Three hundred and fifty years before the first men looked down on the  dịch - Three hundred and fifty years before the first men looked down on the  Việt làm thế nào để nói

Three hundred and fifty years befor

Three hundred and fifty years before the first men looked down on the amazingly beautiful surface of the moon from close quarters, Galileo’s newly built telescope (1) _ enabled _ him to look at the edge of the hitherto mysterious sphere. He saw that the apparently (2) _lifeless_ surface was not divinely smooth and round, but bumpy and imperfect. He realized that although the moon might appear (3) inactive _, resembling a still life painted by the hand of a cosmic (4) artist__, it was a real world, perhaps not very different from our own. This amounted to a great (5) _ achievement _ hardly to be expected in his day and age, although nowadays his (6) conclusion_ may appear to some to be trivial and (7) _ insignificant _.Not long after Galileo lunar’s observations, the skies which had previously been so (8) elusive__ revealed more of their extraordinary mysteries. Casting around for further wonders, Galileo focused his lens on the (9) _striking_ planet of Jupiter. Nestling next to it, he saw four little points of light circling the distant planet. Our moon it appeared, perhaps (10) _ unfortunately _ in the eyes of those fearful of what the discovery might mean, was not alone!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ba trăm năm mươi năm trước khi những người đầu tiên nhìn xuống bề mặt đẹp đến kinh ngạc của mặt trăng từ khoảng cách gần, kính viễn vọng mới được chế tạo của Galileo (1) _ đã cho phép ông nhìn vào rìa của quả cầu bí ẩn cho đến nay. Anh ta thấy rằng bề mặt dường như (2) _không có sự sống_ không mịn màng và tròn trịa một cách thần thánh, mà gập ghềnh và không hoàn hảo. Ông nhận ra rằng mặc dù mặt trăng có thể xuất hiện (3) không hoạt động _, giống như một bức tranh tĩnh vật được vẽ bởi bàn tay của một nghệ sĩ vũ trụ (4)__, nhưng đó là một thế giới thực, có lẽ không khác lắm với thế giới của chúng ta. Điều này lên tới một (5) _ thành tựu lớn _ khó có thể được mong đợi ở thời đại của anh ấy, mặc dù ngày nay (6) kết luận của anh ấy_ có thể xuất hiện đối với một số người là tầm thường và (7) _ không đáng kể _. Không lâu sau khi quan sát mặt trăng của Galileo, bầu trời trước đây rất khó nắm bắt đã tiết lộ nhiều bí ẩn phi thường của chúng. Xoay quanh những điều kỳ diệu hơn nữa, Galileo tập trung ống kính của mình vào hành tinh (9) _nổi bật_ của Sao Mộc. Nép mình bên cạnh nó, anh nhìn thấy bốn điểm sáng nhỏ đang bay vòng quanh hành tinh xa xôi. Mặt trăng của chúng ta đã xuất hiện, có lẽ (10) _ thật không may _ trong mắt những người lo sợ về ý nghĩa của khám phá này, không hề đơn độc!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
350 năm trước khi những người đầu tiên nhìn thấy bề mặt tuyệt đẹp của Mặt trăng, kính viễn vọng mới của Galileo cho phép ông nhìn thấy các cạnh của quả cầu bí ẩn cho đến nay. Anh ta thấy rằng sự vắng mặt của một bề mặt nhẵn không phải là một bề mặt nhẵn và tròn thiêng liêng, mà là một bề mặt gồ ghề và không hoàn hảo. Ông nhận ra rằng mặc dù mặt trăng có vẻ không hoạt động, giống như một bức tranh tĩnh vật được vẽ bởi các nghệ sĩ vũ trụ, nhưng đó là một thế giới thực, có lẽ không khác nhiều so với thế giới của chúng ta. Điều này tương đương với một thành tựu vĩ đại, gần như không thể lường trước được trong thời đại của ông, mặc dù kết luận của ông ngày nay có vẻ không đáng kể đối với một số người.<br>Ngay sau khi Galileo quan sát Mặt trăng, bầu trời trước đây rất khó nắm bắt đã tiết lộ nhiều bí ẩn đáng chú ý hơn. Để tìm kiếm những điều kỳ diệu hơn, Galileo đã hướng ống kính của mình về phía sao Mộc. ♪ Và anh ấy rúc vào nó ♪
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 3:[Sao chép]
Sao chép!
350 năm trước khi con người đầu tiên nhìn gần bề mặt tuyệt đẹp của mặt trăng, kính viễn vọng mới của Galileo đã cho phép ông nhìn thấy các cạnh của hình cầu bí ẩn. Ông nhìn thấy bề mặt này dường như không có sự sống là không mịn màng tròn, nhưng uốn cong, không hoàn hảo. Ông nhận ra rằng, mặc dù mặt trăng có thể có vẻ không hoạt động, giống như những bức tranh tĩnh vật được vẽ bằng tay bởi các nghệ sĩ vũ trụ, nhưng nó là một thế giới thực, có lẽ không khác nhiều so với trái đất của chúng ta. Đây là một thành tựu vĩ đại, gần như không thể tưởng tượng trong thời đại của mình, mặc dù kết luận của ông bây giờ có thể có vẻ tầm thường đối với một số người.<br>Không lâu sau khi quan sát mặt trăng của Galileo, bầu trời khó nắm bắt trước đó đã tiết lộ thêm nhiều bí ẩn của chúng. để tìm hiểu thêm về những điều kì diệu, galileo đã tập trung vào sao mộc. nằm bên cạnh nó, ông thấy bốn đốm sáng nhỏ bao quanh một hành tinh xa xôi. có lẽ không may, đối với những người lo lắng về những gì phát hiện này có thể có ý nghĩa, mặt trăng của chúng ta không đơn độc!
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: