100:00:11,026 --> 00:00:14,235Case number 93-25168.200:00:14,363 --> 0 dịch - 100:00:11,026 --> 00:00:14,235Case number 93-25168.200:00:14,363 --> 0 Việt làm thế nào để nói

100:00:11,026 --> 00:00:14,235Case

1
00:00:11,026 --> 00:00:14,235
Case number 93-25168.

2
00:00:14,363 --> 00:00:19,312
Charges on first degree murder
and murder by proxy...

3
00:00:19,468 --> 00:00:21,778
will now go into hearing.

4
00:00:22,204 --> 00:00:25,481
Defendant LEE Joon-suk.
Please rise.

5
00:00:28,344 --> 00:00:31,018
The prosecution may begin.

6
00:00:34,784 --> 00:00:37,788
Do you know...

7
00:00:37,853 --> 00:00:43,997
HAN Dong-su, who was murdered
outside Kukje Night Club?

8
00:00:45,661 --> 00:00:49,040
Yes, he's my friend.

9
00:00:52,668 --> 00:00:57,913
Then, did you order
PARK Eun-gi and SONG Gi-ho

10
00:00:58,073 --> 00:01:02,749
to kill HAN Dong-su?

11
00:01:08,217 --> 00:01:09,628
I gave the order.

12
00:01:23,666 --> 00:01:27,136
FRIEND : THE GREAT LEGACY

13
00:02:19,922 --> 00:02:22,334
Too bad treasure hunt
got cancelled.

14
00:02:22,925 --> 00:02:23,995
See?

15
00:02:24,193 --> 00:02:28,232
I went last night and saw
the teachers hide 'em.

16
00:02:30,599 --> 00:02:32,078
Imbecile!

17
00:02:35,471 --> 00:02:36,472
What the?

18
00:02:37,873 --> 00:02:38,817
Know him?

19
00:02:39,241 --> 00:02:42,984
He just moved here from Seoul.

20
00:02:43,879 --> 00:02:46,792
WOO Yong-baek!
You live here?

21
00:02:50,152 --> 00:02:52,132
Sounds like they're fighting.

22
00:03:01,096 --> 00:03:02,370
Hey, you.

23
00:03:03,565 --> 00:03:04,669
Wanna come over?

24
00:03:05,567 --> 00:03:08,070
- I won this game!
- No way!

25
00:03:10,706 --> 00:03:12,686
- No school trip?
- It rained.

26
00:03:12,808 --> 00:03:13,684
Really?

27
00:03:13,742 --> 00:03:15,278
Mom's playing a game.

28
00:03:15,344 --> 00:03:16,823
I'll order you food soon.

29
00:03:16,912 --> 00:03:17,515
Hello, ma'am.

30
00:03:17,579 --> 00:03:21,891
Why didn't you give it up
long ago? Bitch!

31
00:03:30,259 --> 00:03:31,829
Damn it!

32
00:03:32,461 --> 00:03:33,701
What?

33
00:03:34,363 --> 00:03:36,400
Your wife's got a son that big?

34
00:03:37,933 --> 00:03:39,879
Forget him and tape it up!

35
00:03:40,302 --> 00:03:42,543
How long has it done?

36
00:03:50,980 --> 00:03:53,586
Tape it good
or the weed smoke will leak!

37
00:04:12,034 --> 00:04:15,345
What's with all the damn racket!

38
00:04:18,173 --> 00:04:19,345
Damn bitches.

39
00:04:19,742 --> 00:04:20,652
Right?

40
00:04:26,648 --> 00:04:27,922
Lost your mind?

41
00:04:28,584 --> 00:04:29,585
What?

42
00:04:30,619 --> 00:04:32,530
Got no money to go out.

43
00:04:32,888 --> 00:04:34,424
Where else but home?

44
00:04:35,324 --> 00:04:36,564
You scumbags!

45
00:04:36,825 --> 00:04:37,997
Get lost!

46
00:04:39,194 --> 00:04:41,140
Watch it, Mrs.!

47
00:04:41,597 --> 00:04:44,806
You talk like shit.

48
00:04:46,268 --> 00:04:48,805
You son of a bitch!

49
00:04:49,271 --> 00:04:51,114
Don't hit my friend!

50
00:05:07,823 --> 00:05:09,598
That's nothing.

51
00:05:10,526 --> 00:05:12,904
My parents fight with kitchen knives.

52
00:05:14,930 --> 00:05:19,242
When I become a grown up,
I'll kill 'em!

53
00:05:31,013 --> 00:05:34,859
13 YEARS LATER, YANGSAN

54
00:05:44,893 --> 00:05:47,533
- Bastards!
- Attack!

55
00:06:48,023 --> 00:06:48,865
Let's see!

56
00:06:49,124 --> 00:06:51,331
Cut it out!

57
00:06:55,164 --> 00:06:56,700
You're all gangsters!

58
00:06:56,965 --> 00:06:58,273
Get out!

59
00:06:58,634 --> 00:06:59,738
If you don't!

60
00:07:01,737 --> 00:07:04,308
- I'll burn it down!
- Son of a bitch!

61
00:07:11,880 --> 00:07:13,052
Burn it.

62
00:07:17,152 --> 00:07:18,358
Use this.

63
00:07:23,959 --> 00:07:25,734
Let go! You gangsters!

64
00:07:26,461 --> 00:07:28,600
Let go! You fools!

65
00:07:29,064 --> 00:07:32,045
Let go! You gangsters!

66
00:07:38,040 --> 00:07:39,018
What ya lookin' at?

67
00:07:39,975 --> 00:07:41,215
Shit!

68
00:07:44,846 --> 00:07:46,223
Eat up, fool!

69
00:07:46,915 --> 00:07:49,896
Can't ya eat meat with a friend

70
00:07:49,985 --> 00:07:51,589
you met after 10 years?

71
00:07:52,788 --> 00:07:54,096
Unbelievable.

72
00:07:54,189 --> 00:07:58,660
I had no clue you'd end up
being a monk.

73
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
Shit!

74
00:08:00,529 --> 00:08:03,373
But I knew long ago
you'd end up like this.

75
00:08:03,865 --> 00:08:04,605
What fool?

76
00:08:04,733 --> 00:08:06,576
A gangster, fool!

77
00:08:10,138 --> 00:08:12,482
You sucked like shit in school!

78
00:08:12,541 --> 00:08:15,579
Can you even read?

79
00:08:17,112 --> 00:08:18,853
I can, fool!

80
00:08:19,114 --> 00:08:21,390
Yeah, right!

81
00:08:21,450 --> 00:08:24,920
The hell did you shave
your head for, fool!

82
00:08:25,120 --> 00:08:28,727
Who cares?
Worry about yourself, pal!

83
00:08:30,892 --> 00:08:32,371
You shit!

84
00:08:32,961 --> 00:08:36,272
You became a monk to do this
with female visitors.

85
00:08:36,632 --> 00:08:37,804
Right?

86
00:08:40,569 --> 00:08:43,914
It's time you got punished
from Buddha.

87
00:08:48,410 --> 00:08:49,582
Fine.

88
00:08:49,778 --> 00:08:51,416
Give it to me!

89
00:09:00,522 --> 00:09:02,433
Shit!

90
00:09:12,668 --> 00:09:15,046
You phony monk bastard!

91
00:09:15,570 --> 00:09:17,550
I'll kill ya! Shithead!

92
00:09:17,639 --> 00:09:19,414
You bastard!

93
00:09:19,841 --> 00:09:21,218
Buddha have mercy.

94
00:09:30,185 --> 00:09:31,528
A friend?

95
00:09:31,687 --> 00:09:33,020
Never heard the name.
2010, SEOUL PRISON

96
00:09:33,021 --> 00:09:35,968
When you're set to leave,
folks come to win your favor.

97
00:09:47,069 --> 00:09:48,571
Do I know you?

98
00:09:50,572 --> 00:09:52,245
You don't remember?

99
00:09:53,575 --> 00:09:57,455
I used to listen to music
over at your house and stuff.

100
00:09:58,680 --> 00:10:01,593
I'm YEON Hae-ji.
A Rainbow Band member.

101
00:10:02,084 --> 00:10:03,722
I was close with Jin-sook.

102
00:10:06,021 --> 00:10:09,867
Right! Hae-ji!

103
00:10:10,158 --> 00:10:11,330
I remember.

104
00:10:14,062 --> 00:10:16,042
But what brings you here?

105
00:10:17,799 --> 00:10:22,373
I got a favor to ask you.

106
00:10:24,072 --> 00:10:25,312
What?

107
00:10:27,209 --> 00:10:30,452
Back in high school,
I got pregnant.

108
00:10:30,645 --> 00:10:33,216
Then, our family moved to Ulsan.

109
00:10:34,349 --> 00:10:36,795
I had a son.

110
00:10:37,619 --> 00:10:40,725
The fool always gets into fights.

111
00:10:41,656 --> 00:10:44,603
He fought with your Busan boys.

112
00:10:44,893 --> 00:10:48,670
He's in here now.

113
00:10:51,900 --> 00:10:55,438
His friends say your boys

114
00:10:55,537 --> 00:10:57,539
can hurt him in there.

115
00:10:58,673 --> 00:11:02,883
He's my only kid.
I can't sleep worrying.

116
00:11:05,614 --> 00:11:07,753
I'm sorry to come to you like this.

117
00:11:08,717 --> 00:11:10,958
Can you stop 'em
from harming him?

118
00:11:16,658 --> 00:11:17,864
What's his name?

119
00:11:18,493 --> 00:11:21,337
CHOI Sung-hoon.

120
00:11:21,997 --> 00:11:24,204
Boss! He's a tough kid.

121
00:11:24,366 --> 00:11:28,746
Last year, he clashed with our boys
over taking Yangsan Temple.

122
00:11:29,538 --> 00:11:31,540
He hacked our boys with a sickle.

123
00:11:32,240 --> 00:11:34,049
Our boys became cripples, sir.

124
00:11:34,342 --> 00:11:35,980
Got his family here?

125
00:11:36,211 --> 00:11:39,454
Just a couple young fools
tagging along.

126
00:11:41,416 --> 00:11:44,590
An order came from outside
to kill him, sir.

127
00:11:53,528 --> 00:11:54,666
That's him, sir.

128
00:11:59,201 --> 00:12:00,271
Hey, kid!

129
00:12:01,336 --> 00:12:02,508
Come here!

130
00:12:13,815 --> 00:12:14,885
What is it?

131
00:12:17,686 --> 00:12:18,892
Are you Sung-hoon?

132
00:12:20,755 --> 00:12:21,665
Who's asking?

133
00:12:21,823 --> 00:12:23,393
Bow! You fool!

134
00:12:23,658 --> 00:12:25,331
He's Big Boss LEE Joon-suk!

135
00:12:26,795 --> 00:12:30,572
Really? I heard about you.

136
00:12:31,299 --> 00:12:33,711
Had a run-in with our boys
on the outside?

137
00:12:35,270 --> 00:12:36,180
Yeah...

138
00:12:36,705 --> 00:12:37,581
So what?

139
00:12:38,907 --> 00:12:41,410
Young fool talking
with no manners.

140
00:12:44,713 --> 00:12:46,317
Don't fight in here.

141
00:12:46,848 --> 00:12:50,489
Even when I get out,
got that?

142
00:12:52,153 --> 00:12:53,291
Yes, sir.

143
00:12:54,356 --> 00:12:55,266
You, too?

144
00:12:56,992 --> 00:13:00,166
If they don't touch me first,
I won't.

145
00:13:09,971 --> 00:13:11,780
It's okay. Smoke.

146
00:13:19,848 --> 00:13:21,225
How old are ya?

147
00:13:23,685 --> 00:13:24,925
Twenty-seven, sir.

148
00:13:26,087 --> 00:13:30,331
Did you attack
knowing our boys got the temple?

149
00:13:32,928 --> 00:13:33,872
Yes, sir.

150
00:13:34,296 --> 00:13:36,742
Fool's got balls.

151
00:13:39,701 --> 00:13:40,805
Know me, sir?

152
00:13:42,003 --> 00:13:46,474
I'm an old friend of your mom's.

153
00:13:46,541 --> 00:13:48,384
I see.

154
00:13:49,711 --> 00:13:50,985
How long you in for?

155
00:13:54,883 --> 00:13:58,330
One year.
I'll be out in June.

156
00:13:58,920 --> 00:14:00,228
Call me when you're out.

157
00:14:01,323 --> 00:14:03,098
Let's grab some food
with your mom.

158
00:14:05,961 --> 00:14:06,939
Yes, sir.

159
00:14:18,273 --> 00:14:19,684
He pushed!

160
00:14:38,760 --> 00:14:39,795
What? You shithead!

161
00:14:40,395 --> 00:14:42,602
You son of bitch!

162
00:14:59,147 --> 00:15:00,490
CHOI Sung-hoon!

163
00:15:12,994 --> 00:15:15,565
Think you're strong?

164
00:15:18,333 --> 00:15:21,712
Hide your claws.
Ain't good to show 'em first.

165
00:15:53,368 --> 00:15:57,145
Look at the time!

166
00:15:57,272 --> 00:16:00,276
If it's past midnight, it's the 28th!

167
00:16:00,408 --> 00:16:05,551
After 17 years inside,
let him out now!

168
00:16:05,613 --> 00:16:08,617
Number 1733! Discharged!

169
00:16:22,163 --> 00:16:26,168
$7,442 left in provisional holdings...

170
00:16:27,135 --> 00:16:28,205
Check if it's right.

171
00:16:28,970 --> 00:16:30,108
Can you put this in...

172
00:16:32,107 --> 00:16:34,144
for these people here?

173
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:11, 026--> 00:00:14, 235Trường hợp số 93-25168.200:00:14, 363--> 00:00:19, 312Các chi phí về mức độ đầu tiên giết ngườivà giết hại bởi proxy...300:00:19, 468--> 00:00:21, 778bây giờ sẽ đi vào buổi điều trần.400:00:22, 204--> 00:00:25, 481Bị đơn LEE Joon-suk.Xin vui lòng tăng.500:00:28, 344--> 00:00:31, 018Việc kiểm sát có thể bắt đầu.600:00:34, 784--> 00:00:37, 788Bạn có biết...700:00:37, 853--> 00:00:43, 997HAN Dong-su, người đã bị ám sátbên ngoài câu lạc bộ đêm Kukje?800:00:45, 661--> 00:00:49, 040Vâng, ông là bạn của tôi.900:00:52, 668--> 00:00:57, 913Sau đó, bạn đã đặt hàngPARK Eun-gi và bài hát Gi-ho1000:00:58, 073--> 00:01:02, 749giết HAN Dong-su?1100:01:08, 217--> 00:01:09, 628Tôi đã ra lệnh.1200:01:23, 666--> 00:01:27, 136BẠN BÈ: NHỮNG DI SẢN TUYỆT VỜI1300:02:19, 922--> 00:02:22, 334Quá xấu săn kho báuđã bị hủy bỏ.1400:02:22, 925--> 00:02:23, 995Thấy không?1500:02:24, 193--> 00:02:28, 232Tôi đã đi qua đêm và thấyCác giáo viên ẩn 'em.1600:02:30, 599--> 00:02:32, 078Ngu!1700:02:35, 471--> 00:02:36, 472Những gì các?1800:02:37, 873--> 00:02:38, 817Biết anh ta?1900:02:39, 241--> 00:02:42, 984Ông chỉ cần di chuyển ở đây từ Seoul.2000:02:43, 879--> 00:02:46, 792WOO Yong-baek!Bạn sống ở đây?2100:02:50, 152--> 00:02:52, 132Âm thanh như họ đang chiến đấu.2200:03:01, 096--> 00:03:02, 370Hey, bạn.2300:03:03, 565--> 00:03:04, 669bạn muốn đi qua?2400:03:05, 567--> 00:03:08, 070-Tôi thắng trò chơi này!-Không có cách nào!2500:03:10, 706--> 00:03:12, 686-Không có chuyến đi học?-Trời mưa.2600:03:12, 808--> 00:03:13, 684Thực sự?2700:03:13, 742--> 00:03:15, 278Mẹ của một cuộc chơi.2800:03:15, 344--> 00:03:16, 823Tôi sẽ để bạn thức ăn sớm.2900:03:16, 912--> 00:03:17, 515Xin chào, thưa bà.3000:03:17, 579--> 00:03:21, 891Tại sao bạn không cho nólâu? Đồ chết tiệt!3100:03:30, 259--> 00:03:31, 829Khốn kiếp!3200:03:32, 461--> 00:03:33, 701Cái gì?3300:03:34, 363--> 00:03:36, 400Vợ của bạn là có một con trai là lớn?3400:03:37, 933--> 00:03:39, 879Quên anh ta và băng nó!3500:03:40, 302--> 00:03:42, 543Bao lâu nó đã thực hiện?3600:03:50, 980--> 00:03:53, 586Băng tốthoặc hút thuốc lá cỏ dại sẽ rò rỉ!3700:04:12, 034--> 00:04:15, 345Là gì với tất cả các vợt chết tiệt!3800:04:18, 173--> 00:04:19, 345Damn bitches.3900:04:19, 742--> 00:04:20, 652Phải không?4000:04:26, 648--> 00:04:27, 922Mất trí?4100:04:28, 584--> 00:04:29, 585Cái gì?4200:04:30, 619--> 00:04:32, 530Có không có tiền để đi ra ngoài.4300:04:32, 888--> 00:04:34, 424Trong trường hợp khác nhưng nhà?4400:04:35, 324--> 00:04:36, 564Bạn scumbags!4500:04:36, 825--> 00:04:37, 997Bị lạc!4600:04:39, 194--> 00:04:41, 140Xem nó, bà.!4700:04:41, 597--> 00:04:44, 806Bạn nói chuyện như shit.4800:04:46, 268--> 00:04:48, 805Thằng con hoang!4900:04:49, 271--> 00:04:51, 114Không nhấn bạn bè của tôi!5000:05:07, 823--> 00:05:09, 598Đó là không có gì.5100:05:10, 526--> 00:05:12, 904Cha mẹ tôi chiến đấu với nhà bếp dao.5200:05:14, 930--> 00:05:19, 242Khi tôi trở thành một trưởng thànhTôi sẽ giết hết!5300:05:31, 013--> 00:05:34, 85913 NĂM SAU, YANGSAN5400:05:44, 893--> 00:05:47, 533-Bastards!-Tấn công!5500:06:48, 023--> 00:06:48, 865Hãy xem!5600:06:49, 124--> 00:06:51, 331Thôi đi!5700:06:55, 164--> 00:06:56, 700Bạn đang tất cả bọn côn đồ!5800:06:56, 965--> 00:06:58, 273Ra ngoài!5900:06:58, 634--> 00:06:59, 738Nếu bạn không!6000:07:01, 737--> 00:07:04, 308-Tôi sẽ đốt nó xuống!-Con trai của bitch!6100:07:11, 880--> 00:07:13, 052Đốt cháy nó.6200:07:17, 152--> 00:07:18, 358Sử dụng điều này.6300:07:23, 959--> 00:07:25, 734Bỏ ra! Bạn băng đảng!6400:07:26, 461--> 00:07:28, 600Bỏ ra! Bạn kẻ ngu!6500:07:29, 064--> 00:07:32, 045Bỏ ra! Bạn băng đảng!6600:07:38, 040--> 00:07:39, 018Ya nhìn?6700:07:39, 975--> 00:07:41, 215Chết tiệt!6800:07:44, 846--> 00:07:46, 223Ăn mặc, lừa!6900:07:46, 915--> 00:07:49, 896Ya không thể ăn thịt với một người bạn7000:07:49, 985--> 00:07:51, 589bạn đã gặp sau 10 năm?7100:07:52, 788--> 00:07:54, 096Không thể tin được.7200:07:54, 189--> 00:07:58, 660Tôi không có đầu mối bạn sẽ kết thúclà một nhà sư.7300:07:58, 760--> 00:08:00, 364Chết tiệt!7400:08:00,529 --> 00:08:03,373But I knew long agoyou'd end up like this.7500:08:03,865 --> 00:08:04,605What fool?7600:08:04,733 --> 00:08:06,576A gangster, fool!7700:08:10,138 --> 00:08:12,482You sucked like shit in school!7800:08:12,541 --> 00:08:15,579Can you even read?7900:08:17,112 --> 00:08:18,853I can, fool!8000:08:19,114 --> 00:08:21,390Yeah, right!8100:08:21,450 --> 00:08:24,920The hell did you shaveyour head for, fool!8200:08:25,120 --> 00:08:28,727Who cares?Worry about yourself, pal!8300:08:30,892 --> 00:08:32,371You shit!8400:08:32,961 --> 00:08:36,272You became a monk to do thiswith female visitors.8500:08:36,632 --> 00:08:37,804Right?8600:08:40,569 --> 00:08:43,914It's time you got punishedfrom Buddha.8700:08:48,410 --> 00:08:49,582Fine.8800:08:49,778 --> 00:08:51,416Give it to me!8900:09:00,522 --> 00:09:02,433Shit!9000:09:12,668 --> 00:09:15,046You phony monk bastard!9100:09:15,570 --> 00:09:17,550I'll kill ya! Shithead!9200:09:17,639 --> 00:09:19,414You bastard!9300:09:19,841 --> 00:09:21,218Buddha have mercy.9400:09:30,185 --> 00:09:31,528A friend?9500:09:31,687 --> 00:09:33,020Never heard the name.2010, SEOUL PRISON9600:09:33,021 --> 00:09:35,968When you're set to leave,folks come to win your favor.9700:09:47,069 --> 00:09:48,571Do I know you?9800:09:50,572 --> 00:09:52,245You don't remember?9900:09:53,575 --> 00:09:57,455I used to listen to musicover at your house and stuff.10000:09:58,680 --> 00:10:01,593I'm YEON Hae-ji.A Rainbow Band member.10100:10:02,084 --> 00:10:03,722I was close with Jin-sook.10200:10:06,021 --> 00:10:09,867Right! Hae-ji!10300:10:10,158 --> 00:10:11,330I remember.10400:10:14,062 --> 00:10:16,042But what brings you here?10500:10:17,799 --> 00:10:22,373I got a favor to ask you.10600:10:24,072 --> 00:10:25,312What?10700:10:27,209 --> 00:10:30,452Back in high school,I got pregnant.10800:10:30,645 --> 00:10:33,216Then, our family moved to Ulsan.10900:10:34,349 --> 00:10:36,795I had a son.11000:10:37,619 --> 00:10:40,725The fool always gets into fights.11100:10:41,656 --> 00:10:44,603He fought with your Busan boys.11200:10:44,893 --> 00:10:48,670He's in here now.11300:10:51,900 --> 00:10:55,438His friends say your boys11400:10:55,537 --> 00:10:57,539can hurt him in there.11500:10:58,673 --> 00:11:02,883He's my only kid.I can't sleep worrying.11600:11:05,614 --> 00:11:07,753I'm sorry to come to you like this.11700:11:08,717 --> 00:11:10,958Can you stop 'emfrom harming him?11800:11:16,658 --> 00:11:17,864What's his name?11900:11:18,493 --> 00:11:21,337CHOI Sung-hoon.12000:11:21,997 --> 00:11:24,204Boss! He's a tough kid.12100:11:24,366 --> 00:11:28,746Last year, he clashed with our boys
over taking Yangsan Temple.

122
00:11:29,538 --> 00:11:31,540
He hacked our boys with a sickle.

123
00:11:32,240 --> 00:11:34,049
Our boys became cripples, sir.

124
00:11:34,342 --> 00:11:35,980
Got his family here?

125
00:11:36,211 --> 00:11:39,454
Just a couple young fools
tagging along.

126
00:11:41,416 --> 00:11:44,590
An order came from outside
to kill him, sir.

127
00:11:53,528 --> 00:11:54,666
That's him, sir.

128
00:11:59,201 --> 00:12:00,271
Hey, kid!

129
00:12:01,336 --> 00:12:02,508
Come here!

130
00:12:13,815 --> 00:12:14,885
What is it?

131
00:12:17,686 --> 00:12:18,892
Are you Sung-hoon?

132
00:12:20,755 --> 00:12:21,665
Who's asking?

133
00:12:21,823 --> 00:12:23,393
Bow! You fool!

134
00:12:23,658 --> 00:12:25,331
He's Big Boss LEE Joon-suk!

135
00:12:26,795 --> 00:12:30,572
Really? I heard about you.

136
00:12:31,299 --> 00:12:33,711
Had a run-in with our boys
on the outside?

137
00:12:35,270 --> 00:12:36,180
Yeah...

138
00:12:36,705 --> 00:12:37,581
So what?

139
00:12:38,907 --> 00:12:41,410
Young fool talking
with no manners.

140
00:12:44,713 --> 00:12:46,317
Don't fight in here.

141
00:12:46,848 --> 00:12:50,489
Even when I get out,
got that?

142
00:12:52,153 --> 00:12:53,291
Yes, sir.

143
00:12:54,356 --> 00:12:55,266
You, too?

144
00:12:56,992 --> 00:13:00,166
If they don't touch me first,
I won't.

145
00:13:09,971 --> 00:13:11,780
It's okay. Smoke.

146
00:13:19,848 --> 00:13:21,225
How old are ya?

147
00:13:23,685 --> 00:13:24,925
Twenty-seven, sir.

148
00:13:26,087 --> 00:13:30,331
Did you attack
knowing our boys got the temple?

149
00:13:32,928 --> 00:13:33,872
Yes, sir.

150
00:13:34,296 --> 00:13:36,742
Fool's got balls.

151
00:13:39,701 --> 00:13:40,805
Know me, sir?

152
00:13:42,003 --> 00:13:46,474
I'm an old friend of your mom's.

153
00:13:46,541 --> 00:13:48,384
I see.

154
00:13:49,711 --> 00:13:50,985
How long you in for?

155
00:13:54,883 --> 00:13:58,330
One year.
I'll be out in June.

156
00:13:58,920 --> 00:14:00,228
Call me when you're out.

157
00:14:01,323 --> 00:14:03,098
Let's grab some food
with your mom.

158
00:14:05,961 --> 00:14:06,939
Yes, sir.

159
00:14:18,273 --> 00:14:19,684
He pushed!

160
00:14:38,760 --> 00:14:39,795
What? You shithead!

161
00:14:40,395 --> 00:14:42,602
You son of bitch!

162
00:14:59,147 --> 00:15:00,490
CHOI Sung-hoon!

163
00:15:12,994 --> 00:15:15,565
Think you're strong?

164
00:15:18,333 --> 00:15:21,712
Hide your claws.
Ain't good to show 'em first.

165
00:15:53,368 --> 00:15:57,145
Look at the time!

166
00:15:57,272 --> 00:16:00,276
If it's past midnight, it's the 28th!

167
00:16:00,408 --> 00:16:05,551
After 17 years inside,
let him out now!

168
00:16:05,613 --> 00:16:08,617
Number 1733! Discharged!

169
00:16:22,163 --> 00:16:26,168
$7,442 left in provisional holdings...

170
00:16:27,135 --> 00:16:28,205
Check if it's right.

171
00:16:28,970 --> 00:16:30,108
Can you put this in...

172
00:16:32,107 --> 00:16:34,144
for these people here?

173
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: