Article 4: General Services
4.1. Party A shall advise and consult with Party B periodically in connection with the operation of the tea shop, upon Party B’s request at reasonable times.
4.2. Party A shall share to Party B on trade secret, know-how, secret recipes, new developments, techniques, and improvements in areas of management, raw material preparation, and service which are pertinent to the operation of a shop using the System.
4.3. Party A shall also make available to Party B all additional services, facilities (upon Party B’s request at reasonable times), rights, and privileges relating to the operation which Party A makes generally available, from time to time, to all its franchisees.
4.4. Party A agrees to supply adequate materials that is necessary to ensure the quality same as other shops of Party A and adapt the provision of food hygiene and safety of Vietnam;
4.5. Party B shall inform Party A (30 days) in advance for any orders that is US$100,000.00 or higher; Party A will ensure the availability of the merchandise for smooth delivery.
4.6. Party A shall provide list of materials that
(a) Supplied by Party A
(b) Purchased by Party B of which the quality has been agreed by Party A.
4.7. Party A shall agree and supply Party B the information, picture of the shop under the System and franchise store all over the world of Party A for marketing purpose.
4.8. Party A shall immediately notify Party B of any sales request for franchise within Party B’s territories.
4.9. In case of Party A’s violation those of provisions in Article 04 or infringe the trade mark of a third party that prohibit Party B to carry on the business, Party B has the right to suspend the Agreement and demand the compenstion for damages to Party A.
Bài 4: Tổng hợp dịch vụ4.1. bên A sẽ tư vấn và tham khảo ý kiến với bên B theo định kỳ liên quan đến hoạt động của các cửa hàng trà, theo yêu cầu của bên B tại thời điểm hợp lý.4.2. bên A sẽ chia sẻ cho bên B về bí mật thương mại, bí quyết, công thức nấu ăn bí mật, phát triển mới, kỹ thuật và cải tiến trong các lĩnh vực quản lý, chuẩn bị nguyên liệu và các dịch vụ đó là cần thiết cho hoạt động của một cửa hàng bằng cách sử dụng hệ thống.4.3. bên A thì cũng làm cho có sẵn cho bên B tất cả các dịch vụ bổ sung, các tiện nghi (theo bên B các yêu cầu tại thời điểm hợp lý), quyền và đặc quyền liên quan đến các hoạt động mà bên A làm cho có sẵn nói chung, thời gian, để tất cả các bên nhận quyền của mình.4.4. bên A đồng ý cung cấp đầy đủ các tài liệu cần thiết để đảm bảo chất lượng tương tự như các cửa hàng của bên A và thích ứng với điều khoản của vệ sinh thực phẩm và an toàn của Việt Nam; 4.5. bên B phải thông báo cho bên A (30 ngày) ở nâng cao cho bất kỳ đơn đặt hàng là US$ 100,000.00 hoặc cao hơn; Bên A sẽ đảm bảo sự sẵn có của hàng hóa cho mịn giao hàng.4.6. bên A cung cấp danh sách các tài liệu mà (a) cung cấp cho bên A(b) mua bởi các bên B mà chất lượng đã được đồng ý của bên A.4.7. bên A sẽ đồng ý và cung cấp Đảng B thông tin, hình ảnh của các cửa hàng trong hệ thống và nhượng quyền thương mại cửa hàng trên toàn thế giới của bên A đối với mục đích tiếp thị.4.8. bên A phải thông báo ngay cho bên B của bất kỳ yêu cầu kinh doanh nhượng quyền thương mại trong lãnh thổ của bên B.4.9. trong trường hợp của bên A vi phạm những quy định trong bài 04 hoặc vi phạm các nhãn hiệu thương mại của một bên thứ ba chặn bên B để mang về kinh doanh, bên B có quyền đình chỉ hợp đồng và yêu cầu compenstion cho các thiệt hại cho bên A.
đang được dịch, vui lòng đợi..
