100:00:11, 026--> 00:00:14, 235Trường hợp số 93-25168.200:00:14, 363--> 00:00:19, 312Các chi phí về mức độ đầu tiên giết ngườivà giết hại bởi proxy...300:00:19, 468--> 00:00:21, 778bây giờ sẽ đi vào buổi điều trần.400:00:22, 204--> 00:00:25, 481Bị đơn LEE Joon-suk.Xin vui lòng tăng.500:00:28, 344--> 00:00:31, 018Việc kiểm sát có thể bắt đầu.600:00:34, 784--> 00:00:37, 788Bạn có biết...700:00:37, 853--> 00:00:43, 997HAN Dong-su, người đã bị ám sátbên ngoài câu lạc bộ đêm Kukje?800:00:45, 661--> 00:00:49, 040Vâng, ông là bạn của tôi.900:00:52, 668--> 00:00:57, 913Sau đó, bạn đã đặt hàngPARK Eun-gi và bài hát Gi-ho1000:00:58, 073--> 00:01:02, 749giết HAN Dong-su?1100:01:08, 217--> 00:01:09, 628Tôi đã ra lệnh.1200:01:23, 666--> 00:01:27, 136BẠN BÈ: NHỮNG DI SẢN TUYỆT VỜI1300:02:19, 922--> 00:02:22, 334Quá xấu săn kho báuđã bị hủy bỏ.1400:02:22, 925--> 00:02:23, 995Thấy không?1500:02:24, 193--> 00:02:28, 232Tôi đã đi qua đêm và thấyCác giáo viên ẩn 'em.1600:02:30, 599--> 00:02:32, 078Ngu!1700:02:35, 471--> 00:02:36, 472Những gì các?1800:02:37, 873--> 00:02:38, 817Biết anh ta?1900:02:39, 241--> 00:02:42, 984Ông chỉ cần di chuyển ở đây từ Seoul.2000:02:43, 879--> 00:02:46, 792WOO Yong-baek!Bạn sống ở đây?2100:02:50, 152--> 00:02:52, 132Âm thanh như họ đang chiến đấu.2200:03:01, 096--> 00:03:02, 370Hey, bạn.2300:03:03, 565--> 00:03:04, 669bạn muốn đi qua?2400:03:05, 567--> 00:03:08, 070-Tôi thắng trò chơi này!-Không có cách nào!2500:03:10, 706--> 00:03:12, 686-Không có chuyến đi học?-Trời mưa.2600:03:12, 808--> 00:03:13, 684Thực sự?2700:03:13, 742--> 00:03:15, 278Mẹ của một cuộc chơi.2800:03:15, 344--> 00:03:16, 823Tôi sẽ để bạn thức ăn sớm.2900:03:16, 912--> 00:03:17, 515Xin chào, thưa bà.3000:03:17, 579--> 00:03:21, 891Tại sao bạn không cho nólâu? Đồ chết tiệt!3100:03:30, 259--> 00:03:31, 829Khốn kiếp!3200:03:32, 461--> 00:03:33, 701Cái gì?3300:03:34, 363--> 00:03:36, 400Vợ của bạn là có một con trai là lớn?3400:03:37, 933--> 00:03:39, 879Quên anh ta và băng nó!3500:03:40, 302--> 00:03:42, 543Bao lâu nó đã thực hiện?3600:03:50, 980--> 00:03:53, 586Băng tốthoặc hút thuốc lá cỏ dại sẽ rò rỉ!3700:04:12, 034--> 00:04:15, 345Là gì với tất cả các vợt chết tiệt!3800:04:18, 173--> 00:04:19, 345Damn bitches.3900:04:19, 742--> 00:04:20, 652Phải không?4000:04:26, 648--> 00:04:27, 922Mất trí?4100:04:28, 584--> 00:04:29, 585Cái gì?4200:04:30, 619--> 00:04:32, 530Có không có tiền để đi ra ngoài.4300:04:32, 888--> 00:04:34, 424Trong trường hợp khác nhưng nhà?4400:04:35, 324--> 00:04:36, 564Bạn scumbags!4500:04:36, 825--> 00:04:37, 997Bị lạc!4600:04:39, 194--> 00:04:41, 140Xem nó, bà.!4700:04:41, 597--> 00:04:44, 806Bạn nói chuyện như shit.4800:04:46, 268--> 00:04:48, 805Thằng con hoang!4900:04:49, 271--> 00:04:51, 114Không nhấn bạn bè của tôi!5000:05:07, 823--> 00:05:09, 598Đó là không có gì.5100:05:10, 526--> 00:05:12, 904Cha mẹ tôi chiến đấu với nhà bếp dao.5200:05:14, 930--> 00:05:19, 242Khi tôi trở thành một trưởng thànhTôi sẽ giết hết!5300:05:31, 013--> 00:05:34, 85913 NĂM SAU, YANGSAN5400:05:44, 893--> 00:05:47, 533-Bastards!-Tấn công!5500:06:48, 023--> 00:06:48, 865Hãy xem!5600:06:49, 124--> 00:06:51, 331Thôi đi!5700:06:55, 164--> 00:06:56, 700Bạn đang tất cả bọn côn đồ!5800:06:56, 965--> 00:06:58, 273Ra ngoài!5900:06:58, 634--> 00:06:59, 738Nếu bạn không!6000:07:01, 737--> 00:07:04, 308-Tôi sẽ đốt nó xuống!-Con trai của bitch!6100:07:11, 880--> 00:07:13, 052Đốt cháy nó.6200:07:17, 152--> 00:07:18, 358Sử dụng điều này.6300:07:23, 959--> 00:07:25, 734Bỏ ra! Bạn băng đảng!6400:07:26, 461--> 00:07:28, 600Bỏ ra! Bạn kẻ ngu!6500:07:29, 064--> 00:07:32, 045Bỏ ra! Bạn băng đảng!6600:07:38, 040--> 00:07:39, 018Ya nhìn?6700:07:39, 975--> 00:07:41, 215Chết tiệt!6800:07:44, 846--> 00:07:46, 223Ăn mặc, lừa!6900:07:46, 915--> 00:07:49, 896Ya không thể ăn thịt với một người bạn7000:07:49, 985--> 00:07:51, 589bạn đã gặp sau 10 năm?7100:07:52, 788--> 00:07:54, 096Không thể tin được.7200:07:54, 189--> 00:07:58, 660Tôi không có đầu mối bạn sẽ kết thúclà một nhà sư.7300:07:58, 760--> 00:08:00, 364Chết tiệt!7400:08:00,529 --> 00:08:03,373But I knew long agoyou'd end up like this.7500:08:03,865 --> 00:08:04,605What fool?7600:08:04,733 --> 00:08:06,576A gangster, fool!7700:08:10,138 --> 00:08:12,482You sucked like shit in school!7800:08:12,541 --> 00:08:15,579Can you even read?7900:08:17,112 --> 00:08:18,853I can, fool!8000:08:19,114 --> 00:08:21,390Yeah, right!8100:08:21,450 --> 00:08:24,920The hell did you shaveyour head for, fool!8200:08:25,120 --> 00:08:28,727Who cares?Worry about yourself, pal!8300:08:30,892 --> 00:08:32,371You shit!8400:08:32,961 --> 00:08:36,272You became a monk to do thiswith female visitors.8500:08:36,632 --> 00:08:37,804Right?8600:08:40,569 --> 00:08:43,914It's time you got punishedfrom Buddha.8700:08:48,410 --> 00:08:49,582Fine.8800:08:49,778 --> 00:08:51,416Give it to me!8900:09:00,522 --> 00:09:02,433Shit!9000:09:12,668 --> 00:09:15,046You phony monk bastard!9100:09:15,570 --> 00:09:17,550I'll kill ya! Shithead!9200:09:17,639 --> 00:09:19,414You bastard!9300:09:19,841 --> 00:09:21,218Buddha have mercy.9400:09:30,185 --> 00:09:31,528A friend?9500:09:31,687 --> 00:09:33,020Never heard the name.2010, SEOUL PRISON9600:09:33,021 --> 00:09:35,968When you're set to leave,folks come to win your favor.9700:09:47,069 --> 00:09:48,571Do I know you?9800:09:50,572 --> 00:09:52,245You don't remember?9900:09:53,575 --> 00:09:57,455I used to listen to musicover at your house and stuff.10000:09:58,680 --> 00:10:01,593I'm YEON Hae-ji.A Rainbow Band member.10100:10:02,084 --> 00:10:03,722I was close with Jin-sook.10200:10:06,021 --> 00:10:09,867Right! Hae-ji!10300:10:10,158 --> 00:10:11,330I remember.10400:10:14,062 --> 00:10:16,042But what brings you here?10500:10:17,799 --> 00:10:22,373I got a favor to ask you.10600:10:24,072 --> 00:10:25,312What?10700:10:27,209 --> 00:10:30,452Back in high school,I got pregnant.10800:10:30,645 --> 00:10:33,216Then, our family moved to Ulsan.10900:10:34,349 --> 00:10:36,795I had a son.11000:10:37,619 --> 00:10:40,725The fool always gets into fights.11100:10:41,656 --> 00:10:44,603He fought with your Busan boys.11200:10:44,893 --> 00:10:48,670He's in here now.11300:10:51,900 --> 00:10:55,438His friends say your boys11400:10:55,537 --> 00:10:57,539can hurt him in there.11500:10:58,673 --> 00:11:02,883He's my only kid.I can't sleep worrying.11600:11:05,614 --> 00:11:07,753I'm sorry to come to you like this.11700:11:08,717 --> 00:11:10,958Can you stop 'emfrom harming him?11800:11:16,658 --> 00:11:17,864What's his name?11900:11:18,493 --> 00:11:21,337CHOI Sung-hoon.12000:11:21,997 --> 00:11:24,204Boss! He's a tough kid.12100:11:24,366 --> 00:11:28,746Last year, he clashed with our boys
over taking Yangsan Temple.
122
00:11:29,538 --> 00:11:31,540
He hacked our boys with a sickle.
123
00:11:32,240 --> 00:11:34,049
Our boys became cripples, sir.
124
00:11:34,342 --> 00:11:35,980
Got his family here?
125
00:11:36,211 --> 00:11:39,454
Just a couple young fools
tagging along.
126
00:11:41,416 --> 00:11:44,590
An order came from outside
to kill him, sir.
127
00:11:53,528 --> 00:11:54,666
That's him, sir.
128
00:11:59,201 --> 00:12:00,271
Hey, kid!
129
00:12:01,336 --> 00:12:02,508
Come here!
130
00:12:13,815 --> 00:12:14,885
What is it?
131
00:12:17,686 --> 00:12:18,892
Are you Sung-hoon?
132
00:12:20,755 --> 00:12:21,665
Who's asking?
133
00:12:21,823 --> 00:12:23,393
Bow! You fool!
134
00:12:23,658 --> 00:12:25,331
He's Big Boss LEE Joon-suk!
135
00:12:26,795 --> 00:12:30,572
Really? I heard about you.
136
00:12:31,299 --> 00:12:33,711
Had a run-in with our boys
on the outside?
137
00:12:35,270 --> 00:12:36,180
Yeah...
138
00:12:36,705 --> 00:12:37,581
So what?
139
00:12:38,907 --> 00:12:41,410
Young fool talking
with no manners.
140
00:12:44,713 --> 00:12:46,317
Don't fight in here.
141
00:12:46,848 --> 00:12:50,489
Even when I get out,
got that?
142
00:12:52,153 --> 00:12:53,291
Yes, sir.
143
00:12:54,356 --> 00:12:55,266
You, too?
144
00:12:56,992 --> 00:13:00,166
If they don't touch me first,
I won't.
145
00:13:09,971 --> 00:13:11,780
It's okay. Smoke.
146
00:13:19,848 --> 00:13:21,225
How old are ya?
147
00:13:23,685 --> 00:13:24,925
Twenty-seven, sir.
148
00:13:26,087 --> 00:13:30,331
Did you attack
knowing our boys got the temple?
149
00:13:32,928 --> 00:13:33,872
Yes, sir.
150
00:13:34,296 --> 00:13:36,742
Fool's got balls.
151
00:13:39,701 --> 00:13:40,805
Know me, sir?
152
00:13:42,003 --> 00:13:46,474
I'm an old friend of your mom's.
153
00:13:46,541 --> 00:13:48,384
I see.
154
00:13:49,711 --> 00:13:50,985
How long you in for?
155
00:13:54,883 --> 00:13:58,330
One year.
I'll be out in June.
156
00:13:58,920 --> 00:14:00,228
Call me when you're out.
157
00:14:01,323 --> 00:14:03,098
Let's grab some food
with your mom.
158
00:14:05,961 --> 00:14:06,939
Yes, sir.
159
00:14:18,273 --> 00:14:19,684
He pushed!
160
00:14:38,760 --> 00:14:39,795
What? You shithead!
161
00:14:40,395 --> 00:14:42,602
You son of bitch!
162
00:14:59,147 --> 00:15:00,490
CHOI Sung-hoon!
163
00:15:12,994 --> 00:15:15,565
Think you're strong?
164
00:15:18,333 --> 00:15:21,712
Hide your claws.
Ain't good to show 'em first.
165
00:15:53,368 --> 00:15:57,145
Look at the time!
166
00:15:57,272 --> 00:16:00,276
If it's past midnight, it's the 28th!
167
00:16:00,408 --> 00:16:05,551
After 17 years inside,
let him out now!
168
00:16:05,613 --> 00:16:08,617
Number 1733! Discharged!
169
00:16:22,163 --> 00:16:26,168
$7,442 left in provisional holdings...
170
00:16:27,135 --> 00:16:28,205
Check if it's right.
171
00:16:28,970 --> 00:16:30,108
Can you put this in...
172
00:16:32,107 --> 00:16:34,144
for these people here?
173
đang được dịch, vui lòng đợi..
