301
00:48:42,307 --> 00:48:43,808
I used to have
a name like that once.
302
00:48:43,809 --> 00:48:47,751
That was before
I started following the storm!
303
00:48:47,846 --> 00:48:49,514
The storm?
304
00:48:49,515 --> 00:48:53,317
The storm swept me out.
I was afraid for my life,
305
00:48:53,318 --> 00:48:56,320
but the storm
gave me a relevation.
306
00:48:56,321 --> 00:48:58,422
And I wasn't
scared anymore.
307
00:48:58,423 --> 00:49:00,258
You mean a revelation?
308
00:49:00,259 --> 00:49:04,362
No! A relevation. Okay?
309
00:49:04,363 --> 00:49:07,265
I was at a real
low point. You know?
310
00:49:07,266 --> 00:49:09,667
And the storm swept me up
to a real high point,
311
00:49:09,668 --> 00:49:12,603
and then left me at
a higher relevation.
312
00:49:12,604 --> 00:49:13,771
Wow.
313
00:49:13,772 --> 00:49:15,373
Yeah, wow.
314
00:49:15,374 --> 00:49:16,807
That's when the storm
gave me my new name
315
00:49:16,808 --> 00:49:18,576
because...
What do we say?
316
00:49:18,577 --> 00:49:20,511
The storm provides.
317
00:49:20,512 --> 00:49:24,282
The storm provides.
You can call me Thunderclap.
318
00:49:24,283 --> 00:49:27,385
Thunderclap.
Can you help me get home?
319
00:49:27,386 --> 00:49:29,320
Uh, yeah, well...
Uh, maybe. Oh!
320
00:49:29,321 --> 00:49:31,722
But first, we just
need to check the area.
321
00:49:31,723 --> 00:49:33,658
There's plenty of
folks in a bad way
322
00:49:33,659 --> 00:49:35,493
after a storm like this,
don't you know?
323
00:49:35,494 --> 00:49:37,734
Uh, Thunderclap, I found someone!
Over here!
324
00:49:42,768 --> 00:49:45,536
You know, we could
use your help, friend.
325
00:49:45,537 --> 00:49:46,743
Uh...
326
00:49:53,378 --> 00:49:56,620
Whoa!
Yeah! That is great.
327
00:50:02,421 --> 00:50:03,688
It's a critter.
328
00:50:03,689 --> 00:50:06,663
Ah! A freed critter.
Thanks to you.
329
00:50:16,635 --> 00:50:18,636
You know, I just want
to take a moment
330
00:50:18,637 --> 00:50:20,877
and thank the storm
for this meal.
331
00:50:29,548 --> 00:50:31,582
Don't think
you can mess with me.
332
00:50:31,583 --> 00:50:34,919
I've seen
the eye of the storm!
333
00:50:34,920 --> 00:50:36,954
And I forgot
what fear is!
334
00:50:36,955 --> 00:50:39,690
I'm not afraid
of anything.
335
00:50:39,691 --> 00:50:41,726
No,
I didn't say you were.
336
00:50:41,727 --> 00:50:43,728
Hey, where are
you going, friend?
337
00:50:43,729 --> 00:50:46,464
I'm... I need
to get home.
338
00:50:46,465 --> 00:50:49,205
And I said
we would get you home.
339
00:50:52,371 --> 00:50:55,573
Friend, you have
a critter of your own.
340
00:50:55,574 --> 00:50:57,908
Oh, I smell it.
One of the juicy ones.
341
00:50:57,909 --> 00:50:59,443
Where is it?
342
00:50:59,444 --> 00:51:02,786
He's hiding. Over there.
By that big rock.
343
00:51:14,860 --> 00:51:17,033
The storm provides.
No!
344
00:51:20,699 --> 00:51:22,800
- Spot!
- Get him!
345
00:51:28,940 --> 00:51:32,649
Hey, slow down.
There's no place to hide, yellow belly.
346
00:51:34,446 --> 00:51:35,926
Come back
with that critter!
347
00:51:37,749 --> 00:51:39,723
Help! Help!
348
00:51:43,622 --> 00:51:45,161
Help!
349
00:52:21,493 --> 00:52:24,829
Hey, you okay, kid?
Yes.
350
00:52:24,830 --> 00:52:25,730
I hate those kind.
351
00:52:25,731 --> 00:52:28,666
Lying sons of crawdads
picking on a kid.
352
00:52:33,538 --> 00:52:35,018
Well, ain't you
just the cutest thing.
353
00:52:38,977 --> 00:52:40,878
He likes you.
354
00:52:40,879 --> 00:52:44,882
Imagine that, Ramsey.
Even with your stinky face.
355
00:52:44,883 --> 00:52:50,054
Nash! Boundaries.
This is my personal bubble.
356
00:52:50,055 --> 00:52:52,823
Nah, that ain't your bubble.
This is your bubble.
357
00:52:55,861 --> 00:52:58,134
Nash, get out of
your sister's bubble.
358
00:53:00,899 --> 00:53:03,567
You got no business
being out here.
359
00:53:03,568 --> 00:53:06,971
Yes, sir. I don't. I'm trying to
get home, but I lost the river.
360
00:53:06,972 --> 00:53:08,906
Please, my momma needs me.
361
00:53:08,907 --> 00:53:10,574
Take it easy, kid.
362
00:53:10,575 --> 00:53:11,742
Do you know
where the river is?
363
00:53:11,743 --> 00:53:15,079
What river?
There's tons of rivers around these parts.
364
00:53:15,080 --> 00:53:17,848
By Clawtooth Mountain.
It has three points.
365
00:53:17,849 --> 00:53:19,550
Don't know that one.
366
00:53:19,551 --> 00:53:21,652
We're heading south
to a watering hole.
367
00:53:21,653 --> 00:53:23,854
Come with us.
Someone there might help you.
368
00:53:23,855 --> 00:53:26,056
We ain't got time
for baby-sitting,
369
00:53:26,057 --> 00:53:28,098
we got longhorns
to round up.
370
00:53:29,728 --> 00:53:33,130
My genius brother
lost our whole herd in one day.
371
00:53:33,131 --> 00:53:36,967
I did not
lose them, Ramsey.
372
00:53:36,968 --> 00:53:40,604
How many times I got to tell you this?
They just wandered off.
373
00:53:40,605 --> 00:53:43,607
We still got to find them.
We can't help you, kid.
374
00:53:43,608 --> 00:53:45,782
Wait! But what if
we could help you?
375
00:53:47,145 --> 00:53:50,114
Spot can sniff out anything.
I've seen him do it.
376
00:53:50,115 --> 00:53:51,682
He can find your longhorns.
377
00:53:51,683 --> 00:53:52,856
Hey!
378
00:53:53,819 --> 00:53:56,126
Come on, Spot.
Sniff it out, boy.
379
00:54:00,759 --> 00:54:02,098
Good boy, Spot.
380
00:54:23,048 --> 00:54:24,420
He's got something.
381
00:54:28,653 --> 00:54:30,187
Aw, dang.
382
00:54:30,188 --> 00:54:33,057
Hey, kid, if you're
pulling my leg,
383
00:54:33,058 --> 00:54:34,898
I'm gonna eat yours.
384
00:54:42,701 --> 00:54:44,068
He found the herd.
385
00:54:44,069 --> 00:54:46,176
Whoo-whee! We got 'em.
386
00:54:47,138 --> 00:54:49,913
Wait, do longhorns
have feathers?
387
00:54:51,676 --> 00:54:52,982
Rustlers.
388
00:54:54,079 --> 00:54:55,385
Rustlers?
389
00:54:58,650 --> 00:55:00,023
We got to move.
390
00:55:00,085 --> 00:55:01,391
Yah!
391
00:55:37,255 --> 00:55:39,790
I don't see
any rustlers.
392
00:55:39,791 --> 00:55:41,364
They're out there.
393
00:55:53,271 --> 00:55:55,940
So, how far did you say
that watering hole was?
394
00:55:55,941 --> 00:55:57,074
I got a job for you.
395
00:55:57,075 --> 00:55:59,109
I'm not really good at jobs.
396
00:55:59,110 --> 00:56:01,879
I need you to keep on the dodge
and sidle up the loblolly,
397
00:56:01,880 --> 00:56:04,281
past them hornheads
just hooting and a hollering,
398
00:56:04,282 --> 00:56:06,050
and score off them rustlers.
399
00:56:06,051 --> 00:56:07,957
We'll cut dirt and
get the bulge on them.
400
00:56:08,286 --> 00:56:09,987
What?
401
00:56:09,988 --> 00:56:12,262
He just wants you to get
on that rock and scream.
402
00:56:14,259 --> 00:56:16,093
Uh, but who's
out there?
403
00:56:16,094 --> 00:56:19,730
They'll come right at you. You
hold your ground. Don't move.
404
00:56:19,731 --> 00:56:22,032
Don't move?
What if they have claws and big teeth?
405
00:56:22,033 --> 00:56:23,539
Don't overthink it.
406
00:57:28,767 --> 00:57:30,073
Howdy.
407
00:57:33,004 --> 00:57:35,372
What are you up to, boy?
Nothing.
408
00:57:35,373 --> 00:57:39,176
Nothing? Oh!
What's your name?
409
00:57:39,177 --> 00:57:40,944
Uh, Arlo.
410
00:57:40,945 --> 00:57:43,781
Well, Arlo,
411
00:57:43,782 --> 00:57:46,016
you don't look like
you're doing nothing.
412
00:57:46,017 --> 00:57:48,318
What's he look like
he's doing to you, Lurleane?
413
00:57:48,319 --> 00:57:50,287
Oh, come on,
Bubbha. Ask me.
414
00:57:50,288 --> 00:57:51,955
Ask me what I think
they're doing.
415
00:57:51,956 --> 00:57:54,124
Pervis, shut your mouth!
416
00:57:55,827 --> 00:57:58,162
Ah, looks like
he's trespassing.
417
00:57:58,163 --> 00:58:02,105
And what do we do with
trespassers? Tell them, Earl.
418
00:58:02,300 --> 00:58:04,334
We kill them!
419
00:58:10,975 --> 00:58:12,382
I got you!
420
00:58:19,317 --> 00:58:23,159
Nash, the herd!
Yah! Yah!
421
00:58:23,888 --> 00:58:26,662
Yah! Giddy up. Come on now.
Giddy up! Yah!
422
00:58:27,025 --> 00:58:29,098
Watch out!
423
00:58:31,029 --> 00:58:33,097
Nobody steals our longhorns.
424
00:58:33,098 --> 00:58:34,570
Finders keepers.
425
00:58:38,837 --> 00:58:41,077
Yee-ha!
426
00:58:54,119 --> 00:58:57,087
Come on now. Momma
wants to play with you.
427
00:58:59,357 --> 00:59:02,131
I know you're there.
I can smell you.
428
00:59:24,015 --> 00:59:25,215
Oh.
429
00:59:25,216 --> 00:59:28,352
Oh, shoot!
That's my favorite tooth!
430
00:59:28,353 --> 00:59:31,594
I'm gonna love ending you!
30100:48:42, 307--> 00:48:43, 808Tôi đã sử dụng để cómột tên như thế một lần.30200:48:43, 809--> 00:48:47, 751Đó là trước khiTôi bắt đầu sau cơn bão!30300:48:47, 846--> 00:48:49, 514Cơn bão?30400:48:49, 515--> 00:48:53, 317Cơn bão xuôi tôi ra.Tôi đã sợ cho cuộc sống của tôi,30500:48:53, 318--> 00:48:56, 320nhưng cơn bãođã cho tôi một relevation.10T00:48:56, 321--> 00:48:58, 422Và tôi đã khôngsợ hãi nữa.30700:48:58, 423--> 00:49:00, 258Bạn có nghĩa là một sự mặc khải?30800:49:00, 259--> 00:49:04, 362Lộc Một relevation. Ok?30900:49:04, 363--> 00:49:07, 265Tôi đã tại một thực tếđiểm thấp. Bạn biết?31000:49:07, 266--> 00:49:09, 667Và cơn bão xuôi tôi lênđể một điểm trung thực,31100:49:09, 668--> 00:49:12, 603và sau đó để lại cho tôi lúcmột relevation cao hơn.31200:49:12, 604--> 00:49:13, 771Wow.31300:49:13, 772--> 00:49:15, 373có, wow.31400:49:15, 374--> 00:49:16, 807Đó là khi các cơn bãođã cho tôi tên mới của tôi31500:49:16, 808--> 00:49:18, 576bởi vì...Chúng tôi nói gì?31600:49:18, 577--> 00:49:20, 511Cơn bão cung cấp.31700:49:20, 512--> 00:49:24, 282Cơn bão cung cấp.Bạn có thể gọi cho tôi Thunderclap.31800:49:24, 283--> 00:49:27, 385Thunderclap.Bạn có thể giúp tôi về nhà?31900:49:27, 386--> 00:49:29, 320À, Vâng, Vâng...Uh, có lẽ. Oh!32000:49:29, 321--> 00:49:31, 722Nhưng trước tiên, chúng tôi chỉcần phải kiểm tra khu vực.32100:49:31, 723--> 00:49:33, 658Có rất nhiềufolks một cách xấu32200:49:33, 659--> 00:49:35, 493sau khi một cơn bão như thế này,bạn có biết không?32300:49:35, 494--> 00:49:37, 734Uh, Thunderclap, tôi tìm thấy một ai đó!Đằng này!32400:49:42, 768--> 00:49:45, 536Bạn đã biết, chúng tôi có thểsử dụng giúp đỡ của bạn, bạn bè.32500:49:45, 537--> 00:49:46, 743Uh...32600:49:53, 378--> 00:49:56, 620Dừng lại!Có! Điều đó thật tuyệt.32700:50:02, 421--> 00:50:03, 688Nó là một critter.32800:50:03, 689--> 00:50:06, 663Ah! Một critter tự do.Nhờ có bạn.32900:50:16, 635--> 00:50:18, 636Bạn đã biết, tôi chỉ muốnđể dành một chút thời gian33000:50:18, 637--> 00:50:20, 877và cảm ơn các cơn bãocho bữa ăn này.33100:50:29, 548--> 00:50:31, 582Không nghĩ rằngbạn có thể gây rối với tôi.33200:50:31, 583--> 00:50:34, 919Tôi đã nhìn thấymắt bão!33300:50:34, 920--> 00:50:36, 954Và tôi quênsợ những gì là!33400:50:36, 955--> 00:50:39, 690Tôi không sợbất cứ điều gì.33500:50:39, 691--> 00:50:41, 726KhôngTôi không nói bạn.33600:50:41, 727--> 00:50:43, 728Hey, nơibạn đi, bạn bè?33700:50:43, 729--> 00:50:46, 464Tôi là Tôi cầnđể có được nhà.33800:50:46, 465--> 00:50:49, 205Và tôi đã nóichúng tôi sẽ đưa bạn về nhà.33900:50:52, 371--> 00:50:55, 573Bạn, bạn cómột critter của riêng bạn.34000:50:55, 574--> 00:50:57, 908Tôi ngửi thấy nó.Một trong những juicy.34100:50:57, 909--> 00:50:59, 443Nó ở đâu?34200:50:59, 444--> 00:51:02, 786Ông ẩn. Đằng kia.Bởi đó đá lớn.34300:51:14, 860--> 00:51:17, 033Cơn bão cung cấp.Không!34400:51:20, 699--> 00:51:22, 800-Tại chỗ!-Nhốt nó!34500:51:28, 940--> 00:51:32, 649Này, thôi nào.Có là không có nơi để ẩn, bụng màu vàng.34600:51:34, 446--> 00:51:35, 926Quay lạivới critter đó!34700:51:37, 749--> 00:51:39, 723Trợ giúp! Trợ giúp!34800:51:43, 622--> 00:51:45, 161Trợ giúp!34900:52:21, 493--> 00:52:24, 829Này, bạn chấp nhận được, kid?Có.35000:52:24, 830--> 00:52:25, 730Tôi ghét những loại.35100:52:25, 731--> 00:52:28, 666Nằm con trai của crawdadschọn trên một đứa trẻ.35200:52:33, 538--> 00:52:35, 018Vâng, không phải là bạnchỉ là những điều dễ thương nhất.35300:52:38, 977--> 00:52:40, 878Ông thích bạn.35400:52:40, 879--> 00:52:44, 882Hãy tưởng tượng rằng, Ramsey.Ngay cả với mồm stinky.35500:52:44, 883--> 00:52:50, 054Nash! Ranh giới.Đây là bong bóng cá nhân của tôi.35600:52:50, 055--> 00:52:52, 823không, đó không phải là bong bóng của bạn.Đây là bong bóng của bạn.35700:52:55, 861--> 00:52:58, 134Nash, nhận rabong bóng của em gái của bạn.35800:53:00, 899--> 00:53:03, 567Bạn đã không có kinh doanhđang ở đây.35900:53:03, 568--> 00:53:06, 971Vâng, thưa ngài. Tôi không. Tôi đang cố gắng đểvề nhà, nhưng tôi mất con sông.36000:53:06, 972--> 00:53:08, 906Xin vui lòng, mẹ cần tôi.36100:53:08, 907--> 00:53:10, 574Mang nó dễ dàng, nhóc.36200:53:10, 575--> 00:53:11, 742Bạn có biếtnơi sông là?36300:53:11, 743--> 00:53:15, 079Sông những gì?Có tấn của các con sông quanh những bộ phận.36400:53:15, 080--> 00:53:17, 848Bởi Clawtooth Mountain.Đô thị này có ba điểm.36500:53:17, 849--> 00:53:19, 550Không biết cái này.36600:53:19, 551--> 00:53:21, 652Chúng tôi đang nhóm namđể một lỗ tưới nước.36700:53:21, 653--> 00:53:23, 854Đến với chúng tôi.Ai đó có thể giúp bạn.36800:53:23, 855--> 00:53:26, 056Chúng tôi không có thời gianđể Giữ trẻ,36900:53:26, 057--> 00:53:28, 098chúng tôi đã nhận longhornsđể làm tròn.37000:53:29, 728--> 00:53:33, 130Anh trai thiên tài của tôibị mất đàn toàn bộ của chúng tôi trong một ngày.37100:53:33, 131--> 00:53:36, 967Tôi đã khôngmất chúng, Ramsey.37200:53:36, 968--> 00:53:40, 604Bao nhiêu lần tôi phải cho bạn biết điều này?Họ chỉ cần lang thang.37300:53:40, 605--> 00:53:43, 607Chúng tôi vẫn còn tìm thấy chúng.Chúng tôi không thể giúp bạn, đứa trẻ.37400:53:43, 608--> 00:53:45, 782Đợi! Nhưng nếuchúng tôi có thể giúp bạn?37500:53:47, 145--> 00:53:50, 114Tại chỗ có thể sniff ra bất cứ điều gì.Tôi đã nhìn thấy anh ta làm điều đó.37600:53:50, 115--> 00:53:51, 682Ông có thể tìm thấy longhorns của bạn.37700:53:51, 683--> 00:53:52, 856Ê!37800:53:53, 819--> 00:53:56, 126Thôi nào, tại chỗ.Sniff ra, cậu bé.37900:54:00, 759--> 00:54:02, 098Cậu bé ngoan, tại chỗ.38000:54:23, 048--> 00:54:24, 420Ông đã có một cái gì đó.38100:54:28, 653--> 00:54:30, 187Aw, dang.38200:54:30, 188--> 00:54:33, 057Hey, nhóc, nếu bạn đangkéo chân của tôi,38300:54:33, 058--> 00:54:34, 898Tôi sẽ ăn bạn.38400:54:42, 701--> 00:54:44, 068Ông đã tìm thấy các đàn gia súc.38500:54:44, 069--> 00:54:46, 176Whoo – whee! Chúng tôi đã nhận chúng.38600:54:47, 138--> 00:54:49, 913Chờ đợi, làm longhornscó lông?38700:54:51, 676--> 00:54:52, 982Rustlers.38800:54:54, 079--> 00:54:55, 385Rustlers?38900:54:58, 650--> 00:55:00, 023Chúng ta phải di chuyển.39000:55:00, 085--> 00:55:01, 391Yah!39100:55:37, 255--> 00:55:39, 790Tôi không thấybất kỳ rustlers.39200:55:39, 791--> 00:55:41, 364Họ đang ở ngoài kia.39300:55:53, 271--> 00:55:55, 940Vì vậy, làm thế nào đến nay đã làm bạn nóicái hố nước?39400:55:55, 941--> 00:55:57, 074Tôi có một công việc cho bạn.39500:55:57, 075--> 00:55:59, 109Tôi không thực sự tốt tại công việc.39600:55:59, 110--> 00:56:01, 879Tôi cần bạn để giữ trên né tránhvà sidle lên loblolly,39700:56:01, 880--> 00:56:04, 281trong quá khứ họ hornheadschỉ cần hooting và một hollering,39800:56:04, 282--> 00:56:06, 050và điểm ra họ rustlers.39900:56:06, 051--> 00:56:07, 957Chúng tôi sẽ cắt giảm bụi bẩn vànhận được phình vào chúng.40000:56:08, 286--> 00:56:09, 987Cái gì?40100:56:09, 988--> 00:56:12, 262Ông chỉ muốn bạn để có đượcvào đó đá và la hét.40200:56:14, 259--> 00:56:16, 093Uh, nhưng người củara khỏi đó?40300:56:16, 094--> 00:56:19, 730Họ sẽ đi ngay lúc bạn. Bạngiữ đất của bạn. Không di chuyển.40400:56:19, 731--> 00:56:22, 032Không di chuyển?What if they have claws and big teeth?40500:56:22,033 --> 00:56:23,539Don't overthink it.40600:57:28,767 --> 00:57:30,073Howdy.40700:57:33,004 --> 00:57:35,372What are you up to, boy?Nothing.40800:57:35,373 --> 00:57:39,176Nothing? Oh!What's your name?40900:57:39,177 --> 00:57:40,944Uh, Arlo.41000:57:40,945 --> 00:57:43,781Well, Arlo,41100:57:43,782 --> 00:57:46,016you don't look likeyou're doing nothing.41200:57:46,017 --> 00:57:48,318What's he look likehe's doing to you, Lurleane?41300:57:48,319 --> 00:57:50,287Oh, come on,Bubbha. Ask me.41400:57:50,288 --> 00:57:51,955Ask me what I thinkthey're doing.41500:57:51,956 --> 00:57:54,124Pervis, shut your mouth!41600:57:55,827 --> 00:57:58,162Ah, looks likehe's trespassing.41700:57:58,163 --> 00:58:02,105And what do we do withtrespassers? Tell them, Earl.41800:58:02,300 --> 00:58:04,334We kill them!41900:58:10,975 --> 00:58:12,382I got you!42000:58:19,317 --> 00:58:23,159Nash, the herd!Yah! Yah!42100:58:23,888 --> 00:58:26,662Yah! Giddy up. Come on now.Giddy up! Yah!42200:58:27,025 --> 00:58:29,098Watch out!42300:58:31,029 --> 00:58:33,097Nobody steals our longhorns.42400:58:33,098 --> 00:58:34,570Finders keepers.42500:58:38,837 --> 00:58:41,077Yee-ha!42600:58:54,119 --> 00:58:57,087Come on now. Mommawants to play with you.42700:58:59,357 --> 00:59:02,131I know you're there.I can smell you.42800:59:24,015 --> 00:59:25,215Oh.42900:59:25,216 --> 00:59:28,352Oh, shoot!That's my favorite tooth!43000:59:28,353 --> 00:59:31,594I'm gonna love ending you!
đang được dịch, vui lòng đợi..
