
You can take the
watch for that money

44
00:09:10,863 --> 00:09:12,558
Please Uncle, last ticket.

45
00:09:13,241 --> 00:09:16,431
Its Full House already,
you won't get any tickets.

46
00:09:16,764 --> 00:09:20,406
No Uncle, there's one Hero,
selling forged tickets.

47
00:09:21,167 --> 00:09:22,842
Rascals..

48
00:09:23,032 --> 00:09:25,881
People like him will tarnish
our country's name. -Right?

49
00:09:26,809 --> 00:09:29,459
Boy, you stay here,
I'll get you tickets.

50
00:09:30,959 --> 00:09:31,959
Thanks.

51
00:09:54,518 --> 00:09:55,518
Uncle ..

52
00:09:55,739 --> 00:09:57,922
Who? -You ask who?
Where are my tickets?

53
00:09:58,001 --> 00:09:59,184
Oh. Tickets?

54
00:09:59,366 --> 00:10:00,795
100 Euro.

55
00:10:01,311 --> 00:10:02,961
Bloody cheater...

56
00:10:03,286 --> 00:10:05,754
You bastard, liar, shmucks...

57
00:10:05,778 --> 00:10:09,301
Mind your language. -Mind
your language? To hell!

58
00:10:11,324 --> 00:10:14,443
- Guards.
- Now go look inside .. old man.

59
00:10:14,816 --> 00:10:17,316
Come..come..come.

60
00:10:18,798 --> 00:10:20,713
I'll take care of you.

61
00:10:20,737 --> 00:10:22,324
Go go go go. - Cursing the girl.

62
00:10:22,903 --> 00:10:25,221
Let me catch that old man..

63
00:10:38,966 --> 00:10:40,213
Today, when ..

64
00:10:40,743 --> 00:10:41,942
What kind of generation...

65
00:10:42,212 --> 00:10:43,393
Just give it up.

66
00:10:43,821 --> 00:10:44,846
Never mind it..

67
00:10:45,251 --> 00:10:46,608
How can I give up ..?

68
00:10:46,742 --> 00:10:50,076
He's listening to good poem now and
I'm sitting here. -Give it up..

69
00:10:51,727 --> 00:10:54,758
The past often hurt
out memories...

70
00:10:55,059 --> 00:10:56,471
The future is waving its hand..

71
00:10:56,693 --> 00:10:57,973
Come forward with me toward it..

72
00:10:59,001 --> 00:11:00,998
Me too write a little
here and there.

73
00:11:01,523 --> 00:11:03,287
That's good. Tell
the rest of them.

74
00:11:04,318 --> 00:11:06,247
No, cannot say the rest.

75
00:11:07,057 --> 00:11:08,177
If you listen to the rest ..

76
00:11:08,792 --> 00:11:09,872
You'll end up proposing me.

77
00:11:11,602 --> 00:11:13,546
Are you crazy? -No, really...

78
00:11:14,093 --> 00:11:16,172
You really like Sir
Rai Bachchan..

79
00:11:16,433 --> 00:11:17,735
Woman found him
in the morning ..

80
00:11:17,965 --> 00:11:19,245
He sang the words
of his poems ..

81
00:11:19,457 --> 00:11:20,886
By evening she married him.

82
00:11:21,211 --> 00:11:22,330
I've read it. - Really?

83
00:11:22,354 --> 00:11:24,243
What else? Twelve waiting...

84
00:11:24,711 --> 00:11:25,822
Just see..

85
00:11:26,432 --> 00:11:27,543
Amitabh Bachchan.

86
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Jaggu

87
00:11:31,749 --> 00:11:32,749
Jaggu..?

88
00:11:33,385 --> 00:11:34,385
My name.

89
00:11:34,537 --> 00:11:36,739
Papa put a long name to me..

90
00:11:36,893 --> 00:11:37,932
Jhaggat Jhannani

91
00:11:38,280 --> 00:11:39,319
Everyone made fun of
that at the school.

92
00:11:39,653 --> 00:11:41,478
So I cut it short. - Jaggu.

93
00:11:42,954 --> 00:11:44,493
You live here?

94
00:11:44,652 --> 00:11:46,805
No, Delhi. I'm hosting
a TV production here.

95
00:11:47,206 --> 00:11:50,910
And you? - I'm Sarfaraz, study
architecture here and doing part time job.

96
00:11:51,532 --> 00:11:53,951
Here, at the Pakistan embassy.

97
00:11:54,307 --> 00:11:56,387
Why Pakistan Embassy ..?

98
00:11:56,792 --> 00:11:58,672
Because... I'm a Pakistani

99
00:11:59,140 --> 00:12:01,434
So, I cannot get a job
at Indian embassy right?

100
00:12:04,972 --> 00:12:06,061
What happened ..?

101
00:12:06,941 --> 00:12:08,067
No... nothing.

102
00:12:12,217 --> 00:12:13,455
Pakistan mentioned...

103
00:12:14,106 --> 00:12:15,613
And smile was gone ..?

104
00:12:19,106 --> 00:12:22,613
Well then .. God bless you.

105
00:16:25,485 --> 00:16:26,659
Thanks.

106
00:16:28,722 --> 00:16:30,460
Mom, Dad...

107
00:16:30,792 --> 00:16:32,396
She's falling in love.

108
00:16:33,364 --> 00:16:34,364
Fall in love?

109
00:16:35,769 --> 00:16:36,769
He is so cute.

110
00:16:37,356 --> 00:16:38,427
Come, show the picture.

111
00:16:38,831 --> 00:16:41,236
What do the boy do? Not a
joint family, right ..?

112
00:16:42,092 --> 00:16:45,053
Calm, I tell you everything.
- First, What his name?

113
00:16:46,576 --> 00:16:47,584
Sarfaraaz

114
00:16:48,670 --> 00:16:49,670
A Muslim?

115
00:16:50,932 --> 00:16:53,115
Yes, Dad, study in architecture.

116
00:16:53,520 --> 00:16:54,702
Family in Pakistan.

117
00:16:55,019 --> 00:16:56,892
Pakistan... what Pakistan?

118
00:16:57,629 --> 00:16:58,909
Mom... there's
just one Pakistan.

119
00:16:58,937 --> 00:17:02,286
Over my dead body ..

120
00:17:02,310 --> 00:17:06,683
Do not disconnect. Do not move.
Hold on. I will be quick.

121
00:17:07,293 --> 00:17:08,613
Lord, it will be a
catastrophe...

122
00:17:08,681 --> 00:17:09,681
Please help.

123
00:17:09,697 --> 00:17:12,244
I knew where Papa was going..

124
00:17:12,442 --> 00:17:16,999
Ever since I'm a child, I saw Mr.Tapaswy
face.. more than I saw my parents faces ..

125
00:17:17,124 --> 00:17:18,124
Bye Mom...

126
00:17:19,615 --> 00:17:22,298
From school bag to home
bathroom wall, everywhere..

127
00:17:22,695 --> 00:17:24,623
Mr.Tapaswi is all
over the place.

128
00:17:26,663 --> 00:17:30,154
Good time for him to get lost.
Not protect the tooth.

129
00:17:33,010 --> 00:17:35,756
Tapaswi has given
father a box of Gods.

130
00:17:35,891 --> 00:17:38,557
For each task there's a god.

131
00:17:39,081 --> 00:17:43,057
When Dad doing stock transaction, he
showed Lakshmi the computer screen.

132
00:17:44,064 --> 00:17:47,311
While at treadmill, its
Hanuman he brought up.

133
00:17:48,604 --> 00:17:52,009
Internet, Online,
blessing, all Mr.Tapaswi

134
00:17:52,033 --> 00:17:54,715
All these things is
because of Tapaswi.

135
00:18:08,683 --> 00:18:10,963
Jaggu, come take blessing..

136
00:18:20,683 --> 00:18:21,963
Why Jaggath Jhananni...

137
00:18:22,408 --> 00:18:24,519
Why you want suicide ..

138
00:18:25,089 --> 00:18:27,010
Take down pencil.

139
00:18:27,415 --> 00:18:29,248
And write....O Lord

140
00:18:30,779 --> 00:18:32,002
Please help...

141
00:18:37,176 --> 00:18:38,199
Yes..

142
00:18:40,468 --> 00:18:41,491
Alright..

143
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
God... what you say.

144
00:18:45,554 --> 00:18:47,292
Look at the reality
Jaggath Jhandni.

145
00:18:48,014 --> 00:18:49,474
This Pakistani youth.

146
00:18:50,315 --> 00:18:51,950
Which name is Sarfaraaz..

147
00:18:53,179 --> 00:18:54,299
He will lie to you.

148
00:18:54,941 --> 00:18:56,267
Sarfaraaz will not cheat on me.

149
00:18:58,647 --> 00:19:00,298
Boy, bear witness to history.

150
00:19:00,965 --> 00:19:04,885
These people is not doing
anything but lies
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: