Letter from Birmingham Jailby Martin Luther King Jr.16 April 1963My De dịch - Letter from Birmingham Jailby Martin Luther King Jr.16 April 1963My De Việt làm thế nào để nói

Letter from Birmingham Jailby Marti

Letter from Birmingham Jail

by Martin Luther King Jr.

16 April 1963

My Dear Fellow Clergymen:

While confined here in the Birmingham city jail, I came across your recent statement calling my present activities “unwise and untimely.” Seldom do I pause to answer criticism of my work and ideas. If I sought to answer all the criticisms that cross my desk, my secretaries would have little time for anything other than such correspondence in the course of the day, and I would have no time for constructive work. But since I feel that you are men of genuine good will and that your criticisms are sincerely set forth, I want to try to answer your statement in what I hope will be patient and reasonable terms.

I think I should indicate why I am here in Birmingham, since you have been influenced by the view which argues against “outsiders coming in.” I have the honor of serving as president of the Southern Christian Leadership Conference, an organization operating in every southern state, with headquarters in Atlanta, Georgia. We have some eighty-five affiliated organizations across the South, and one of them is the Alabama Christian Movement for Human Rights. Frequently we share staff, educational and financial resources with our affiliates. Several months ago the affiliate here in Birmingham asked us to be on call to engage in a nonviolent direct action program if such were deemed necessary. We readily consented, and when the hour came we lived up to our promise. So I, along with several members of my staff, am here because I was invited here. I am here because I have organizational ties here.

But more basically, I am in Birmingham because injustice is here. Just as the prophets of the eighth century B.C. left their villages and carried their “thus saith the Lord” far beyond the boundaries of their home towns, and just as the Apostle Paul left his village of Tarsus and carried the gospel of Jesus Christ to the far corners of the Greco Roman world, so am I compelled to carry the gospel of freedom beyond my own home town. Like Paul, I must constantly respond to the Macedonian call for aid.

Moreover, I am cognizant of the interrelatedness of all communities and states. I cannot sit idly by in Atlanta and not be concerned about what happens in Birmingham. Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny. Whatever affects one directly, affects all indirectly. Never again can we afford to live with the narrow, provincial “outside agitator” idea. Anyone who lives inside the United States can never be considered an outsider anywhere within its bounds.

You deplore the demonstrations taking place in Birmingham. But your statement, I am sorry to say, fails to express a similar concern for the conditions that brought about the demonstrations. I am sure that none of you would want to rest content with the superficial kind of social analysis that deals merely with effects and does not grapple with underlying causes. It is unfortunate that demonstrations are taking place in Birmingham, but it is even more unfortunate that the city’s white power structure left the Negro community with no alternative.

In any nonviolent campaign there are four basic steps: collection of the facts to determine whether injustices exist; negotiation; self purification; and direct action. We have gone through all these steps in Birmingham. There can be no gainsaying the fact that racial injustice engulfs this community. Birmingham is probably the most thoroughly segregated city in the United States. Its ugly record of brutality is widely known. Negroes have experienced grossly unjust treatment in the courts. There have been more unsolved bombings of Negro homes and churches in Birmingham than in any other city in the nation. These are the hard, brutal facts of the case. On the basis of these conditions, Negro leaders sought to negotiate with the city fathers. But the latter consistently refused to engage in good faith negotiation.…

You may well ask: “Why direct action? Why sit ins, marches and so forth? Isn’t negotiation a better path?” You are quite right in calling for negotiation. Indeed, this is the very purpose of direct action. Nonviolent direct action seeks to create such a crisis and foster such a tension that a community which has constantly refused to negotiate is forced to confront the issue. It seeks so to dramatize the issue that it can no longer be ignored. My citing the creation of tension as part of the work of the nonviolent resister may sound rather shocking. But I must confess that I am not afraid of the word “tension.” I have earnestly opposed violent tension, but there is a type of constructive, nonviolent tension which is necessary for growth. Just as Socrates felt that it was necessary to create a tension in the mind so that individuals could rise from the bondage of myths and half truths to the unfettered realm
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Lá thư từ nhà tù Birminghamcủa Martin Luther King Jr.16 tháng 4 năm 1963Vị đồng bào thân yêu của tôi:Trong khi bị giam giữ ở đây trong nhà tù thành phố Birmingham, tôi đã xem qua tuyên bố gần đây của bạn gọi các hoạt động hiện tại của tôi "không cẩn thận và không kịp thời." Hiếm khi làm tạm dừng để trả lời sự chỉ trích của công việc và những ý tưởng của tôi. Nếu tôi đã tìm kiếm để trả lời tất cả những lời chỉ trích mà qua bàn của tôi, thư ký của tôi sẽ có ít thời gian cho bất cứ điều gì khác hơn so với thư trong quá trình ngày, và tôi sẽ không có thời gian cho công việc xây dựng. Nhưng kể từ khi tôi cảm thấy rằng bạn là người đàn ông của chính hãng sẽ tốt và phê bình của bạn trân trọng đặt ra, tôi muốn cố gắng trả lời tuyên bố của bạn trong những gì tôi hy vọng sẽ có điều kiện bệnh nhân và hợp lý.Tôi nghĩ rằng tôi nên chỉ ra lý do tại sao tôi ở đây tại Birmingham, kể từ khi bạn đã bị ảnh hưởng bởi quan điểm đó lập luận chống lại "người ngoài đến." Tôi có vinh dự phục vụ như là chủ tịch của hội nghị lãnh đạo miền nam Thiên Chúa giáo, một tổ chức hoạt động trong mỗi tiểu bang miền Nam, có trụ sở ở Atlanta, Georgia. Chúng tôi có một số tổ chức liên kết tám mươi lăm trên phía Nam, và một trong số họ là Alabama Kitô giáo phong trào quyền con người. Thường xuyên, chúng tôi chia sẻ nhân viên, tài nguyên giáo dục và tài chính với các chi nhánh của chúng tôi. Vài tháng trước, các liên kết ở đây ở Birmingham yêu cầu chúng tôi để vào các cuộc gọi để tham gia vào một chương trình hành động bất bạo lực trực tiếp nếu như vậy được coi là cần thiết. Chúng ta dễ dàng đồng ý, và khi đến giờ chúng tôi sống đến lời hứa của chúng tôi. Vì vậy, cùng với một số thành viên của nhân viên của tôi, tôi ở đây bởi vì tôi đã được mời tại đây. Tôi đang ở đây bởi vì tôi có mối quan hệ tổ chức ở đây.Nhưng về cơ bản, tôi ở Birmingham vì sự bất công là ở đây. Cũng giống như các tiên tri trước công nguyên thế kỷ thứ 8 rời làng của họ và được họ "như vậy saith Chúa" vượt xa ranh giới thị trấn nhà của họ, và cũng giống như các tông đồ Phaolô trái của ông làng Tarsus và mang theo tin mừng của Chúa Giêsu Kitô cho các góc xa của thế giới Hy Lạp La Mã, vì vậy tôi buộc phải mang theo tin mừng của tự do ngoài thị trấn nhà của riêng tôi. Như Paul, tôi liên tục phải trả lời kêu cứu, tiếng Macedonia.Hơn nữa, tôi là cognizant của interrelatedness của tất cả các cộng đồng và các tiểu bang. Tôi không thể ngồi nguyên nhân ở Atlanta và không được quan tâm về những gì sẽ xảy ra ở Birmingham. Bất công bất cứ nơi nào là một mối đe dọa cho công lý ở khắp mọi nơi. Chúng tôi đang đánh bắt trong một mạng lưới không thể lờ đi mutuality, gắn ở một hàng may mặc duy nhất của số phận. Bất cứ điều gì ảnh hưởng đến một trực tiếp ảnh hưởng đến tất cả các gián tiếp. Không bao giờ một lần nữa chúng ta có thể sống với hẹp, tỉnh "bên ngoài agitator" ý tưởng. Bất cứ ai sống bên trong Hoa Kỳ không bao giờ có thể được coi là một người ngoài cuộc ở bất cứ đâu trong giới hạn của nó.Anh thương cho các cuộc biểu tình diễn ra tại Birmingham. Nhưng tuyên bố của bạn, tôi xin lỗi để nói, không để nhận một mối quan tâm tương tự cho các điều kiện đã mang về các cuộc biểu tình. Tôi chắc chắn rằng không có bạn nào muốn phần còn lại nội dung với các loại phân tích xã hội mà chỉ đơn thuần là với tác dụng và không phải vật lộn với nguyên nhân cơ bản, trên bề mặt. Nó không may rằng cuộc biểu tình đang diễn ra tại Birmingham, nhưng nó là nhiều hơn đáng tiếc cấu trúc quyền lực của thành phố trắng rời cộng đồng da đen với không có thay thế.Trong bất kỳ chiến dịch bất bạo động có bốn bước cơ bản: bộ sưu tập các dữ kiện để xác định liệu bất công tồn tại; đàm phán; tự làm sạch; và hành động trực tiếp. Chúng tôi đã đi qua tất cả các bước ở Birmingham. Có thể không gainsaying thực tế bất công chủng engulfs cộng đồng này. Birmingham có lẽ là thành phố đặt hoàn toàn tách biệt tại Hoa Kỳ. Hồ sơ của mình xấu xí tàn bạo của được biết đến rộng rãi. Việc có kinh nghiệm điều trị bất công hiển nhiên trong các tòa án. Đã có hơn chưa giải được các vụ đánh bom của Negro nhà và nhà thờ ở Birmingham hơn bất kỳ thành phố khác trên toàn quốc. Đây là sự kiện khó khăn, tàn bạo của vụ án. Trên cơ sở những điều kiện này, nhà lãnh đạo da đen đã tìm cách đàm phán với các ông bố thành phố. Nhưng sau đó một cách nhất quán từ chối tham gia vào đàm phán Đức tin tốt...Bạn cũng có thể hỏi: "tại sao hành động trực tiếp? Tại sao ngồi ins, theo mùa và vv.? Không phải là thương lượng một con đường tốt hơn?" Bạn đang khá đúng kêu gọi đàm phán. Thật vậy, đây là mục đích rất của hành động trực tiếp. Bất bạo lực trực tiếp hành động nhằm mục đích tạo ra một cuộc khủng hoảng và nuôi dưỡng một căng thẳng một cộng đồng mà đã liên tục từ chối đàm phán buộc phải đối đầu với các vấn đề. Nó tìm kiếm như vậy để làm thành linh động các vấn đề mà nó có thể không được bỏ qua. Trích dẫn của tôi tạo ra sự căng thẳng là một phần của công việc của bất bạo động resister có thể âm thanh khá sốc. Nhưng tôi phải thú nhận rằng tôi không sợ của từ "căng thẳng." Tôi đã tha thiết phản đối bạo lực căng thẳng, nhưng đó là một loại căng thẳng mang tính xây dựng, bất bạo động đó là cần thiết cho sự tăng trưởng. Cũng giống như Socrates cảm thấy rằng nó là cần thiết để tạo ra một căng thẳng trong tâm trí để cá nhân có thể tăng từ bondage của huyền thoại và sự thật một nửa đến lĩnh vực unfettered
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thư từ Birmingham tù

bởi Martin Luther King Jr.

Tháng Tư 16, 1963

My Dear viên giáo sĩ:

Trong khi giới hạn ở đây trong nhà tù thành phố Birmingham, tôi đi qua tuyên bố gần đây của bạn gọi các hoạt động hiện tại của tôi Hiếm khi nào tôi dừng lại để trả lời chỉ trích "không khôn ngoan và không kịp thời." công việc và ý tưởng của tôi. Nếu tôi tìm cách trả lời tất cả những chỉ trích mà qua bàn của tôi, thư ký của tôi sẽ có ít thời gian cho bất cứ điều gì khác hơn là sự tương ứng như vậy trong quá trình trong ngày, và tôi sẽ không có thời gian cho công việc xây dựng. Nhưng kể từ khi tôi cảm thấy rằng bạn là người đàn ông của chính hãng thiện chí và phê bình của bạn chân thành đặt ra, tôi muốn cố gắng trả lời tuyên bố của bạn vào những gì tôi hy vọng sẽ là điều kiện kiên nhẫn và hợp lý.

Tôi nghĩ rằng tôi nên chỉ ra lý do tại sao tôi ở đây trong Birmingham, kể từ khi bạn đã bị ảnh hưởng bởi quan điểm mà lập luận chống lại "người ngoài đến trong." tôi có vinh dự phục vụ như chủ tịch của Hội nghị Southern Christian Leadership, một tổ chức hoạt động tại tất cả các bang phía Nam, có trụ sở tại Atlanta, Georgia. Chúng tôi có một số tám mươi lăm tổ chức liên trên khắp miền Nam, và một trong số họ là Alabama Christian Phong trào Nhân quyền. Thường chúng ta chia sẻ nhân viên, tài nguyên giáo dục và tài chính với các chi nhánh của chúng tôi. Cách đây vài tháng các liên kết ở đây ở Birmingham yêu cầu chúng tôi để được vào cuộc gọi để tham gia vào một chương trình hành động trực tiếp bất bạo động nếu như vậy được coi là cần thiết. Chúng tôi sẵn sàng đồng ý, và khi giờ đến, chúng tôi sống đến lời hứa của chúng tôi. Vì vậy, tôi, cùng với một số thành viên của nhân viên của tôi, ở đây vì tôi được mời ở đây. Tôi ở đây bởi vì tôi có mối quan hệ tổ chức ở đây.

Nhưng về cơ bản nhiều hơn, tôi đang ở Birmingham vì bất công là ở đây. Cũng như các tiên tri của BC thế kỷ thứ tám rời làng của họ và mang họ "như vậy, Chúa phán" vượt xa ranh giới của thị trấn nhà của họ, và như Thánh Phaolô để lại ngôi làng của mình Tarsus và mang Tin Mừng của Chúa Giêsu Kitô đến góc xa của thế giới La Mã Greco, vì vậy tôi bắt buộc phải mang theo phúc âm của tự do ngoài thị trấn nhà của riêng tôi. Giống như Paul, tôi liên tục phải trả lời các cuộc gọi Macedonia viện trợ.

Hơn nữa, tôi nhận thức của các mối tương tác của tất cả các cộng đồng và các quốc gia. Tôi không thể ngồi yên ở Atlanta và không được quan tâm về những gì xảy ra ở Birmingham. Bất công bất cứ nơi nào là một mối đe dọa cho công lý ở khắp mọi nơi. Chúng tôi đang đánh bắt trong một mạng không thể tránh được của lẫn nhau, gắn trong một chiếc áo duy nhất của số phận. Dù ảnh hưởng một cách trực tiếp, ảnh hưởng đến tất cả các gián tiếp. Chưa bao giờ một lần nữa chúng ta có thể đủ khả năng để sống với hẹp tỉnh "bên ngoài kích thích" ý tưởng,. Bất cứ ai sống bên trong Hoa Kỳ không bao giờ có thể được coi là một người ngoài bất cứ nơi nào trong phạm vi giới hạn của nó.

Bạn phàn nàn về các cuộc biểu tình diễn ra ở Birmingham. Nhưng tuyên bố của bạn, tôi xin lỗi phải nói, không thể hiện một mối quan tâm tương tự cho các điều kiện đó đã mang về các cuộc biểu tình. Tôi chắc chắn rằng không ai trong số các bạn sẽ muốn nghỉ ngơi nội dung với các loại bề mặt phân tích xã hội mà những giao dịch chỉ với các hiệu ứng và không vật lộn với nguyên nhân. Đáng tiếc là các cuộc biểu tình đang diễn ra tại Birmingham, nhưng nó thậm chí còn đáng tiếc hơn là cơ cấu quyền lực trắng của thành phố còn lại của cộng đồng người da đen không có thay thế.

Trong bất kỳ chiến dịch bất bạo động có bốn bước cơ bản: bộ sưu tập của các dữ kiện để xác định xem bất công tồn tại ; đàm phán; tự thanh lọc; và hành động trực tiếp. Chúng tôi đã đi qua tất cả các bước ở Birmingham. Không thể có sự phản nghịch thực tế là bất công chủng tộc nhấn chìm cộng đồng này. Birmingham có lẽ là thành phố tách biệt rõ nhất tại Hoa Kỳ. Kỷ lục xấu xí của nó tàn bạo được biết đến rộng rãi. Người da đen đã có kinh nghiệm xử lý hiển nhiên không công bằng ở tòa án. Đã có vụ đánh bom chưa được giải quyết hơn của nhà Negro và nhà thờ ở Birmingham hơn bất kỳ thành phố khác trong cả nước. Đây là những khó khăn, sự thật tàn bạo của vụ án. Trên cơ sở những điều kiện này, các nhà lãnh đạo da đen tìm cách đàm phán với những người cha thành phố. Nhưng sau này luôn từ chối để tham gia vào đàm phán thiện ....

Bạn cũng có thể hỏi: "Tại sao hành động trực tiếp? Tại sao ngồi ins, tuần hành và vân vân? Không phải là đàm phán một con đường tốt hơn? "Bạn đang hoàn toàn đúng trong việc kêu gọi đàm phán. Thật vậy, đây là mục đích chính của hành động trực tiếp. Hành động trực tiếp bất bạo động nhằm tạo ra một cuộc khủng hoảng như vậy và nuôi dưỡng như một sự căng thẳng mà một cộng đồng mà đã liên tục từ chối đàm phán buộc phải đối đầu với vấn đề này. Nó tìm kiếm như vậy để làm trầm vấn đề mà nó không còn có thể được bỏ qua. Với lý do tôi tạo ra căng thẳng như là một phần của công việc của các resister bất bạo động có vẻ khá gây sốc. Nhưng tôi phải thú nhận rằng tôi không sợ từ "căng thẳng". Tôi đã nghiêm túc phản đối căng thẳng bạo lực, nhưng có một loại có tính xây dựng, căng thẳng bất bạo động đó là cần thiết cho sự tăng trưởng. Cũng như Socrates cảm thấy rằng nó là cần thiết để tạo ra một sự căng thẳng trong tâm trí để các cá nhân có thể tăng từ sự trói buộc của huyền thoại và sự thật một nửa cõi không bị trói buộc
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: