EUROPEAN COMMUNITIES – ANTI-DUMPING DUTIES ONMALLEABLE CAST IRON TUBE  dịch - EUROPEAN COMMUNITIES – ANTI-DUMPING DUTIES ONMALLEABLE CAST IRON TUBE  Việt làm thế nào để nói

EUROPEAN COMMUNITIES – ANTI-DUMPING

EUROPEAN COMMUNITIES – ANTI-DUMPING DUTIES ONMALLEABLE CAST IRON TUBE OR PIPE FITTINGSFROM BRAZIL
Report of the Panel
Page 54
7.125 In the underlying investigation, the European Communities defined the product underconsideration as: "threaded malleable cast-iron tube or pipe fittings … which are joined by ascrewing joining system, falling within CN code ex 7307 19 10".138 The European Communities alsofound that "malleable fittings produced by the Community industry and sold on the Communitymarket as well as malleable fittings produced in the countries concerned and exported to theCommunity were like products, since there were no differences in the basic physical and technicalcharacteristics and uses of the existing different types of malleable fittings".139
(Page 57)
5. Issue 5: constructed normal value -- product codes
(a) Arguments of the parties
7.141 Brazil asserts that Article 2.2.2, read together with Article 2.6, requires that where anidentical product exists, sales data relating to the SG&A and profits of that identical product must beused exclusively in constructing normal value. Only in the absence of sales of such an identicalproduct may data relating to sales of a product with closely resembling characteristics be used. Braziltherefore submits that the European Communities acted inconsistently with Article 2.2.2 inconstructing the normal value for certain product types (with codes “12” and “18”) by including datarelating to domestic sales of "non-identical" product types (with codes "68" and "69").149
7.145 Brazil objects to the European Communities' use of data from sales of types with internalproduct codes "68" and "69", submitting that the only domestically-sold product types to which theEC should refer when identifying amounts for SG&A and profits under Article 2.2.2 for exportedtypes with codes 12 and 18 are the product type with code 12 for which domestic sales are bothrepresentative and profitable. According to Brazil, the product type with code "12" is the identicalproduct type to product type "18". Brazil asserts that types in codes "68" and "69" have differenceswhich make them "non-comparable" with product types in code "18" and that the data from thesesales should have been excluded in the calculations under Article 2.2.2. Brazil submits thatArticle 2.2.2, read together with Article 2.6, makes clear that where an identical product exists, datarelating to its SG&A costs and profits shall be used. Only in the absence of such a product may datarelating to a non-identical but similar or closely resembling product be used.
149 Brazil does not refer in its second written submission to its claim under Article 2.4 that, havingincluded data from such sales, the European Communities violated Article 2.4 by refusing to make adjustmentsfor differences in physical characteristics affecting price comparability. We take Brazil’s response to PanelQuestion 45 and Brazil's second written submission to indicate that Brazil pursues this claim under Article 2.2.2,rather than Article 2.4. In any event, we recall our view supra, para. 7.140, that Brazil’s arguments with respectto the calculation of constructed normal value here relate to the identification of normal value under Article 2.2and 2.2.2, rather than to the requirement subsequently to ensure a fair comparison with export price underArticle 2.4.
Page 58
7.148 Article 2.6 of the Anti-Dumping Agreement contains a definition of the term "like product". Itreads:
2.6 Throughout this Agreement the term "like product" ("product similar") shallbe interpreted to mean a product which is identical, i.e. alike in all respects to theproduct under consideration, or in the absence of such a product, another productwhich, although not alike in all respects, has characteristics closely resembling thoseof the product under consideration.
7.149 The definition of "like product" in Article 2.6 governs how an investigating authorityidentifies the scope of the "like product" for the purposes of the investigation and of the Agreement.Once the investigating authority has identified the scope of the "like product", the scope of thatdefinition remains consistent.
Page 73
7.215 In this investigation, the European Communities defined the product under consideration as:"threaded malleable cast-iron tube or pipe fittings, which are joined by a screwing joining system,falling within CN code ex 7307 19 10".211 The European Communities also found that "malleablefittings produced by the Community industry and sold on the Community market as well as malleablefittings produced in the countries concerned and exported to the Community were like products, sincethere were no differences in the basic physical and technical characteristics and uses of the existingdifferent types of malleable fittings.
Page 74
7.221 With respect to the EC cumulative analysis, Brazil alleges that the European Communitiesacted inconsistently with its obligations under: "Articles 3.1 and 3.3 to determine, on the basis of“positive evidence” and after an “objective examination” that the cumulative assessment of the effectsof the dumped imports was appropriate, as it reversed the burden of proof and assumed in favour ofcumulative assessment; Articles 3.1 and 3.3 by not identifying, on the basis of “positive evidence”and after an “objective examination”, that the dumped imports per each Member had the effectswhich it then may assess cumulatively; Articles 3.1 and 3.3 by reducing the conditions of competitiondetermination to the like product determination under Article 2.6; Articles 3.1 and 3.3 by failing toaddress, on the basis of “positive evidence” and after an “objective examination”, dissimilarities in theconditions of competition such as the differences in the product concerned, the trends of importvolumes and prices, the level of trade and the segmentation of the market; and Articles 3.1 and 3.3 byfailing to determine, on the basis of “positive evidence” and after an “objective examination” that thechannels of distribution were “the same or similar."214
Page 75
3.1 A determination of injury for purposes of Article VI of GATT 1994 shall bebased on positive evidence and involve an objective examination of both (a) thevolume of the dumped imports and the effect of the dumped imports on prices in thedomestic market for like products, and (b) the consequent impact of these imports ondomestic producers of such products.
page 80
7.244 Brazil has focused its challenge concerning the “conditions of competition” in this dispute onfour elements in the EC cumulation determination—the consideration of the imported and domesticproduct, volume, price and channels of distribution. In particular, Brazil alleges breaches by theEuropean Communities of Articles 3.1 and 3.3 by reducing the conditions of competitiondetermination to the like product determination under Article 2.6; Articles 3.1 and 3.3 by failing toaddress, on the basis of “positive evidence” and after an “objective examination”, dissimilarities in theconditions of competition like the differences in the product concerned, the trends of import volumesand prices, the level of trade and the segmentation of the market; and Articles 3.1 and 3.3 by failing todetermine, on the basis of “positive evidence” and after an “objective examination” that the channelsof distribution were the same or similar."
a. Like product definition
7.245 Brazil asserts that the EC analysis of conditions of competition is a "tautology" and no morethan a repetition of the EC "like product" analysis. For Brazil, the European Communities approachleads to the conclusion that Article 3.3(b) has no effect as the test required under the said article isonly a repetition of the test under Article 2.6, and that this is against the principle of effective treatyinterpretation. Brazil argues that the European Communities did not conduct an objectiveexamination of the conditions of competition (such as the issues of different products (black heart vs.white heart), different pricing strategies and market segmentation).
7.246 Article 2.6 sets out the definition of "like product" for the purposes of the Agreement, as
follows:
Throughout this Agreement the term "like product" ("produitsimilaire") shall beinterpreted to mean a product which is identical, i.e. alike in all respects to theproduct under consideration, or in the absence of such a product, another productwhich, although not alike in all respects, has characteristics closely resembling thoseof the product under consideration.
7.247 We emphasise that Article 2.6 establishes the like product for the purposes of the entireinvestigation. Thus, an investigating authority is required to keep the like product consistent in itsdumping and injury determinations.
7.248 Article 3.3(b) explicitly requires an examination of the conditions of competition not onlybetween the imported products from different sources but also between the imported products and thelike domestic products. We understand that the reference in Article 2.6 to "the product underinvestigation" parallels the reference in Article 3.3(b) to "the imported products". It is thereforenatural that an injury investigation would focus upon the like product and the relationship in thedomestic marketplace between the like product and the imported product concerned. We thereforeexamine whether the European Communities maintained this consistency in its investigation.
7.249 In its assessment of the conditions of competition in the context of its cumulationdetermination, the European Communities submits to us that its practice, which it asserts it appliedalso in this case, is to examine the following criteria: like product finding; the significance of theimport volume level; the development and level of the prices of imports and their undercutting or notof the Community industry; and similarity of sales channels.229 The Definitive Regulation specificallyaddresses arguments
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CỘNG ĐỒNG CHÂU ÂU-CHỐNG BÁN PHÁ GIÁ NHIỆM VỤ ONMALLEABLE GANG ỐNG HOẶC ỐNG FITTINGSFROM BRASILCác báo cáo của bảng điều khiểnTrang 547.125 trong việc điều tra cơ bản, các cộng đồng châu Âu định nghĩa underconsideration sản phẩm như: "ren tánh dể sai khiến Gang thép ống hoặc ống phụ kiện... đó sự tham gia của ascrewing tham gia hệ thống, rơi xuống trong CN mã cũ 7307 19 10".138 The cộng đồng châu Âu alsofound "tánh dể sai khiến phụ kiện được sản xuất bởi các ngành công nghiệp cộng đồng và tiêu thụ trên Communitymarket các phụ kiện cũng như tánh dể sai khiến sản xuất ở các quốc gia có liên quan và xuất khẩu sang theCommunity được như sản phẩm kể từ khi đã có không có sự khác biệt trong các vật lý cơ bản và technicalcharacteristics và sử dụng của các loại khác nhau sẵn có của tánh dể sai khiến phụ kiện ".139(Trang 57)5. vấn đề 5: xây dựng giá trị bình thường - Mã sản phẩm(a) đối số của các bên7.141 Bra-xin khẳng định rằng bài viết 2.2.2, đọc cùng với bài viết 2.6, đòi hỏi rằng nơi anidentical sản phẩm tồn tại, bán hàng dữ liệu liên quan đến các SG & A và lợi nhuận của mà giống hệt nhau sản phẩm phải beused độc quyền trong việc xây dựng giá trị bình thường. Chỉ trong trường hợp không có bán hàng như vậy identicalproduct một có thể dữ liệu liên quan đến bán hàng của một sản phẩm với chặt chẽ tương tự như đặc điểm được sử dụng. Braziltherefore nộp các cộng đồng châu Âu đã hành động inconsistently with bài viết 2.2.2 inconstructing giá trị bình thường cho một số loại sản phẩm (với mã "12" và "18") bằng cách bao gồm datarelating đến bán hàng trong nước của các loại sản phẩm "Phòng Không giống nhau" (với mã "68" và "69").1497.145 Bra-xin các đối tượng để các cộng đồng châu Âu sử dụng dữ liệu từ việc bán hàng của loại với internalproduct mã "68" và "69", gửi rằng sản phẩm bán trong nước duy nhất loại để theEC mà nên tham khảo khi xác định số tiền cho SG & A và lợi nhuận theo điều 2.2.2 cho exportedtypes 12 và 18 là loại sản phẩm với mã 12 mà kinh doanh nội địa là bothrepresentative và có lợi nhuận. Theo Brazil, loại sản phẩm với mã "12" là loại identicalproduct để loại sản phẩm "18". Brazil khẳng định rằng loại trong mã "68" và "69" có differenceswhich làm cho họ "không-so sánh" với các loại sản phẩm trong mã "18" và rằng các dữ liệu từ thesesales nên đã được loại trừ trong các tính toán theo điều 2.2.2. Bra-xin trình thatArticle 2.2.2, đọc cùng với bài viết 2.6, làm cho rõ ràng rằng nơi một sản phẩm giống hệt nhau tồn tại, datarelating SG & A chi phí và lợi nhuận sẽ được sử dụng. Chỉ trong sự vắng mặt của một sản phẩm có thể datarelating một không-giống hệt nhau nhưng tương tự hoặc chặt chẽ tương tự như sản phẩm được sử dụng.149 Brazil không chỉ ở của nó thứ hai văn gửi cho tuyên bố của mình theo điều 2.4 rằng, havingincluded các dữ liệu từ bán hàng như vậy, các cộng đồng châu Âu đã vi phạm Điều 2.4 bằng cách từ chối để làm adjustmentsfor sự khác biệt về đặc tính vật lý ảnh hưởng đến giá comparability. Chúng tôi mất Brazil của phản ứng để PanelQuestion 45 và Brazil của thứ hai trình văn để chỉ ra rằng Brazil theo đuổi này yêu cầu bồi thường theo bài viết 2.2.2,rather hơn bài viết 2.4. Trong mọi trường hợp, chúng tôi nhớ lại xem chúng tôi siêu, para. 7.140, Brazil đó lập luận với respectto tính xây dựng giá trị bình thường ở đây liên quan đến việc xác định các giá trị bình thường dưới bài viết 2.2and 2.2.2, chứ không phải là để yêu cầu sau đó đảm bảo một so sánh công bằng với giá xuất khẩu underArticle 2.4.Trang 587.148 bài viết 2.6 của Hiệp định chống bán phá giá chứa một định nghĩa của thuật ngữ "như sản phẩm". Itreads:2,6 trong suốt bản thoả thuận này thuật ngữ "như sản phẩm" ("sản phẩm tương tự như") shallbe giải thích để có nghĩa là một sản phẩm mà là giống hệt nhau, tức là như nhau trong tất cả các khía cạnh để theproduct đang được xem xét, hoặc trong sự vắng mặt của một sản phẩm như vậy, một productwhich, mặc dù không giống nhau trong tất cả các khía cạnh, có đặc điểm chặt chẽ tương tự như thoseof sản phẩm đang được xem xét.7.149 định nghĩa của "như sản phẩm" trong bài viết 2.6 chi phối như thế nào một authorityidentifies điều tra phạm vi của các "thích sản phẩm" cho các mục đích của việc điều tra và Agreement.Once các cơ quan điều tra đã xác định phạm vi của "thích sản phẩm", phạm vi của thatdefinition vẫn còn phù hợp.Trang 737.215 trong điều tra này, các cộng đồng châu Âu xác định sản phẩm đang được xem xét như là: "ren tánh dể sai khiến Gang thép ống hoặc ống phụ kiện, được sự tham gia của một hệ thống tham gia screwing, rơi xuống trong CN mã cũ 7307 19 10".211 The cộng đồng châu Âu cũng tìm thấy rằng "malleablefittings được sản xuất bởi các ngành công nghiệp cộng đồng và bán trên thị trường cộng đồng cũng như malleablefittings được sản xuất ở các quốc gia có liên quan và xuất khẩu cho cộng đồng đã giống như sản phẩm , sincethere đã không có sự khác biệt trong các đặc điểm cơ bản của vật lý và kỹ thuật và sử dụng loại existingdifferent của các phụ kiện tánh dể sai khiến.Trang 747.221 đối với phân tích tích lũy EC, Bra-xin cáo buộc mà Communitiesacted châu Âu inconsistently with các nghĩa vụ theo: "bài viết 3.1 và 3.3 để xác định, trên cơ sở"bằng chứng tích cực"và sau khi một kiểm tra" khách quan"rằng đánh giá tích lũy của effectsof nhập khẩu thả là thích hợp, là nó đảo ngược gánh nặng chứng minh và giả định trong ân ofcumulative đánh giá; Bài viết 3.1 và 3,3 bởi không xác định, trên cơ sở "bằng chứng tích cực" và sau khi một "mục tiêu kiểm tra", nhập khẩu thả cho mỗi thành viên có effectswhich nó sau đó có thể đánh giá cumulatively; Bài viết 3.1 và 3,3 bằng cách giảm các điều kiện của competitiondetermination để giống như sản phẩm xác định dưới bài viết 2.6; Bài viết 3.1 và 3,3 bởi thất bại toaddress, trên cơ sở "bằng chứng tích cực" và sau khi một kỳ thi mục tiêu"", dissimilarities trong theconditions của đối thủ cạnh tranh như sự khác biệt trong các sản phẩm có liên quan, các xu hướng của importvolumes và giá cả, mức độ thương mại và phân khúc của thị trường; và bài viết 3.1 và 3.3 byfailing để xác định, trên cơ sở "bằng chứng tích cực" và sau khi một kiểm tra"khách quan" đó thechannels phân phối đã "các giống hoặc tương tự." 214Trang 753.1 một quyết tâm của thương tích cho các mục đích của bài viết VI của GATT 1994 sẽ bebased trên bằng chứng tích cực và bao gồm một kỳ thi mục tiêu của cả hai (a) thevolume nhập khẩu thả và hiệu quả của nhập khẩu thả về giá trong thedomestic thị trường cho giống như sản phẩm, và (b) kết quả là sự tác động của các nhà sản xuất ondomestic nhập khẩu các sản phẩm như vậy.Trang 807.244 Brasil đã tập trung vào thách thức liên quan đến các điều kiện"cạnh tranh" trong các yếu tố onfour tranh chấp này trong việc xác định Vịnh EC — xem xét các giá nhập khẩu và domesticproduct, khối lượng, và các kênh phân phối. Đặc biệt, Bra-xin cáo buộc vi phạm bởi theEuropean cộng đồng của bài viết 3.1 và 3,3 bằng cách giảm các điều kiện của competitiondetermination để giống như sản phẩm xác định dưới bài viết 2.6; Bài viết 3.1 và 3,3 bởi thất bại toaddress, trên cơ sở "bằng chứng tích cực" và sau khi một kỳ thi mục tiêu"", dissimilarities trong theconditions của đối thủ cạnh tranh như sự khác biệt trong các sản phẩm có liên quan, các xu hướng nhập khẩu volumesand giá cả, mức độ thương mại và phân khúc của thị trường; và bài viết 3.1 và 3,3 bởi thất bại todetermine, trên cơ sở "bằng chứng tích cực" và sau khi một kiểm tra"khách quan" phân phối channelsof đã là giống nhau hoặc tương tự. "a. như định nghĩa sản phẩm7.245 Brazil khẳng định rằng phân tích EC trong điều kiện của cuộc thi là một "tautology" và không có thì một sự lặp lại của EC "như sản phẩm" phân tích. Brazil, approachleads cộng đồng châu Âu đến kết luận rằng bài viết 3.3(b) không có hiệu lực khi kiểm tra yêu cầu theo isonly nói bài viết một sự lặp lại của các thử nghiệm dưới bài viết 2.6, và rằng điều này là chống lại nguyên tắc của hiệu quả treatyinterpretation. Brazil lập luận rằng các cộng đồng châu Âu đã không tiến hành một objectiveexamination các điều kiện cạnh tranh (chẳng hạn như các vấn đề của sản phẩm khác nhau (đen tim vs.white tim), khác nhau giá cả chiến lược và phân khúc thị trường).7.246 bài viết 2.6 đặt ra định nghĩa của "như sản phẩm" cho các mục đích của thỏa thuận, nhưsau:Trong suốt bản thoả thuận này thuật ngữ "như sản phẩm" ("produitsimilaire") sẽ beinterpreted để có nghĩa là một sản phẩm mà là giống hệt nhau, tức là như nhau trong tất cả các khía cạnh để theproduct đang được xem xét, hoặc nếu không có một sản phẩm, một productwhich, mặc dù không giống nhau trong tất cả các khía cạnh, có đặc điểm chặt chẽ tương tự như thoseof sản phẩm đang được xem xét.7.247 chúng tôi nhấn mạnh rằng bài báo 2.6 thiết lập các sản phẩm như cho các mục đích của entireinvestigation. Vì vậy, một cơ quan điều tra là cần thiết để giữ cho các sản phẩm như phù hợp trong quyết định itsdumping và chấn thương.7.248 bài 3.3(b) rõ ràng yêu cầu một kiểm tra các điều kiện của đối thủ cạnh tranh không onlybetween các sản phẩm nhập khẩu từ nhiều nguồn khác nhau mà còn giữa các sản phẩm nhập khẩu và sản phẩm trong nước thelike. Chúng tôi hiểu rằng tài liệu tham khảo trong bài viết 2,6 để "underinvestigation sản phẩm" song song với tài liệu tham khảo trong bài viết 3.3(b) "các sản phẩm nhập khẩu". Nó là thereforenatural mà một cuộc điều tra chấn thương sẽ tập trung vào các sản phẩm như và mối quan hệ thedomestic trên thị trường giữa các sản phẩm như và sản phẩm nhập khẩu có liên quan. Chúng tôi thereforeexamine cho dù các cộng đồng châu Âu duy trì tính nhất quán này trong điều tra của nó.7.249 trong của nó đánh giá các điều kiện của đối thủ cạnh tranh trong bối cảnh của cumulationdetermination của nó, các cộng đồng châu Âu gửi cho chúng tôi mà thực tế của nó, nó khẳng định nó appliedalso trong trường hợp này, là để kiểm tra các tiêu chí sau: giống như việc tìm kiếm sản phẩm; tầm quan trọng của mức âm lượng theimport; phát triển và mức độ giá nhập khẩu và của undercutting hoặc notof ngành công nghiệp cộng đồng; và nét tương đồng về bán hàng channels.229 quy định dứt khoát The specificallyaddresses đối số
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: