Akihito was standing on the balcony getting some fresh air after a par dịch - Akihito was standing on the balcony getting some fresh air after a par Việt làm thế nào để nói

Akihito was standing on the balcony

Akihito was standing on the balcony getting some fresh air after a particularly tiring run. He had gone ten blocks before he finally lost the men trying to fill him with bullets. He had been taking pictures of a deal between two small time wannabe yakuzas, and almost got away with it without any problems. On his way down the emergency stairs of the building he had been taking pictures from, the damn stair made the most obnoxious sound, it was a metal shriek on the night announcing to the whole world that he had been spying on the two men.

The two men panicked and sent their goons after him. It was like bullets were raining from the sky and he had no idea how he was avoiding them all. Whether it was his speed or shier luck he did not know, and at the moment he did not want to find out. Akihito was just happy to have survived, his ankle hurt though, he had jumped a trash can and some boxes during one of his runs through a dark alley and when he landed on the other side, his left foot landed in a puddle of dirty water. He slipped in the water and went down like a sack of potatoes.

Akihito had twisted his ankle on the way down and had to limp his way home after running on it for five more minutes and finally losing his pursuers by hiding in a dumpster, not his proudest moment but at least he was alive.

When he got home exhausted, filthy and in pain, Akihito put his soiled and ruined clothes in a garbage bag and threw them away deciding that attempting to get them cleaned was just not worth the effort. He took a long shower and got into something comfortable before heading to the kitchen to grab a bear. Standing on the balcony as he sipped his beverage he thought things could have gone worse and was glad he did not wear his favorite shirt that day. It was late and despite being so tired he did not feel like going to bed.

Asami came home about two hours after Akihito did, the boy was so lost in thought that he barely registered the man entering their home. The yakuza walked with all the grace of a cat and soundlessly approached the unaware youth, startling him when big warm hands surrounded the slim waist and held him in an intimate embrace.

The blond let his head fall back and rest on the strong chest but soon pulled away when he realized what he had done and limped to the couch. Asami watched him limp to the couch and fall on it with a heavy thud. He wandered what happened to his kitten, he would punish his men for losing the boy and failing to protect him from whatever had caused him injury.

The golden eyed man walked to kitchen and took out the first aid kit Akihito kept there for emergencies, then went to the couch and sat down pulling the ailing leg to his lap. He ankle was swollen, an angry red on the once milky skin. He massaged the sore appendage and after putting on some medicine to help the swelling go down, and checking that there was not a fracture, he bound the ankle tightly and began massaging the foot.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Akihito đã đứng trên ban công nhận được một số không khí trong lành sau khi một chạy đặc biệt là mệt mỏi. Ông đã biến mất mười khối trước khi ông cuối cùng mất những người đàn ông đang cố gắng để điền vào nó với viên đạn. Ông đã có là chụp ảnh của một thỏa thuận giữa hai thời gian nhỏ wannabe yakuzas, và gần như đã đi với nó mà không có bất kỳ vấn đề. Trên đường đi xuống cầu thang khẩn cấp của tòa nhà anh đã là chụp ảnh từ, cầu thang damn thực hiện những âm thanh đặt obnoxious, nó đã là một shriek kim loại các đêm thông báo đến toàn thế giới rằng ông đã gián điệp vào hai người đàn ông.Hai người đàn ông hoảng sợ và gửi goons của ông. Nó là giống như viên đạn đã mưa từ bầu trời và ông không có ý tưởng làm thế nào ông đã tránh tất cả. Cho dù đó là tốc độ của mình hoặc shier may mắn ông không biết, và lúc này ông không muốn để tìm hiểu. Akihito đã chỉ vui mừng đã sống sót, mắt cá chân của ông bị thương Tuy nhiên, ông đã nhảy lên một thùng rác có thể và một số hộp trong một lần của ông chạy qua một hẻm tối và khi ông đổ bộ xuống phía bên kia, chân trái trong một vũng nước bẩn nước. Ông rời trong nước và đã đi như một bao khoai tây.Akihito đã xoắn mắt cá chân của mình trên đường xuống và phải cố Lết đường về nhà sau khi chạy trên nó cho năm phút nữa và cuối cùng mất của ông đuổi bởi ẩn trong một dumpster, không phải là của ông thời điểm proudest nhưng ít ông ấy còn sống.When he got home exhausted, filthy and in pain, Akihito put his soiled and ruined clothes in a garbage bag and threw them away deciding that attempting to get them cleaned was just not worth the effort. He took a long shower and got into something comfortable before heading to the kitchen to grab a bear. Standing on the balcony as he sipped his beverage he thought things could have gone worse and was glad he did not wear his favorite shirt that day. It was late and despite being so tired he did not feel like going to bed.Asami came home about two hours after Akihito did, the boy was so lost in thought that he barely registered the man entering their home. The yakuza walked with all the grace of a cat and soundlessly approached the unaware youth, startling him when big warm hands surrounded the slim waist and held him in an intimate embrace.The blond let his head fall back and rest on the strong chest but soon pulled away when he realized what he had done and limped to the couch. Asami watched him limp to the couch and fall on it with a heavy thud. He wandered what happened to his kitten, he would punish his men for losing the boy and failing to protect him from whatever had caused him injury.The golden eyed man walked to kitchen and took out the first aid kit Akihito kept there for emergencies, then went to the couch and sat down pulling the ailing leg to his lap. He ankle was swollen, an angry red on the once milky skin. He massaged the sore appendage and after putting on some medicine to help the swelling go down, and checking that there was not a fracture, he bound the ankle tightly and began massaging the foot.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: