Very quick commentary today that’s not really about the poem, because, dịch - Very quick commentary today that’s not really about the poem, because, Việt làm thế nào để nói

Very quick commentary today that’s

Very quick commentary today that’s not really about the poem, because, I mean, it’s William Carlos Williams, what can I possibly say about this that hasn’t already been said?

I was actually going to post this last week. Someone I work with said, “Oh, I like the word wheelbarrow,” and naturally I immediately came out with “So much depends / upon / a red wheel / barrow“. After a few blank looks I said, “Oh, it’s a famous poem by William Carlos Williams. He wrote the one about plums, you know, ‘This is just to say / I have eaten / the plums / that were in / the icebox / and which / you were probably / saving / for breakfast …'” and at that point I realised I was getting a lot of blank faces, and trailed off. What followed was me exhorting the extremely clever and well-educated people with whom I work to read poetry! And WCW! And how did they get through life without William Carlos Williams! (Or, indeed, Ezra Pound, because part of this conversation was trying to think of poets they might have heard of who were WCW’s contemporaries. Yes to Ginsberg, no to … pretty much everyone else.)

SO. Just in case anyone reading this is in the same boat or, rather, was in the same boat – now you know a little bit of William Carlos Williams, his most famous stuff really. I picked “To a Poor Old Woman” because of the second stanza which I find so tremendous. It was extremely influential to me when I studied poetry because surely no poem can better emphasise the importance of line breaks, how they affect a sentence’s meaning, how you read it, how it breaks in your mind and in your voice when you speak. Words are emphasised so differently in each of the four ways he writes this very simple sentence – they taste good to her, they taste good – to her, they taste good to her. And it’s like you’re eating it yourself.

And at the same time this simple subtle beautiful poem is talking about the tremendous significance of these insignificant plums, because who’s eating them? a poor old woman. And why would you spend all this time on plums? Because they’re important. They taste good to her. Why is that important? Maybe not many things do; or maybe her life is still rich even though she’s poor and old; or maybe both things are true.

And now I’m really late for work so I haven’t got time to give this poem what it deserves, really, but you should! Do it, go read something, come on.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Rất nhanh chóng bình luận ngày hôm nay mà không phải là thực sự về bài thơ, bởi vì, tôi có nghĩa là, nó là William Carlos Williams, những gì tôi có thể có thể nói về điều này đã không được nói?Tôi thực sự đã đi đăng bài cuối tuần này. Có người tôi làm việc với nói, "Ồ, tôi thích xe cút kít từ," và tự nhiên tôi ngay lập tức ra đến với "vì vậy, nhiều phụ thuộc / khi / một bánh xe màu đỏ / barrow". Sau khi một vài vẻ trống, tôi đã nói, "ồ, đó là một bài thơ nổi tiếng của William Carlos Williams. Ông đã viết một khoảng mận, bạn đã biết, ' điều này chỉ là để nói / tôi ăn / các mận / đó là trong / ngăn đá / và / bạn đã có thể tiết kiệm / cho bữa ăn sáng...'"và tại thời điểm đó tôi nhận ra tôi đã nhận được rất nhiều khuôn mặt trống, và kéo. Cái gì tiếp theo là tôi exhorting những người cực kỳ thông minh và cũng được giáo dục với người mà tôi làm việc để đọc bài thơ! Và WCW! Và làm thế nào họ đã có được thông qua cuộc sống mà không có William Carlos Williams! (Hoặc, quả thật vậy, Ezra Pound, bởi vì một phần của cuộc trò chuyện này đã cố gắng để nghĩ rằng nhà thơ của họ có thể đã nghe nói về những người đã là những người đương thời của WCW. Vâng, Ginsberg, không để... khá nhiều mọi người khác.)SO Chỉ trong trường hợp bất cứ ai đọc sách này trong cùng một thuyền hoặc, đúng hơn, là trong cùng một thuyền-bây giờ bạn biết một chút về William Carlos Williams, công cụ nổi tiếng nhất của ông thực sự. Tôi đã chọn "để một bà già nghèo" do đoạn thơ thứ hai mà tôi thấy như vậy rất lớn. Đó là cực kỳ có ảnh hưởng với tôi khi tôi đã nghiên cứu thơ vì chắc chắn không có bài thơ tốt hơn có thể nhấn mạnh tầm quan trọng của ngắt dòng, làm thế nào chúng ảnh hưởng đến một câu có nghĩa là, làm thế nào bạn đọc nó, làm thế nào nó phá vỡ trong tâm trí của bạn và giọng nói của bạn khi bạn nói. Từ được nhấn mạnh như vậy một cách khác nhau trong mỗi trong bốn cách ông viết rất đơn giản câu này-họ hương vị tốt cho cô ấy, họ hương vị tốt-cho cô ấy, họ hương vị tốt của cô. Và nó giống như bạn đang ăn nó cho mình.Và cùng lúc bài thơ này đơn giản đẹp tinh tế là nói về ý nghĩa to lớn của các mận không đáng kể, vì người là ăn chúng? một bà già nghèo. Và tại sao bạn sẽ chi tiêu tất cả các thời gian này mận? Bởi vì họ là quan trọng. Họ hương vị tốt của cô. Tại sao là quan trọng? Có lẽ không có nhiều việc làm; hoặc có lẽ cuộc sống của cô vẫn giàu mặc dù cô ấy là người nghèo và cũ; hoặc có lẽ cả hai việc này là có thật.Và bây giờ tôi thực sự trễ cho công việc vì vậy tôi đã không có thời gian để cho bài thơ này, những gì nó xứng đáng, thực sự, nhưng bạn nên! Làm điều đó, hãy đọc cái gì, đi thôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Rất bình luận nhanh chóng ngày nay đó là không thực sự về bài thơ, bởi vì, tôi muốn nói, đó là William Carlos Williams, những gì tôi có thể có thể nói về điều này đã không được nói?

Tôi đã thực sự sẽ gửi vào tuần trước. Có người làm việc với tôi nói, "Ồ, tôi thích những chiếc xe cút kít từ", và tự nhiên tôi ngay lập tức đã xuất hiện với "Vì vậy, nhiều phụ thuộc / khi / một bánh xe màu đỏ / barrow". Sau một vài hình trống, tôi nói, "Ồ, đó là một bài thơ nổi tiếng của William Carlos Williams. Ông đã viết một khoảng mận, bạn biết, "Đây là chỉ để nói / Tôi đã ăn / mận / được trong / các hộp đựng nước đá / và đó / bạn có lẽ / tiết kiệm / cho bữa ăn sáng ..." và ở thời điểm đó tôi nhận ra tôi đã nhận được rất nhiều gương mặt trống, và dần. Điều gì tiếp theo là tôi cổ vũ những người cực kỳ thông minh và giáo dục tốt với người mà tôi làm việc để đọc thơ! Và WCW! Và làm thế nào họ có được qua cuộc sống mà không cần William Carlos Williams! (Hoặc, thực sự, Ezra Pound, vì một phần của cuộc trò chuyện này đã cố gắng để suy nghĩ của nhà thơ họ có thể đã nghe nói về những người cùng thời với WCW của. Yes để Ginsberg, không để ... khá nhiều người khác.)

SO. Chỉ trong trường hợp bất cứ ai đọc sách này là trong cùng một thuyền, hay đúng hơn, là trong cùng một thuyền - bây giờ bạn biết một chút ít của William Carlos Williams, công cụ nổi tiếng nhất của ông thực sự. Tôi chọn "Để một người nghèo Old Woman" vì đoạn thơ thứ hai mà tôi tìm thấy rất to lớn. Nó cực kỳ có ảnh hưởng đến tôi khi tôi nghiên cứu thơ vì chắc chắn không có bài thơ có thể nhấn mạnh hơn về tầm quan trọng của các ngắt dòng, làm thế nào chúng ảnh hưởng đến ý nghĩa của một câu, làm thế nào bạn đọc nó, làm thế nào nó phá vỡ trong tâm trí của bạn và trong giọng nói của bạn khi bạn nói. Từ được nhấn mạnh rất khác nhau ở mỗi trong bốn cách ông viết câu rất đơn giản này - chúng có mùi vị tốt với cô ấy, chúng có mùi vị tốt - với cô, chúng có mùi vị tốt với cô ấy. Và nó giống như bạn đang ăn đó cho mình.

Và đồng thời đơn giản tinh tế bài thơ xinh đẹp này là nói về ý nghĩa to lớn của những mận không đáng kể, bởi vì những người ăn chúng? một người phụ nữ già nghèo. Và tại sao bạn sẽ dành tất cả thời gian trên mận? Bởi vì chúng quan trọng. Họ nếm tốt với cô ấy. Tại sao điều đó lại quan trọng? Có lẽ không nhiều việc làm; hoặc có thể cuộc sống của cô vẫn còn nhiều mặc dù cô là người nghèo và cũ; hoặc có thể cả hai điều này đều đúng.

Và bây giờ tôi thực sự làm muộn vì vậy tôi đã không có thời gian để cho bài thơ này như nó xứng đáng, thực sự, nhưng bạn nên! Do đó, hãy đọc một cái gì đó, đi vào.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: