100:00:00,175 --> 00:00:01,771Previously on

100:00:00,175 --> 00:00:01,771Previ

1
00:00:00,175 --> 00:00:01,771
Previously on "The Strain"...

2
00:00:01,801 --> 00:00:04,174
You may have resigned from Stoneheart,

3
00:00:04,204 --> 00:00:06,894
but you haven't resigned
from Eldritch Palmer.

4
00:00:06,924 --> 00:00:08,196
You can break this chain

5
00:00:08,226 --> 00:00:10,476
of misguided loyalty once and for all.

6
00:00:10,684 --> 00:00:13,925
- I'm not gonna change my mind.
- Yes, you will.

7
00:00:14,436 --> 00:00:16,032
You already have.

8
00:00:16,242 --> 00:00:20,424
Finding a cure or making
a vaccine is nearly impossible.

9
00:00:20,454 --> 00:00:23,110
But what we can do is take
everything we know

10
00:00:23,140 --> 00:00:26,397
about how to stop an epidemic
and use that knowledge to start one.

11
00:00:26,427 --> 00:00:28,511
- Infect the infected.
- Break the chain.

12
00:00:29,848 --> 00:00:31,914
This thing works. And it's spreading.

13
00:00:31,944 --> 00:00:33,907
So we go straight to Washington DC
tomorrow morning.

14
00:00:33,937 --> 00:00:37,403
- Washington DC?
- Rob Bradley. He's true blue,

15
00:00:37,433 --> 00:00:40,843
we go way back. He can get us in
front of all the right people.

16
00:00:40,873 --> 00:00:43,459
Don't you think our little family group
is gonna draw attention?

17
00:00:43,489 --> 00:00:46,350
- I'm not leaving Zack behind.
- You wouldn't be leaving him.

18
00:00:46,380 --> 00:00:50,005
- He would be here with me.
- You're not going?

19
00:00:50,724 --> 00:00:53,426
I appreciate you still trying
to do something about this.

20
00:00:53,456 --> 00:00:56,269
- You're lying.
- Trust me, Eph.

21
00:00:57,017 --> 00:00:58,888
I can't trust you, Barnes. I know you.

22
00:00:58,918 --> 00:01:00,572
Ahh!

23
00:01:03,851 --> 00:01:05,634
_

24
00:01:05,664 --> 00:01:08,216
Anybody help a guy trying
to stay off the streets at night?

25
00:01:08,246 --> 00:01:09,835
Hungry, too!

26
00:01:10,072 --> 00:01:12,154
Get stung!

27
00:01:23,691 --> 00:01:25,456
Help brother out?

28
00:01:51,979 --> 00:01:54,613
The truck's all yours.
If you're hungry,

29
00:01:54,649 --> 00:01:57,159
there's 2,000 pounds
of frozen shrimp in the back.

30
00:01:57,371 --> 00:01:59,107
Thank you.

31
00:01:59,257 --> 00:02:00,916
God bless.

32
00:02:09,697 --> 00:02:11,933
(Theme music)

33
00:02:14,702 --> 00:02:20,503
== sync & corrected by Wolfen ==
== www.addic7ed.com ==

34
00:02:21,189 --> 00:02:25,817
_

35
00:02:27,350 --> 00:02:30,082
(Dog barking)

36
00:02:34,882 --> 00:02:37,389
(Crows cawing)

37
00:02:43,333 --> 00:02:45,288
Rough night?

38
00:02:46,539 --> 00:02:47,473
(Sings)

39
00:02:47,503 --> 00:02:49,081
Great night.

40
00:02:49,111 --> 00:02:50,176
Rough morning.

41
00:02:50,206 --> 00:02:53,022
- I remember those.
- You used to live for those, Eph.

42
00:02:54,333 --> 00:02:57,634
- You had more hair then.
- Yeah! It was time for a new look.

43
00:02:58,958 --> 00:03:00,846
It's great to see you.

44
00:03:00,876 --> 00:03:03,929
Hey, how you doing, buddy?
God, I missed you.

45
00:03:03,959 --> 00:03:06,510
- It's been interesting times.
- Yeah.

46
00:03:06,952 --> 00:03:09,985
You all right? What's going on?

47
00:03:10,846 --> 00:03:13,049
Ah, shit, Eph.

48
00:03:13,079 --> 00:03:18,294
I got a lot to tell you.
And, uh, it's "Jonathan."

49
00:03:18,681 --> 00:03:20,023
Should we take this inside,

50
00:03:20,058 --> 00:03:22,281
Jonathan? Come on.

51
00:03:22,311 --> 00:03:25,901
Jesus, Eph. I mean, I knew
things were bad in NYC,

52
00:03:25,931 --> 00:03:28,481
- but I didn't realize quite...
- There's a massive disconnect

53
00:03:28,511 --> 00:03:30,029
between what they're saying
they're doing to fight

54
00:03:30,059 --> 00:03:32,006
this disease and what
they're actually doing.

55
00:03:32,036 --> 00:03:34,243
Yeah, I mean we've had some
incidents... but the military

56
00:03:34,273 --> 00:03:37,541
has deployed massive resources.
They've got the city locked up.

57
00:03:38,049 --> 00:03:40,215
- It's nothing like New York.
- That's because you were able

58
00:03:40,245 --> 00:03:42,379
to get out in front of it.
That's one of the more

59
00:03:42,448 --> 00:03:45,508
difficult things about fighting
this disease: it fights back.

60
00:03:45,944 --> 00:03:49,423
I'm really sorry about Kelly.
I don't even know what to say.

61
00:03:50,558 --> 00:03:52,210
How's Zack taking it?

62
00:03:52,240 --> 00:03:54,841
About as badly as could be expected.

63
00:03:57,484 --> 00:04:01,745
Uh, so are we gonna talk about the
blood on your shirt and the gun?

64
00:04:01,775 --> 00:04:03,066
No.

65
00:04:07,236 --> 00:04:09,120
Come here.

66
00:04:16,510 --> 00:04:20,163
- Holy shit. What is that?
- See those cysts?

67
00:04:20,362 --> 00:04:22,852
I did that. I found a way
to kill these things.

68
00:04:22,888 --> 00:04:26,361
It's a bio-weapon. It's crude, needs
to be refined. But it works.

69
00:04:27,027 --> 00:04:29,859
- What do you need?
- I need to scale it up.

70
00:04:30,886 --> 00:04:33,767
I need your access. We need
to play politics here.

71
00:04:33,797 --> 00:04:34,780
Run it through the labyrinth,

72
00:04:34,810 --> 00:04:38,076
except we don't have months,
we have hours.

73
00:04:38,751 --> 00:04:41,768
Starting with the pharmaceutical
company Kemerall,

74
00:04:41,798 --> 00:04:44,700
they manufactured a reacting agent.
We need to take it wide.

75
00:04:44,730 --> 00:04:46,507
Then we take it to DOD to disperse it.

76
00:04:46,537 --> 00:04:49,555
First of all, you gotta stop
calling it a bio-weapon.

77
00:04:49,585 --> 00:04:53,021
As germ warfare is nasty,
it'll scare people off.

78
00:04:53,051 --> 00:04:54,832
Then there's a little thing called
the Geneva Protocol...

79
00:04:54,862 --> 00:04:56,996
- These aren't human beings, not anymore.
- What I'm saying

80
00:04:57,026 --> 00:05:01,277
is this is delicate. All right?
Far too delicate for DOD.

81
00:05:02,745 --> 00:05:05,456
I shoot hoops with the Chief
of the National Guard.

82
00:05:06,491 --> 00:05:09,494
- That could work.
- And, lucky for you,

83
00:05:09,694 --> 00:05:11,824
I have a great contact at Kemerall.

84
00:05:11,980 --> 00:05:14,933
Oh yeah? What's her name?

85
00:05:16,181 --> 00:05:18,762
(Car alarm wailing)

86
00:05:18,792 --> 00:05:21,016
- Hi.
- Hi.

87
00:05:21,845 --> 00:05:25,186
- Who are you?
- That's a good question.

88
00:05:25,798 --> 00:05:27,718
Thanks for the introduction.

89
00:05:28,392 --> 00:05:30,409
- Is this your son?
- No, no, no.

90
00:05:30,439 --> 00:05:33,428
No, his old man's away
on an important mission.

91
00:05:33,458 --> 00:05:35,485
He might be gone for a while but...

92
00:05:35,515 --> 00:05:39,146
Till he gets back we're gonna
look after Z Man. Right, Z Man?

93
00:05:40,044 --> 00:05:42,577
Mm... hmm, yeah.

94
00:05:42,607 --> 00:05:45,201
I'm gonna go eat in my room.

95
00:05:48,273 --> 00:05:50,640
He's shy.

96
00:05:50,879 --> 00:05:53,923
- Or he doesn't like you.
- Thanks.

97
00:05:55,879 --> 00:05:57,546
(Knocking)

98
00:05:57,576 --> 00:05:58,560
Zack,

99
00:05:58,590 --> 00:06:02,150
did your dad say anything to you
about how long he might be gone?

100
00:06:02,424 --> 00:06:03,547
No.

101
00:06:11,032 --> 00:06:12,360
Well,

102
00:06:14,607 --> 00:06:16,846
it could be a couple days;

103
00:06:16,876 --> 00:06:20,503
it could also be quite a bit
longer than that.

104
00:06:21,154 --> 00:06:24,440
He goes on work trips all the time.

105
00:06:25,123 --> 00:06:27,110
When I was little,
he went to Africa for, like,

106
00:06:28,308 --> 00:06:30,241
six months.

107
00:06:34,138 --> 00:06:35,685
Are you okay?

108
00:06:35,715 --> 00:06:38,354
With me? With everybody?

109
00:06:39,690 --> 00:06:41,024
I'm fine.

110
00:06:45,281 --> 00:06:46,770
How are you?

111
00:06:46,800 --> 00:06:48,136
I'm okay.

112
00:06:58,917 --> 00:07:00,900
Thanks for asking, young man.

113
00:07:04,676 --> 00:07:08,107
(Alarm wailing)

114
00:07:08,287 --> 00:07:09,709
(Gasping)

115
00:07:10,086 --> 00:07:12,363
You can cool it with
the silent treatment, bro.

116
00:07:12,393 --> 00:07:14,141
I know it's you.

117
00:07:14,782 --> 00:07:16,415
Admit it.

118
00:07:18,749 --> 00:07:20,349
All right, okay, fine.

119
00:07:20,788 --> 00:07:23,436
It's just some crazy coincidence. I mean...

120
00:07:23,810 --> 00:07:25,862
I mean, your name is Angel,

121
00:07:26,510 --> 00:07:29,672
and you limp on the same knee
that he got hurt on.

122
00:07:29,934 --> 00:07:32,142
- Coincidences happen.
- I agree.

123
00:07:32,172 --> 00:07:34,545
But you gotta love those
Silver Angel movies, right?

124
00:07:35,076 --> 00:07:36,492
Garbage.

125
00:07:36,854 --> 00:07:38,822
- Worthless garbage.
- Hey,

126
00:07:39,260 --> 00:07:41,985
don't insult the man!
He's not here to defend himself.

127
00:07:42,253 --> 00:07:44,273
See, me myself personally,

128
00:07:44,303 --> 00:07:46,306
now I done seen 'em all.

129
00:07:46,888 --> 00:07:48,559
Right, they got uh,

130
00:07:48,589 --> 00:07:51,191
Silver Angel vs. the Robot Assassin.

131
00:07:51,365 --> 00:07:55,188
No, no, how about the Silver
Angel vs. the Rage of the Witch?

132
00:07:55,218 --> 00:07:58,739
Ooh! Hey, and that one,
there's this part right where,

133
00:07:58,769 --> 00:07:59,874
where this crazy bitch

134
00:07:59,904 --> 00:08:02,748
is about to light this little
boy on fire, right?

135
00:08:02,778 --> 00:08:07,395
And Angel, he does this
backflip, and just... just bah!

136
00:08:07,744 --> 00:08:09,591
He sends that bitch flying!

137
00:08:09,621 --> 00:08:10,969
(Chuckles)

138
00:08:10,999 --> 00:08:14,065
I dunno, man, if it was me, I'd
be proud of all of that shit, you know.

139
00:08:14,095 --> 00:08:16,646
I mean, I'd want the world
to know about that. I'd be like,

140
00:08:16,676 --> 00:08:19,786
- I'm Angel de la Plata, how you doing?
- Callate!

141
00:08:21,244 --> 00:08:24,935
You want to believe it so bad? Yes!

142
00:08:24,965 --> 00:08:28,934
I am Angel de la P
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:00, 175--> 00:00:01, 771Trước đây trên "Căng thẳng"...200:00:01, 801--> 00:00:04, 174Bạn có thể đã từ chức từ Stoneheart,300:00:04, 204--> 00:00:06, 894nhưng bạn đã không từ chứctừ Eldritch Palmer.400:00:06, 924--> 00:00:08, 196Bạn có thể phá vỡ chuỗi này500:00:08, 226--> 00:00:10, 476sai lầm một lần và cho tất cả lòng trung thành.600:00:10, 684--> 00:00:13, 925-Tôi sẽ không thay đổi tâm trí của tôi.-Có, bạn sẽ.700:00:14, 436--> 00:00:16, 032Bạn đã có.800:00:16, 242--> 00:00:20, 424Tìm một chữa bệnh hoặc đặt cuộc hẹnmột vắc xin là gần như không thể.900:00:20, 454--> 00:00:23, 110Nhưng những gì chúng tôi có thể làm là cóTất cả mọi thứ chúng tôi biết1000:00:23, 140--> 00:00:26, 397về làm thế nào để ngăn chặn một bệnh dịchvà sử dụng kiến thức để bắt đầu một.1100:00:26, 427--> 00:00:28, 511-Lây nhiễm các bị nhiễm bệnh.-Phá vỡ chuỗi.1200:00:29, 848--> 00:00:31, 914Điều này làm việc. Và nó đang lan rộng.1300:00:31, 944--> 00:00:33, 907Vì vậy, chúng tôi đi thẳng đến Washington DCsáng mai.1400:00:33, 937--> 00:00:37, 403-Washington DC?-Rob Bradley. Ông là đúng màu xanh,1500:00:37, 433--> 00:00:40, 843chúng tôi đi cách trở lại. Ông có thể nhận được chúng tôi trongmặt trước của tất cả các quyền con người.1600:00:40, 873--> 00:00:43, 459Bạn không nghĩ rằng nhóm gia đình nhỏ của chúng tôirồi để vẽ sự chú ý?1700:00:43, 489--> 00:00:46, 350-Tôi sẽ không đi Zack đằng sau.-Bạn sẽ không để lại anh ta.1800:00:46, 380--> 00:00:50, 005-Ông sẽ ở đây với tôi.-Bạn sẽ không?1900:00:50, 724--> 00:00:53, 426Tôi đánh giá cao bạn vẫn đang cố gắngđể làm điều gì đó về việc này.2000:00:53, 456--> 00:00:56, 269-Anh đang nói dối.-Tin tôi đi, Eph2100:00:57, 017--> 00:00:58, 888Tôi không thể tin tưởng bạn, Barnes. Tôi biết bạn.2200:00:58, 918--> 00:01:00, 572Ahh!2300:01:03, 851--> 00:01:05, 634_2400:01:05, 664--> 00:01:08, 216Bất cứ ai giúp người cố gắngở ngoài đường phố vào ban đêm?2500:01:08, 246--> 00:01:09, 835Đói, quá!2600:01:10, 072--> 00:01:12, 154Có được cắn!2700:01:23, 691--> 00:01:25, 456Giúp đỡ các anh em ra?2800:01:51, 979--> 00:01:54, 613Các xe tải của tất cả các bạn.Nếu bạn đang đói,2900:01:54, 649--> 00:01:57, 159có là £ 2.000tôm đông lạnh ở phía sau.3000:01:57, 371--> 00:01:59, 107Cảm ơn bạn.3100:01:59, 257--> 00:02:00, 916Chúa phù hộ.3200:02:09, 697--> 00:02:11, 933(Âm nhạc chủ đề)3300:02:14, 702--> 00:02:20, 503== đồng bộ & sửa chữa bởi Wolfen ==== www.addic7ed.com ==3400:02:21, 189--> 00:02:25, 817_3500:02:27, 350--> 00:02:30, 082(Con chó sủa)3600:02:34, 882--> 00:02:37, 389(Quạ cawing)3700:02:43, 333--> 00:02:45, 288Thô đêm?3800:02:46, 539--> 00:02:47, 473(Hát)3900:02:47, 503--> 00:02:49, 081Đêm tuyệt vời.4000:02:49, 111--> 00:02:50, 176Buổi sáng thô.4100:02:50, 206--> 00:02:53, 022-Tôi nhớ những người.-Anh đã từng sinh sống cho những, Eph4200:02:54, 333--> 00:02:57, 634-Anh có chi tiết máy sấy sau đó.-Vâng! Đó là thời gian cho một cái nhìn mới.4300:02:58, 958--> 00:03:00, 846It's tuyệt vời để xem bạn.4400:03:00, 876--> 00:03:03, 929Này, làm thế nào bạn làm, anh bạn?Thiên Chúa, tôi nhớ anh.4500:03:03, 959--> 00:03:06, 510-Nó đã là thú vị lần.-Vâng.4600:03:06, 952--> 00:03:09, 985Anh có sao không? Điều gì đang xảy ra?4700:03:10, 846--> 00:03:13, 049Ah, mẹ kiếp Eph4800:03:13, 079--> 00:03:18, 294Tôi có rất nhiều để cho bạn biết.Và, uh, nó là "Jonathan."4900:03:18, 681--> 00:03:20, 023Chúng ta có nên điều này bên trong,5000:03:20, 058--> 00:03:22, 281Jonathan? Cố lên.5100:03:22, 311--> 00:03:25, 901Chúa Giêsu, Eph Tôi có nghĩa là, tôi biếtmọi thứ đã xấu tại New York,5200:03:25, 931--> 00:03:28, 481- nhưng tôi đã không nhận ra khá...-Không có một ngắt kết nối lớn5300:03:28, 511--> 00:03:30, 029giữa những gì họ đang nóihọ đang làm để chiến đấu5400:03:30, 059--> 00:03:32, 006bệnh này và những gìhọ đang thực sự làm.5500:03:32, 036--> 00:03:34, 243có, tôi có nghĩa là chúng tôi đã có một sốsự cố... nhưng quân đội5600:03:34, 273--> 00:03:37, 541đã triển khai các nguồn lực lớn.Họ đã có thành phố nhốt.5700:03:38, 049--> 00:03:40, 215-Nó là gì giống như New York.-Đó là bởi vì bạn đã có thể5800:03:40, 245--> 00:03:42, 379để có được ở phía trước của nó.Đó là một trong các chi tiết5900:03:42, 448--> 00:03:45, 508điều khó khăn về chiến đấubệnh này: nó chống lại.6000:03:45, 944--> 00:03:49, 423Tôi thực sự xin lỗi về Kelly.Tôi thậm chí không biết phải nói gì.6100:03:50, 558--> 00:03:52, 210Zack dùng nó như thế nào?6200:03:52, 240--> 00:03:54, 841Về như là xấu như có thể được dự kiến.6300:03:57, 484--> 00:04:01, 745Uh, vì vậy chúng tôi sẽ nói về cácmáu trên áo sơ mi của bạn và súng?6400:04:01, 775--> 00:04:03, 066Không.6500:04:07, 236--> 00:04:09, 120Đến đây.6600:04:16, 510--> 00:04:20, 163-Thánh thần ơi. Đó là cái gì?-Xem những u nang?6700:04:20, 362--> 00:04:22, 852Tôi đã làm điều đó. Tôi tìm thấy một cáchđể giết những việc này.6800:04:22, 888--> 00:04:26, 361Nó là một vũ khí sinh học. Nó là thô, nhu cầuphải được tinh chế. Nhưng nó hoạt động.6900:04:27, 027--> 00:04:29, 859-Những gì bạn cần?-Tôi cần để quy mô nó lên.7000:04:30, 886--> 00:04:33, 767Tôi cần truy cập của bạn. Chúng ta cầnđể chơi chính trị ở đây.7100:04:33, 797--> 00:04:34, 780Chạy nó thông qua mê cung,7200:04:34, 810--> 00:04:38, 076chúng tôi không có tháng,chúng ta có tiếng.7300:04:38, 751--> 00:04:41, 768Bắt đầu với dược phẩmcông ty Kemerall,7400:04:41, 798--> 00:04:44, 700họ sản xuất một tác nhân phản ứng.Chúng ta cần phải rộng.7500:04:44, 730--> 00:04:46, 507Sau đó, chúng tôi mang nó đến DOD để tiêu diệt nó.7600:04:46, 537--> 00:04:49, 555Trước hết, bạn gotta ngừnggọi nó là một vũ khí sinh học.7700:04:49, 585--> 00:04:53, 021Như germ warfare là khó chịu,nó sẽ đe dọa người.7800:04:53, 051--> 00:04:54, 832Sau đó có là một điều nhỏ được gọi làgiao thức Geneva...7900:04:54, 862--> 00:04:56, 996-Đây không phải con người, không phải nữa.-Những gì tôi nói8000:04:57, 026--> 00:05:01, 277là điều này là tinh tế. Được?Quá tinh tế cho DOD.8100:05:02, 745--> 00:05:05, 456Tôi bắn hoops với trưởngcủa vệ binh quốc gia.8200:05:06, 491--> 00:05:09, 494-Có thể làm việc.- Và, may mắn cho bạn,8300:05:09, 694--> 00:05:11, 824Tôi có một số liên lạc tuyệt vời tại Kemerall.8400:05:11, 980--> 00:05:14, 933Ồ, vâng? Tên nó là gì?8500:05:16, 181--> 00:05:18, 762(Báo động xe hơi sự than van)8600:05:18, 792--> 00:05:21, 016-Chào.-Chào.8700:05:21, 845--> 00:05:25, 186-Ai là bạn?-Đó là một câu hỏi tốt.8800:05:25, 798--> 00:05:27, 718Cảm ơn bạn đã giới thiệu.8900:05:28, 392--> 00:05:30, 409-Đây có phải là con trai của bạn?-Không, không, không.9000:05:30, 439--> 00:05:33, 428Không, ông ông già đimột nhiệm vụ quan trọng.9100:05:33, 458--> 00:05:35, 485Ông có thể được đi trong một thời gian nhưng...9200:05:35, 515--> 00:05:39, 146Cho đến khi ông được trở lại chúng ta sẽChăm sóc Z Man. Phải, Z người đàn ông?9300:05:40, 044--> 00:05:42, 577Mm... Hmm, Vâng.9400:05:42, 607--> 00:05:45, 201Tôi sẽ đi ăn trong phòng của tôi.9500:05:48, 273--> 00:05:50, 640Ông là nhút nhát.9600:05:50, 879--> 00:05:53, 923- Hay ông không giống như bạn.-Cám ơn.9700:05:55, 879--> 00:05:57, 546(Gõ)9800:05:57, 576--> 00:05:58, 560Zack,9900:05:58, 590--> 00:06:02, 150bố đã nói gì với bạnvề bao lâu, ông có thể đi?10000:06:02, 424--> 00:06:03, 547Không.10100:06:11, 032--> 00:06:12, 360Vâng,10200:06:14, 607--> 00:06:16, 846nó có thể là một vài ngày;10300:06:16, 876--> 00:06:20, 503nó cũng có thể khá một chútcòn hơn thế.10400:06:21, 154--> 00:06:24, 440Ông đã đi trên các chuyến đi làm việc tất cả thời gian.10500:06:25, 123--> 00:06:27, 110Khi tôi còn nhỏ,ông đã đi đến châu Phi, như,10600:06:28, 308--> 00:06:30, 241sáu tháng.10700:06:34, 138--> 00:06:35, 685Bạn có ổn không?10800:06:35, 715--> 00:06:38, 354Với tôi? Với tất cả mọi người?10900:06:39, 690--> 00:06:41, 024Tôi khoẻ.11000:06:45, 281--> 00:06:46, 770Bạn khoẻ không?11100:06:46, 800--> 00:06:48, 136Tôi không sao.11200:06:58, 917--> 00:07:00, 900Cảm ơn bạn đã yêu cầu, trẻ con người.11300:07:04, 676--> 00:07:08, 107(Báo động sự than van)11400:07:08, 287--> 00:07:09, 709(Thở hổn hển)11500:07:10, 086--> 00:07:12, 363Bạn có thể mát nó vớisilent điều trị, người Anh em.11600:07:12, 393--> 00:07:14, 141Tôi biết nó là bạn.11700:07:14, 782--> 00:07:16, 415Thừa nhận nó.11800:07:18, 749--> 00:07:20, 349Được rồi, rồi, tốt.11900:07:20, 788--> 00:07:23, 436Nó là chỉ là một số ngẫu nhiên điên. Ý tôi là...12000:07:23, 810--> 00:07:25, 862Tôi có nghĩa là, tên của bạn là thiên thần,12100:07:26, 510--> 00:07:29, 672và bạn nhao trên đầu gối tương tựrằng ông đã bị thương vào.12200:07:29, 934--> 00:07:32, 142-Trùng hợp ngẫu nhiên xảy ra.-Tôi đồng ý.12300:07:32, 172--> 00:07:34, 545Nhưng bạn gotta love nhữngBạc Angel phim, đúng không?12400:07:35, 076--> 00:07:36, 492Rác.12500:07:36, 854--> 00:07:38, 822-Rác vô giá trị.-Hey,12600:07:39, 260--> 00:07:41, 985Đừng lăng mạ người đàn ông!Ông không phải là ở đây để bảo vệ mình.12700:07:42, 253--> 00:07:44, 273Xem, tôi bản thân mình cá nhân,12800:07:44, 303--> 00:07:46, 306bây giờ tôi làm nhìn thấy chúng tất cả.12900:07:46, 888--> 00:07:48, 559Phải, họ đã nhận...13000:07:48, 589--> 00:07:51, 191Bạc Angel vs Robot Assassin.13100:07:51, 365--> 00:07:55, 188Không, không, làm thế nào về bạcAngel so với cơn thịnh nộ của các phù thủy?13200:07:55, 218--> 00:07:58, 739Ôi! Này, và rằng một ngày,chỗ ở này, nơi một phần đúng,13300:07:58, 769--> 00:07:59, 874nơi này điên chó13400:07:59, 904--> 00:08:02, 748là về để ánh sáng này ítcậu bé trên lửa, phải không?13500:08:02, 778--> 00:08:07, 395Và thiên thần, ông thực hiện điều nàyBackflip, và chỉ cần... chỉ bah!13600:08:07, 744--> 00:08:09, 591Ngài đó bay bitch!13700:08:09, 621--> 00:08:10, 969(Cười)13800:08:10, 999--> 00:08:14, 065Tôi không biết, người đàn ông, nếu nó đã là tôi, tôi sẽđược tự hào về tất cả mà shit, bạn biết.13900:08:14, 095--> 00:08:16, 646Tôi có nghĩa là, tôi muốn thế giớiđể biết về điều đó. Tôi sẽ là như thế,14000:08:16, 676--> 00:08:19, 786-Tôi là Angel de la Plata, làm thế nào rồi?-Callate!14100:08:21, 244--> 00:08:24, 935Tin tưởng rằng nó xấu như vậy không? Có!14200:08:24, 965--> 00:08:28, 934Tôi là Angel de la P
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 00.175 -> 00: 00: 01.771 Trước đó vào "The Strain" ... 2 00: 00: 01.801 -> 00: 00: 04.174 Bạn có thể đã từ chức từ Stoneheart, 3 00: 00: 04.204 -> 00: 00: 06.894 nhưng bạn đã không từ chức từ rùng rợn Palmer. 4 00: 00: 06.924 -> 00: 00: 08.196 Bạn có thể phá vỡ chuỗi này 5 00: 00: 08.226 -> 0:00: 10.476 của lòng trung thành sai lầm một lần và cho tất cả. 6 00: 00: 10.684 -> 00: 00: 13.925 - Tôi sẽ không thay đổi tâm trí của tôi. - Vâng, bạn sẽ. 7 00: 00: 14.436 -> 00: 00: 16.032 Bạn đã có. 8 00: 00: 16.242 -> 00: 00: 20.424 Tìm một chữa bệnh hoặc làm cho một loại vắc xin là gần như không thể. 9 00: 00: 20.454 -> 00: 00: 23.110 Nhưng những gì chúng ta có thể làm là mất tất cả mọi thứ chúng ta biết 10 00: 00: 23.140 -> 00: 00: 26.397 về làm thế nào để ngăn chặn một đại dịch và sử dụng kiến thức đó để bắt đầu một. 11 00: 00: 26.427 -> 00: 00: 28.511 - Lây nhiễm . các nhiễm - Phá vỡ các chuỗi. 12 00: 00: 29.848 -> 00: 00: 31.914 Điều này làm việc. Và nó lan rộng. 13 00: 00: 31.944 -> 00: 00: 33.907 Vì vậy, chúng tôi đi thẳng đến Washington DC vào buổi sáng ngày mai. 14 00: 00: 33.937 -> 00: 00: 37.403 - Washington DC? - Rob Bradley. Anh ấy đúng màu xanh, 15 00: 00: 37.433 -> 00: 00: 40.843 chúng tôi đi theo con đường trở lại. Ông có thể đưa chúng ta vào phía trước của tất cả các quyền con người. 16 00: 00: 40.873 -> 00: 00: 43.459 Đừng có nghĩ rằng nhóm gia đình nhỏ của chúng tôi là sẽ gây sự chú ý? 17 00: 00: 43.489 -> 00 : 00: 46.350 . - Tôi không để lại Zack phía sau - Bạn sẽ không thể rời bỏ anh ta. 18 00: 00: 46.380 -> 00: 00: 50.005 . - Anh sẽ ở đây với tôi - Bạn sẽ không ? 19 00: 00: 50.724 -> 00: 00: 53.426 Tôi đánh giá cao bạn vẫn đang cố gắng để làm một cái gì đó về việc này. 20 00: 00: 53.456 -> 00: 00: 56.269 - Bạn đang nói dối. - Tôi tin tưởng, Ep. 21 00: 00: 57.017 -> 00: 00: 58.888 Tôi không thể tin tưởng bạn, Barnes. Tôi biết bạn. 22 00: 00: 58.918 -> 00: 01: 00.572 Ahh! 23 00: 01: 03.851 -> 00: 01: 05.634 _ 24 00: 01: 05.664 -> 00: 01: 08.216 Bất kỳ ai giúp một chàng trai cố gắng để đi trên đường phố vào ban đêm? 25 00: 01: 08.246 -> 00: 01: 09.835 đói, quá! 26 00: 01: 10.072 -> 00: 01: 12.154 ! Nhận Stung 27 00: 01: 23.691 -> 00: 01: 25.456 Trợ giúp anh ra? 28 00: 01: 51.979 -> 00: 01: 54.613 của tất cả các bạn tải. Nếu bạn đang đói, 29 00: 01: 54.649 -> 00 : 01: 57.159 có £ 2000 của tôm đông lạnh ở phía sau. 30 00: 01: 57.371 -> 00: 01: 59.107 Cảm ơn bạn. 31 00: 01: 59.257 -> 00: 02: 00.916 . Thiên Chúa chúc lành cho 32 00 : 02: 09.697 -> 00: 02: 11.933 (Theme music) 33 00: 02: 14.702 -> 00: 02: 20.503 == sync & sửa chữa bằng cách Wolfen == == == www.addic7ed.com 34 00 : 02: 21.189 -> 00: 02: 25.817 _ 35 00: 02: 27.350 -> 00: 02: 30.082 (Chó sủa) 36 00: 02: 34.882 -> 00: 02: 37.389 (Crows cawing) 37 00: 02: 43.333 -> 00: 02: 45.288 Rough đêm? 38 00: 02: 46.539 -> 00: 02: 47.473 (Sings) 39 00: 02: 47.503 -> 00: 02: 49.081 Đại đêm. 40 00: 02: 49.111 -> 00: 02: 50.176 Rough sáng. 41 00: 02: 50.206 -> 00: 02: 53.022 . - Tôi nhớ những người . - Bạn sử dụng để sống cho những người, Ep 42 00:02 : 54.333 -> 00: 02: 57.634 - Bạn có mái tóc nhiều hơn sau đó. - Ừ! Đó là thời gian cho một cái nhìn mới. 43 00: 02: 58.958 -> 00: 03: 00.846 Thật tuyệt khi nhìn thấy bạn. 44 00: 03: 00.876 -> 00: 03: 03.929 Hey, làm thế nào bạn đang làm, bạn thân? Chúa ơi, tôi nhớ em. 45 00: 03: 03.959 -> 00: 03: 06.510 - Đó là lần thú vị. - Ừ. 46 00: 03: 06.952 -> 00: 03: 09.985 Tất cả các bạn phải không? Điều gì đang xảy ra? 47 00: 03: 10.846 -> 00: 03: 13.049 . Ah, shit, Ep 48 00: 03: 13.079 -> 00: 03: 18.294 . Tôi có rất nhiều để cho bạn biết Và, uh, đó là "Jonathan." 49 00: 03: 18.681 -> 00: 03: 20.023 Chúng ta có nên đi bên này, 50 00: 03: 20.058 -> 00: 03: 22.281 Jonathan? Thôi nào. 51 00: 03: 22.311 -> 00: 03: 25.901 Chúa Giêsu, Eph. Ý tôi là, tôi biết mọi thứ xấu ở New York, 52 00: 03: 25.931 -> 00: 03: 28.481 - nhưng tôi đã không nhận ra khá ... - Có một ngắt kết nối lớn 53 00: 03: 28.511 -> 00: 03: 30.029 giữa những gì họ đang nói họ đang làm để chống lại 54 00: 03: 30.059 -> 00: 03: 32.006 căn bệnh này và những gì họ đang thực sự làm. 55 00: 03: 32.036 -> 00: 03: 34.243 Vâng, tôi có nghĩa là chúng ta đã có một số sự cố ... nhưng quân đội 56 00: 03: 34.273 -> 00: 03: 37.541 . đã triển khai nguồn lực lớn . Họ đã có những thành phố bị nhốt 57 00: 03: 38.049 -> 00: 03: 40.215 - Nó không có gì giống như New York. - Đó là bởi vì bạn đã có thể 58 00: 03: 40.245 -> 00: 03: 42.379 . để có được ra trước mặt nó Đó là một của hơn 59 00: 03: 42.448 -> 00: 03: 45.508 những điều khó khăn về cuộc chiến chống căn bệnh này: nó chiến đấu trở lại. 60 00: 03: 45.944 -> 00: 03: 49.423 Tôi thật sự xin lỗi về Kelly. Tôi thậm chí không biết phải nói gì. 61 00: 03: 50.558 -> 00: 03: 52.210 Làm thế nào của Zack dùng nó? 62 00: 03: 52.240 -> 00: 03: 54.841 About là xấu như có thể được dự kiến . 63 00: 03: 57.484 -> 00: 04: 01.745 Uh, vậy là chúng tôi gonna nói về máu trên áo sơ mi của bạn và súng? 64 00: 04: 01.775 -> 00: 04: 03.066 số 65 00 : 04: 07.236 -> 00: 04: 09.120 Hãy đến đây. 66 00: 04: 16.510 -> 00: 04: 20.163 - Holy shit. ? Đó là cái gì - Xem những u nang? 67 00: 04: 20.362 -> 00: 04: 22.852 Tôi đã làm điều đó. Tôi tìm thấy một cách để giết những điều này. 68 00: 04: 22.888 -> 00: 04: 26.361 Đó là một vũ khí sinh học. Nó thô, cần phải được tinh chế. Nhưng nó hoạt động. 69 00: 04: 27.027 -> 00: 04: 29.859 - Những gì bạn cần? tôi cần phải quy mô nó lên -. 70 00: 04: 30.886 -> 00: 04: 33.767 Tôi cần truy cập của bạn . Chúng tôi cần phải chơi chính trị ở đây. 71 00: 04: 33.797 -> 00: 04: 34.780 Run nó qua các mê cung, 72 00: 04: 34.810 -> 00: 04: 38.076 , ngoại trừ chúng tôi không có tháng, chúng tôi có giờ. 73 00: 04: 38.751 -> 00: 04: 41.768 Bắt đầu với các dược phẩm công ty Kemerall, 74 00: 04: 41.798 -> 00: 04: 44.700 chúng đã tạo ra một tác nhân phản ứng. Chúng tôi cần phải đưa nó rộng . 75 00: 04: 44.730 -> 00: 04: 46.507 Sau đó, chúng tôi mang nó đến Bộ Quốc phòng để giải tán nó. 76 00: 04: 46.537 -> 00: 04: 49.555 Trước hết, bạn gotta dừng gọi đó là một sinh học . -weapon 77 00: 04: 49.585 -> 00: 04: 53.021 Khi chiến tranh vi trùng là khó chịu, nó sẽ hù dọa người đi. 78 00: 04: 53.051 -> 00: 04: 54.832 Sau đó, có một điều ít được gọi Nghị định thư Geneva ... 79 00: 04: 54.862 -> 00: 04: 56.996 - Đây không phải là con người, không được nữa. - Những gì tôi nói 80 00: 04: 57.026 -> 0:05: 01.277 là đây là tinh tế. Tất cả phải không? Xa quá tinh tế cho Bộ Quốc phòng. 81 00: 05: 02.745 -> 00: 05: 05.456 Tôi bắn hoops với Trưởng của Cảnh sát Quốc gia. 82 00: 05: 06.491 -> 00: 05: 09.494 - Đó có thể làm việc. - Và, may mắn cho bạn, 83 00: 05: 09.694 -> 00: 05: 11.824 Tôi có một số liên lạc tuyệt vời tại Kemerall. 84 00: 05: 11.980 -> 00: 05: 14.933 Oh yeah? Tên của cô ấy là gì? 85 00: 05: 16.181 -> 00: 05: 18.762 (báo động xe than khóc) 86 00: 05: 18.792 -> 00: 05: 21.016 - Hi. - Hi. 87 00: 05: 21.845 - -> 00: 05: 25.186 - bạn là ai? - Đó là một câu hỏi hay. 88 00: 05: 25.798 -> 00: 05: 27.718 Cảm ơn đã giới thiệu. 89 00: 05: 28.392 -> 0:05: 30.409 - Đây có phải là con trai của bạn? - Không, không, không. 90 00: 05: 30.439 -> 00: 05: 33.428 Không, ông già mình đi trên một nhiệm vụ quan trọng. 91 00: 05: 33.458 -> 00: 05: 35.485 Ông có thể bị mất một lúc, nhưng ... 92 00: 05: 35.515 -> 00: 05: 39.146 Till ông sẽ trở lại chúng ta sẽ nhìn sau Z Man. Phải, Z Man? 93 00: 05: 40.044 -> 00: 05: 42.577 Mm ... hmm, yeah. 94 00: 05: 42.607 -> 00: 05: 45.201 Tôi sẽ đi ăn trong phòng của tôi . 95 00: 05: 48.273 -> 00: 05: 50.640 Anh ấy là nhút nhát. 96 00: 05: 50.879 -> 00: 05: 53.923 - Hoặc anh ấy không thích bạn. - Cảm ơn. 97 00: 05: 55.879 -> 00: 05: 57.546 (Gõ) 98 00: 05: 57.576 -> 00: 05: 58.560 Zack, 99 00: 05: 58.590 -> 00: 06: 02.150 đã cha của bạn nói gì với bạn về cách lâu anh ta có thể bị mất? 100 00: 06: 02.424 -> 00: 06: 03.547 số 101 00: 06: 11.032 -> 00: 06: 12.360 Vâng, 102 00: 06: 14.607 -> 00:06 : 16.846 nó có thể là một vài ngày; 103 00: 06: 16.876 -> 00: 06: 20.503 nó cũng có thể được khá một chút . còn hơn 104 00: 06: 21.154 -> 00: 06: 24.440 Ông đi về việc các chuyến đi tất cả các thời gian. 105 00: 06: 25.123 -> 00: 06: 27.110 Khi tôi còn nhỏ, ông đã đi tới châu Phi, như, 106 00: 06: 28.308 -> 00: 06: 30.241 sáu tháng . 107 00: 06: 34.138 -> 00: 06: 35.685 Em không sao chứ? 108 00: 06: 35.715 -> 00: 06: 38.354 Với tôi? Với tất cả mọi người? 109 00: 06: 39.690 -> 00: 06: 41.024 Tôi tốt. 110 00: 06: 45.281 -> 00: 06: 46.770 Làm thế nào bạn? 111 00: 06: 46.800 -> 00 : 06: 48.136 Tôi không sao. 112 00: 06: 58.917 -> 00: 07: 00.900 Cảm ơn cho hỏi, người đàn ông trẻ tuổi. 113 00: 07: 04.676 -> 00: 07: 08.107 (Alarm than khóc) 114 00 : 07: 08.287 -> 00: 07: 09.709 (thở hổn hển) 115 00: 07: 10.086 -> 00: 07: 12.363 Bạn có thể mát nó với điều trị im lặng, bro. 116 00: 07: 12.393 -> 00 : 07: 14.141 Tôi biết đó là bạn. 117 00: 07: 14.782 -> 00: 07: 16.415 Hãy thừa nhận nó. 118 00: 07: 18.749 -> 00: 07: 20.349 . Được rồi, được rồi, phạt 119 00: 07: 20.788 -> 00: 07: 23.436 Nó chỉ là một số ngẫu nhiên điên. Tôi có nghĩa là ... 120 00: 07: 23.810 -> 00: 07: 25.862 Tôi có nghĩa là, tên của bạn là Angel, 121 00: 07: 26.510 -> 00: 07: 29.672 và bạn đi khập khiễng trên đầu gối cùng anh bị thương trên. 122 00: 07: 29.934 -> 00: 07: 32.142 - trùng hợp ngẫu nhiên xảy ra. - Tôi đồng ý. 123 00: 07: 32.172 -> 00: 07: 34.545 Nhưng bạn gotta yêu những phim Bạc Angel, đúng ? 124 00: 07: 35.076 -> 00: 07: 36.492 rác. 125 00: 07: 36.854 -> 00: 07: 38.822 - rác vô giá trị. - Hey, 126 00: 07: 39.260 -> 00:07 : 41.985 không xúc phạm người đàn ông! Ông ấy không phải ở đây để bảo vệ mình. 127 00: 07: 42.253 -> 00: 07: 44.273 Xem, tôi bản thân mình cá nhân, 128 00: 07: 44.303 -> 00: 07: 46.306 bây giờ tôi thực hiện xong việc nhìn thấy 'em tất cả. 129 00: 07: 46.888 -> 00: 07: 48.559 Phải, họ đã uh, 130 00: 07: 48.589 -> 00: 07: 51.191 Bạc Thiên thần vs Robot Assassin. 131 00: 07: 51.365 -> 00: 07: 55.188 Không, không, làm thế nào về Bạc Thiên thần vs Rage of the Witch? 132 00: 07: 55.218 -> 00: 07: 58.739 Ooh! Hey, và một trong đó, có một phần quyền này ở đâu, 133 00: 07: 58.769 -> 00: 07: 59.874 , nơi chó điên này 134 00: 07: 59.904 -> 00: 08: 02.748 là về để thắp chút này cậu bé trên lửa, phải không? 135 00: 08: 02.778 -> 00: 08: 07.395 Và Angel, ông thực hiện điều này backflip, và chỉ ... chỉ bah! 136 00: 08: 07.744 -> 00: 08: 09.591 Ông gửi rằng chó cái bay! 137 00: 08: 09.621 -> 00: 08: 10.969 (cười) 138 00: 08: 10.999 -> 00: 08: 14.065 Tôi không biết, người đàn ông, nếu là tôi, tôi muốn tự hào của tất cả các shit đó, bạn biết. 139 00: 08: 14.095 -> 00: 08: 16.646 Tôi có nghĩa là, tôi muốn cả thế giới biết về điều đó. Tôi muốn được như thế, 140 00: 08: 16.676 -> 00: 08: 19.786 - Tôi là Thiên thần de la Plata, cách bạn đang làm gì? - Callate! 141 00: 08: 21.244 -> 00: 08: 24.935 Bạn muốn tin nó xấu như vậy? Có! 142 00: 08: 24.965 -> 00: 08: 28.934 Tôi Thiên thần de la P 126 00: 07: 39.260 -> 00: 07: 41.985 không xúc phạm người đàn ông! Ông ấy không phải ở đây để bảo vệ mình. 127 00: 07: 42.253 -> 00: 07: 44.273 Xem, tôi bản thân mình cá nhân, 128 00 : 07: 44.303 -> 00: 07: 46.306 bây giờ tôi thực hiện xong việc nhìn thấy 'em tất cả. 129 00: 07: 46.888 -> 00: 07: 48.559 Phải, họ đã uh, 130 00: 07: 48.589 -> 00 : 07: 51.191 Bạc Thiên thần vs Robot Assassin. 131 00: 07: 51.365 -> 00: 07: 55.188 Không, không, làm thế nào về Bạc Thiên thần vs Rage of the Witch? 132 00: 07: 55.218 - -> 00: 07: 58.739 Ooh! Hey, và một trong đó, có một phần quyền này ở đâu, 133 00: 07: 58.769 -> 00: 07: 59.874 , nơi chó điên này 134 00: 07: 59.904 -> 00: 08: 02.748 là về để thắp chút này cậu bé trên lửa, phải không? 135 00: 08: 02.778 -> 00: 08: 07.395 Và Angel, ông thực hiện điều này backflip, và chỉ ... chỉ bah! 136 00: 08: 07.744 -> 00: 08: 09.591 Ông gửi rằng chó cái bay! 137 00: 08: 09.621 -> 00: 08: 10.969 (cười) 138 00: 08: 10.999 -> 00: 08: 14.065 Tôi không biết, người đàn ông, nếu là tôi, tôi muốn tự hào của tất cả các shit đó, bạn biết. 139 00: 08: 14.095 -> 00: 08: 16.646 Tôi có nghĩa là, tôi muốn cả thế giới biết về điều đó. Tôi muốn được như thế, 140 00: 08: 16.676 -> 00: 08: 19.786 - Tôi là Thiên thần de la Plata, cách bạn đang làm gì? - Callate! 141 00: 08: 21.244 -> 00: 08: 24.935 Bạn muốn tin nó xấu như vậy? Có! 142 00: 08: 24.965 -> 00: 08: 28.934 Tôi Thiên thần de la P 126 00: 07: 39.260 -> 00: 07: 41.985 không xúc phạm người đàn ông! Ông ấy không phải ở đây để bảo vệ mình. 127 00: 07: 42.253 -> 00: 07: 44.273 Xem, tôi bản thân mình cá nhân, 128 00 : 07: 44.303 -> 00: 07: 46.306 bây giờ tôi thực hiện xong việc nhìn thấy 'em tất cả. 129 00: 07: 46.888 -> 00: 07: 48.559 Phải, họ đã uh, 130 00: 07: 48.589 -> 00 : 07: 51.191 Bạc Thiên thần vs Robot Assassin. 131 00: 07: 51.365 -> 00: 07: 55.188 Không, không, làm thế nào về Bạc Thiên thần vs Rage of the Witch? 132 00: 07: 55.218 - -> 00: 07: 58.739 Ooh! Hey, và một trong đó, có một phần quyền này ở đâu, 133 00: 07: 58.769 -> 00: 07: 59.874 , nơi chó điên này 134 00: 07: 59.904 -> 00: 08: 02.748 là về để thắp chút này cậu bé trên lửa, phải không? 135 00: 08: 02.778 -> 00: 08: 07.395 Và Angel, ông thực hiện điều này backflip, và chỉ ... chỉ bah! 136 00: 08: 07.744 -> 00: 08: 09.591 Ông gửi rằng chó cái bay! 137 00: 08: 09.621 -> 00: 08: 10.969 (cười) 138 00: 08: 10.999 -> 00: 08: 14.065 Tôi không biết, người đàn ông, nếu là tôi, tôi muốn tự hào của tất cả các shit đó, bạn biết. 139 00: 08: 14.095 -> 00: 08: 16.646 Tôi có nghĩa là, tôi muốn cả thế giới biết về điều đó. Tôi muốn được như thế, 140 00: 08: 16.676 -> 00: 08: 19.786 - Tôi là Thiên thần de la Plata, cách bạn đang làm gì? - Callate! 141 00: 08: 21.244 -> 00: 08: 24.935 Bạn muốn tin nó xấu như vậy? Có! 142 00: 08: 24.965 -> 00: 08: 28.934 Tôi Thiên thần de la P



























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: