Khi bắt đầu công nghiệp hoá, suy nghĩ rất ít đã được trao cho các hiệu ứng sinh thái. Nước thải thô, không được điều trị đã được cho phép để gây ô nhiễm sông và biển của chúng tôi. Động vật đã chết cho lợi nhuận đến mức tuyệt chủng. Sự mất mát của cây thông qua không kiểm soát được nạn phá rừng đã gây ra xói mòn và không ổn định khí hậu. Mưa axit được gây ra bởi những người đàn ông độc khí đặt vào khí quyển. Hóa chất trong thuốc trừ sâu giết động vật sống. Thuốc diệt cỏ đã phá hủy nhà máy. Sự cân bằng của tự nhiên được quấy rầy.Đó là chỉ bây giờ mà chúng tôi phải thức dậy để vấn đề. Canh tác hữu cơ, tự nhiên hơn chủ trương. Pháp luật về kiểm soát việc xử lý sản phẩm thải vào không khí và nước của chúng tôi. Tổ chức động vật hoang dã đang trở nên quân sự trong cuộc chiến cho quyền động vật. Chính sách này đã ở một số bộ phận của thế giới có nghĩa là rừng của chúng tôi trong tương lai nên được bền vữngKhi bắt đầu công nghiệp hoá, suy nghĩ rất ít đã được trao cho các hiệu ứng sinh thái. Nước thải thô, không được điều trị đã được cho phép để gây ô nhiễm sông và biển của chúng tôi. Động vật đã chết cho lợi nhuận đến mức tuyệt chủng. Sự mất mát của cây thông qua không kiểm soát được nạn phá rừng đã gây ra xói mòn và không ổn định khí hậu. Mưa axit được gây ra bởi những người đàn ông độc khí đặt vào khí quyển. Hóa chất trong thuốc trừ sâu giết động vật sống. Thuốc diệt cỏ đã phá hủy nhà máy. Sự cân bằng của tự nhiên được quấy rầy.It is only now that we are waking up to problem. More natural, organic farming is advocated. Legislation controls the disposal of waste products into our air and water. Wildlife organizations are becoming more militant in their fight for animal rights. Replanting policies in some parts of the world mean that our forests should in future be sustainable.We can only hope that growing public awareness and enlightened legislation will produce a world which is safe for us and will provide a good quality of life for future generations.SHOW MORE
đang được dịch, vui lòng đợi..
