The Contractor shall perform tests specified or required to verify tha dịch - The Contractor shall perform tests specified or required to verify tha Việt làm thế nào để nói

The Contractor shall perform tests

The Contractor shall perform tests specified or required to verify that control measures are adequate to provide a product that conforms to Contract and specification requirements. Testing includes operation and/or acceptance tests when specified or required. A list of tests to be performed shall be furnished as a part of the QC plan. The list shall give the test name, frequency, specification paragraph containing the test requirements, the personnel and laboratory responsible for each type of test, and an estimate of the number of tests required.
6.2 LABORATORY
The supplier shall supply the initial facilities, materials, services and other necessary items for the testing activities as required for contract implementation. In general, all of the tests conducted by the Contractor shall be under the Engineer’s supervision. The requirements for testing facilities shall be given underneath. All of the testing facilities shall be brought to the site and to work throughout the construction period, to carry out the mixing/overlaying, finishing and checking the quality of all material used for the works.
Each contract package must have 02 laboratories located at the asphalt plant with personnel, equipment approved by the Engineer.
The accredited laboratories are the ones to be recognized with the code VILAS or LAS - XD.
It is required that laboratories shall ensure of manpower team, facilities, testing tools, testing layout and other requirements to be in accordance with the test of testing criteria.
The person - in- charge of the laboratory (lab director) shall have sufficient of capacity, power, rights and professional level to manage the laboratory. When the person-in-charge is off, he shall appoint the acting person and this must be agreed by the unit and laboratory. The person-in-charge (or the acting person) shall be the only one to sign in the minutes and testing result sheet.
The testing team organization must be reasonable organized between the university-leveled staff and testing person; between the experienced staff and the inexperienced staff. The staff and testing person shall be trained for suitable knowledge and profession of the assigned testing work. The document of training duration and professional level of all staff in the laboratory shall be sufficient and available.
Laboratories shall have detail duty and responsibility regulations for each staff and have methods of staff organizations and management in order to ensure the quality, objectiveness and faithfulness in the testing activities.
Laboratories shall have their technical man in charge of testing; he shall be responsible for the testing quality management system and his acting person when he is off. It depends on the scope of laboratory, these two managing positions may be only with one person or the person-in-charge shall hold one or both positions.
The testing facilities shall in accordance with the corresponding testing standards and criteria and shall be checked and adjusted frequently according to the State measuring tool usage and managing regulations.
Laboratories shall have sufficient statutory documents, standards, norms, guiding notebooks and forms in accordance with the testing activities.
6.3 EQUIPMENT AND APPARATUS
The Contractor shall provide all the equipment and apparatus required for proper execution of the testing requirements of the Contract, including that listed below for each of the laboratories required for the total Works. All the equipment and apparatus shall be mobilised on site and made operational within sixty (28) days after the date of the Project Manager’s written notice to commence the Works
so that it can be checked and approved by the Project Manager well in advance of commencement of the construction work and so that the testing of materials sources can be started as soon as possible. The testing equipment may be leased or the property of the Contractor. The testing equipment will be returned to the Contractor after project completion.
List of required Laboratory Equipment
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The Contractor shall perform tests specified or required to verify that control measures are adequate to provide a product that conforms to Contract and specification requirements. Testing includes operation and/or acceptance tests when specified or required. A list of tests to be performed shall be furnished as a part of the QC plan. The list shall give the test name, frequency, specification paragraph containing the test requirements, the personnel and laboratory responsible for each type of test, and an estimate of the number of tests required.6.2 LABORATORYThe supplier shall supply the initial facilities, materials, services and other necessary items for the testing activities as required for contract implementation. In general, all of the tests conducted by the Contractor shall be under the Engineer’s supervision. The requirements for testing facilities shall be given underneath. All of the testing facilities shall be brought to the site and to work throughout the construction period, to carry out the mixing/overlaying, finishing and checking the quality of all material used for the works.Each contract package must have 02 laboratories located at the asphalt plant with personnel, equipment approved by the Engineer.The accredited laboratories are the ones to be recognized with the code VILAS or LAS - XD.It is required that laboratories shall ensure of manpower team, facilities, testing tools, testing layout and other requirements to be in accordance with the test of testing criteria.The person - in- charge of the laboratory (lab director) shall have sufficient of capacity, power, rights and professional level to manage the laboratory. When the person-in-charge is off, he shall appoint the acting person and this must be agreed by the unit and laboratory. The person-in-charge (or the acting person) shall be the only one to sign in the minutes and testing result sheet.The testing team organization must be reasonable organized between the university-leveled staff and testing person; between the experienced staff and the inexperienced staff. The staff and testing person shall be trained for suitable knowledge and profession of the assigned testing work. The document of training duration and professional level of all staff in the laboratory shall be sufficient and available.Laboratories shall have detail duty and responsibility regulations for each staff and have methods of staff organizations and management in order to ensure the quality, objectiveness and faithfulness in the testing activities.Laboratories shall have their technical man in charge of testing; he shall be responsible for the testing quality management system and his acting person when he is off. It depends on the scope of laboratory, these two managing positions may be only with one person or the person-in-charge shall hold one or both positions.The testing facilities shall in accordance with the corresponding testing standards and criteria and shall be checked and adjusted frequently according to the State measuring tool usage and managing regulations.Laboratories shall have sufficient statutory documents, standards, norms, guiding notebooks and forms in accordance with the testing activities.6.3 EQUIPMENT AND APPARATUSThe Contractor shall provide all the equipment and apparatus required for proper execution of the testing requirements of the Contract, including that listed below for each of the laboratories required for the total Works. All the equipment and apparatus shall be mobilised on site and made operational within sixty (28) days after the date of the Project Manager’s written notice to commence the Works so that it can be checked and approved by the Project Manager well in advance of commencement of the construction work and so that the testing of materials sources can be started as soon as possible. The testing equipment may be leased or the property of the Contractor. The testing equipment will be returned to the Contractor after project completion.List of required Laboratory Equipment
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhà thầu phải thực hiện kiểm tra theo quy định hoặc yêu cầu xác minh rằng các biện pháp kiểm soát đầy đủ để cung cấp một sản phẩm phù hợp với Hợp đồng và yêu cầu kỹ thuật. Kiểm tra bao gồm kiểm tra hoạt động và / hoặc chấp nhận khi quy định hoặc theo yêu cầu. Một danh sách các bài kiểm tra được thực hiện sẽ được cung cấp như một phần của kế hoạch QC. Danh sách này sẽ cung cấp cho các tên kiểm tra, tần số, đặc điểm kỹ thuật đoạn có chứa các yêu cầu kiểm tra, các nhân viên và phòng thí nghiệm chịu trách nhiệm đối với từng loại bài kiểm tra, và ước tính số lượng các xét nghiệm cần thiết.
6.2 Phòng thí nghiệm
các nhà cung cấp phải cung cấp các cơ sở vật chất ban đầu, nguyên vật liệu, dịch vụ và các hạng mục cần thiết khác cho hoạt động thử nghiệm theo yêu cầu để thực hiện hợp đồng. Nói chung, tất cả các bài kiểm tra được tiến hành bởi các Nhà thầu sẽ chịu sự giám sát của Kỹ sư. Các yêu cầu về thiết bị thử nghiệm được đưa ra bên dưới. Tất cả các thiết bị thử nghiệm sẽ được đưa vào trang web và làm việc trong suốt thời gian xây dựng, thực hiện việc trộn / lớp phủ, hoàn thiện và kiểm tra chất lượng của tất cả các vật liệu sử dụng cho các công trình.
Mỗi gói thầu phải có 02 phòng thí nghiệm nằm ở trạm trộn bê tông nhựa với nhân sự, thiết bị sự chấp thuận của Kỹ sư.
các phòng thí nghiệm được công nhận là những người được công nhận với các VILAS mã hoặc LAS -. XD
đó là yêu cầu mà các phòng thí nghiệm phải đảm bảo đội ngũ nhân lực, phương tiện, công cụ kiểm tra, thử nghiệm bố cục và các yêu cầu khác phải phù hợp với các thử nghiệm các chỉ tiêu thử nghiệm.
người - phí trong- của phòng thí nghiệm (giám đốc phòng thí nghiệm) phải đủ công suất, điện năng, quyền và trình độ chuyên môn để quản lý phòng thí nghiệm. Khi người-trong-phí là hết, ông sẽ bổ nhiệm người đại diện và điều này phải được sự đồng ý của các đơn vị và các phòng thí nghiệm. Người-phụ trách (hoặc người đại diện) phải là người duy nhất phải ký vào biên bản và kết quả thử nghiệm tấm.
Các tổ chức đội ngũ kiểm tra phải hợp lý tổ chức giữa các nhân viên trường đại học-san và người kiểm tra; giữa các nhân viên giàu kinh nghiệm và đội ngũ nhân viên có kinh nghiệm. Các nhân viên và kiểm tra người được đào tạo kiến thức cho phù hợp, nghiệp vụ công tác kiểm tra được giao. Các tài liệu của thời gian đào tạo và mức độ chuyên nghiệp của tất cả các nhân viên trong phòng thí nghiệm phải đầy đủ và có sẵn.
Laboratories có quy định nhiệm vụ cụ thể và trách nhiệm cho từng nhân viên và có phương pháp của các tổ chức và quản lý nhân viên để đảm bảo chất lượng, khách quan và trung tín trong các hoạt động thử nghiệm.
Phòng thí nghiệm phải có người đàn ông kỹ thuật của họ phụ trách thử nghiệm; ông phải chịu trách nhiệm cho các hệ thống quản lý chất lượng xét nghiệm và người diễn xuất của mình khi ông tắt. Nó phụ thuộc vào phạm vi phòng thí nghiệm, hai vị trí quản lý có thể chỉ với một người hoặc từ người phụ trách nước giữ một hoặc cả hai vị trí.
Các thiết bị thử nghiệm phải phù hợp với các tiêu chuẩn thử nghiệm tương ứng và tiêu chí và phải được kiểm tra và điều chỉnh thường xuyên theo Nhà nước đo sử dụng công cụ và các quy định quản lý.
các phòng thí nghiệm phải có đủ văn bản pháp quy, các tiêu chuẩn, định mức, hướng dẫn máy tính xách tay và các hình thức phù hợp với các hoạt động thử nghiệm.
6.3 tHIẾT bỊ vÀ BỘ mÁY
Nhà thầu phải cung cấp tất cả các thiết bị và dụng cụ cần thiết cho thực hiện đúng các yêu cầu thử nghiệm của hợp đồng, trong đó có liệt kê dưới đây cho từng phòng thí nghiệm cần thiết cho tổng công trình. Tất cả các thiết bị và bộ máy được huy động trên trang web và đưa vào hoạt động trong vòng sáu mươi (28) ngày, kể từ ngày thông báo bằng văn bản quản lý của dự án để bắt các công trình
để nó có thể được kiểm tra và phê duyệt của Giám đốc Dự án cũng trước điểm bắt đầu các công trình xây dựng và để thử nghiệm các nguồn nguyên liệu có thể được bắt đầu càng sớm càng tốt. Các thiết bị kiểm tra có thể được cho thuê hoặc tài sản của Nhà thầu. Các thiết bị thử nghiệm sẽ được trả lại cho nhà thầu sau khi hoàn thành dự án.
Danh sách các thiết bị phòng thí nghiệm cần
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: