PHẦN 2
QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA chủ tàu ĐIỀU 669. Các chủ tàu hoặc thuyền trưởng phải chấp trong hợp đồng thuê tàu công suất của tàu hoặc định rõ ràng trong registry của nó, một sự khác biệt lớn hơn 2 phần trăm giữa các tuyên bố và năng lực thật sự của cô không được phép . Nếu chủ tàu hoặc thuyền trưởng nên ký hợp đồng để thực hiện một số lượng lớn hàng hóa hơn so với các tàu có thể thực hiện trong quan điểm về trọng tải của mình, họ sẽ bồi thường cho chủ hàng có hợp đồng mà họ không thực hiện đối với các thiệt hại có thể gây ra khi vì lý do mặc định của họ , theo các trường hợp sau đây, tức là: Nếu các tàu đã được điều lệ của một người giao hàng chỉ, và có nên xuất hiện được một lỗi hoặc gian lận trong khả năng của mình, và người thuê tàu không nên muốn huỷ bỏ hợp đồng, khi ông có quyền làm như vậy, cước vận chuyển thì sẽ giảm tương ứng với các hàng hóa mà tàu không thể nhận được, người tạo ra thuê tàu được hơn nữa buộc phải bồi thường cho người thuê vận chuyển cho những tổn thất có thể ông đã làm cho anh. Nếu, trái lại cần có một số hợp đồng thuê tàu, và vì lý do muốn của không gian tất cả các hàng hóa đã ký hợp đồng không thể được nạp, và không ai trong số những người thuê mong muốn huỷ bỏ hợp đồng, sở thích sẽ được trao cho người có đã nạp và sắp xếp các hàng hóa tại các tàu, và phần còn lại sẽ có những nơi tương ứng với chúng theo thứ tự của ngày hợp đồng của họ. Có nên không ưu tiên, người thuê tàu có tải lại, nếu họ muốn, tương ứng với số lượng trọng lượng hoặc không gian mà mỗi có thể đã ký hợp đồng, và người tạo tàu đã được điều lệ thì ông có nghĩa vụ phải bồi thường cho họ các tổn thất và thiệt hại . Điều 670. Nếu người tạo ra thuê tàu, sau khi nhận được một phần tiền cước vận chuyển, không nên tìm đủ để tạo nên ít nhất ba phần năm số tiền mà tàu có thể nắm giữ, với mức giá có thể ông đã cố định , ông có thể thay thế cho việc vận chuyển tàu khác kiểm tra và công bố phù hợp cho các chuyến đi cùng, các chi phí chuyển nhượng và sự gia tăng trong giá của điều lệ, nên có thể là bất kỳ, được cho tài khoản của mình. Ông nên không thể thực hiện thay đổi này, ông sẽ thực hiện các chuyến đi đồng thời thoả thuận; và nên không có thời gian đã được cố định, trong thời hạn mười lăm ngày, kể từ thời điểm bắt đầu tải, trừ khi có quy định khác. Nếu chủ sở hữu của một phần tiền cước vận chuyển đã được nạp nên mua một số chi tiết cùng mức giá và điều kiện tương tự hoặc tương xứng với những người chấp nhận cho vận tải hàng hóa nhận được, người mà từ họ tàu là điều lệ hoặc các đội trưởng không thể từ chối nhận phần còn lại của hàng hóa; và anh ta nên làm như vậy, người gửi hàng phải có quyền yêu cầu các tàu ra khơi với hàng hóa mà nó có thể có trên tàu. Điều 671. Sau ba phần năm của tàu đã được tải, người mà từ họ cô là điều lệ không thể, mà không cần sự đồng ý của người thuê tàu hoặc chủ hàng, thay thế các tàu được chỉ định trong hợp đồng thuê tàu của nhau, theo hình phạt làm cho chính mình do đó phải chịu trách nhiệm về mọi tổn thất và thiệt hại xảy ra trong chuyến đi đến các hàng hóa của những người đã không bằng lòng với sự thay đổi. Điều 672. Nếu tàu đã được điều lệ toàn bộ, đội trưởng, nếu không có sự đồng ý của người thuê, nhận hàng từ bất kỳ người nào khác; và anh ta nên làm như vậy, nói thuê tàu có quyền bắt buộc ông phải dỡ bỏ nó và phải bồi thường cho anh ta cho tổn thất đó. Điều 673. Người mà từ đó thuê tàu ông có trách nhiệm phải chịu trách nhiệm về mọi tổn thất gây ra cho người thuê tàu do những chậm trễ, tình nguyện của đội trưởng trong việc đưa ra biển, theo các quy tắc quy định, cung cấp, ông đã được yêu cầu, notarially hoặc về phương diện pháp lý, để ra khơi vào thời điểm thích hợp. Điều 674. Nếu người thuê nên mang theo cho tàu chở hàng nhiều hơn thế ký hợp đồng, mức dư thừa có thể được thừa nhận theo giá quy định trong hợp đồng, nếu nó có thể được sắp xếp tốt mà không hại đến chủ hàng khác; nhưng nếu để tải nó, các tàu sẽ được ném ra khỏi trim, thuyền trưởng phải từ chối nó hoặc dỡ bỏ nó tại các chi phí của chủ sở hữu của nó. Trong cùng một cách thức, các đội trưởng có thể, trước khi rời cảng, dỡ hàng hóa bí mật đặt trên tàu, hoặc vận chuyển chúng, nếu anh ta có thể làm như vậy với các tàu trong trim, đòi hỏi bằng cách về cước phí ở mức cao nhất có thể đã được quy định cho . cho biết chuyến ĐIỀU 675. Nếu tàu đã được điều lệ để nhận hàng ở cảng khác, các thuyền trưởng sẽ xuất hiện trước khi nhận hàng được chỉ định trong hợp đồng thuê tàu; và, nên sau này không cung cấp những hàng hóa với anh ta, anh ta sẽ thông báo cho người thuê vận chuyển và chờ hướng dẫn của mình, những ngày lay thoả thuận hoặc những người được phép theo phong tục tại cảng bắt đầu chạy trong thời gian đó, trừ khi có một thể hiện, thỏa thuận Ngược lại. Nên đội trưởng không nhận được một câu trả lời trong thời gian do cần thiết, ông sẽ nỗ lực để tìm vận tải hàng hóa; và nên ông không tìm thấy bất kỳ sau những ngày giáo dân và giáo dân thêm ngày đã trôi qua, anh phải làm một cuộc biểu tình và trở về cảng nơi điều lệ đã được thực hiện. Người thuê tàu phải trả tiền cước vận chuyển đầy đủ, chiết khấu mà có thể đã được thu về hàng hóa mà có thể đã được tiến hành trên hành trình ra hoặc trên chuyến đi trở về, nếu thực hiện cho tài khoản của người thứ ba. Điều tương tự cũng sẽ được thực hiện nếu một tàu, đã được điều lệ cho các chuyến đi vòng, không nên đưa ra bất kỳ hàng hóa trên đường trở về. Điều 676. Các thuyền trưởng sẽ bị mất tiền cước vận chuyển và phải bồi thường cho người thuê nếu sau này có thể chứng minh, ngay cả đối với các Giấy chứng nhận kiểm tra, nếu có ai đã được thực hiện tại cảng đi, rằng con tàu đã không ở trong một điều kiện để di chuyển tại thời điểm nhận hàng. Điều 677. Hợp đồng thuê tàu sẽ tồn tại nếu một tuyên bố chiến tranh hay phong tỏa nên diễn ra trong suốt chuyến đi, đội trưởng không có bất kỳ hướng dẫn từ người thuê tàu. Trong trường hợp này, thuyền trưởng phải tiến hành các cảng an toàn và trung tính gần nhất, yêu cầu và đang chờ lệnh của người gửi hàng, và các chi phí và tiền lương trả trong thời gian bị giam giữ được trả lương như tổn thất chung. Nếu, theo đơn đặt hàng của người gửi hàng, hàng hoá phải được thải tại cảng đến, cước vận chuyển cho các chuyến đi ra ngoài được thanh toán đầy đủ. Điều 678. Nếu thời gian cần thiết, theo ý kiến của thẩm phán hoặc tòa án, để nhận được các đơn đặt hàng của người gửi hàng nên có trôi qua, không có đội trưởng đã nhận được bất kỳ hướng dẫn, hàng hóa được nộp, và nó phải chịu trách nhiệm thanh toán tiền cước vận chuyển và các chi phí vào tài khoản của mình trong thời gian chậm trễ, mà sẽ được trả từ số tiền thu được của phần đầu tiên được bán. PHẦN 3 NGHĨA VỤ CỦA thuê tàu ĐIỀU 679. Người thuê toàn bộ một tàu có thể thuê lại toàn bộ hoặc một phần của những điều kiện như anh có thể xem xét thuận tiện nhất, đội trưởng không được phép từ chối nhận vào hội đồng quản trị cước vận chuyển giao bởi người thuê tàu thứ hai, nếu các điều kiện của Điều lệ lần đầu không thay đổi, và rằng giá cả thoả thuận được thanh toán đầy đủ cho người từ người mà thuê tàu, mặc dù hàng hóa đầy đủ không được bắt tay, với các giới hạn được thiết lập trong phần tiếp theo. cdtai ĐIỀU 680. Một người thuê tàu không hoàn thành việc vận chuyển hàng hóa đầy đủ, ông buộc Ngài vào tàu phải trả tiền cước vận chuyển của số tiền anh ta không để tàu, nếu đội trưởng không mất cước khác để hoàn thành việc tải của tàu, trong trường hợp đó thuê tàu đầu tiên phải trả tiền chênh lệch, không nên có bất kỳ. Điều 681. Nếu người thuê vận tải hàng hoá khác nhau nên từ những tuyên bố tại thời điểm thực hiện các hợp đồng thuê tàu, mà không có kiến thức của người tạo tàu đã được điều lệ hoặc của thuyền trưởng , và do đó nên để giảm tổn, vì lý do tịch thu, cấm vận, tạm giam, hoặc các nguyên nhân khác, để người tạo tàu đã được điều lệ hoặc cho chủ hàng, người làm phát sinh quan phải chịu trách nhiệm với các giá trị của lô hàng của mình và hơn nữa, với tài sản của mình, nhiệm bồi thường đầy đủ cho tất cả những người bị thương thông qua lỗi của mình. Điều 682. Nếu hàng hóa nên đã được xuất xưởng cho mục đích thương mại bất hợp pháp, và đã được đưa lên tàu với sự hiểu biết của người mà từ họ tàu được điều lệ hoặc các đội trưởng, sau này, cùng với các chủ sở hữu của cùng một, phải chịu trách nhiệm về mọi tổn thất có thể gây ra các chủ hàng khác; và mặc dù nó có thể đã được quy định, họ không thể đòi hỏi bất kỳ khoản bồi thường nào từ người thuê vận chuyển cho các hư hỏng gây ra cho tàu. Điều 683. Trường hợp lập một cảng để sửa chữa thân tàu, máy móc, thiết bị của tàu, chủ hàng phải chờ đợi cho đến khi con tàu được sửa chữa, được phép dỡ bỏ nó bằng chi phí của họ, họ nên xét thấy thích hợp. Nếu, vì lợi ích của các đối tượng vận chuyển hàng hóa đến suy thoái, các chủ hàng hoặc tòa án, hoặc lãnh sự hoặc cơ quan có thẩm quyền ở nước ngoài, nên ra lệnh cho hàng hóa được bốc dỡ, chi phí bốc dỡ và nạp lại được cho tài khoản của các cựu. Điều 684. Nếu người thuê vận chuyển, nếu không có sự xuất hiện của các trường hợp bất khả kháng đã đề cập trong bài viết nói trên, nên muốn xả hàng của mình trước khi đến cảng đến, anh phải trả tiền cước vận chuyển đầy đủ, chi phí của sự xuất thực hiện theo yêu cầu của mình, và những tổn thất và thiệt hại gây ra cho chủ hàng khác, không nên có bất kỳ. Điều 685. Trong Điều lệ vận chuyển hàng hóa nói chung, bất kỳ của các chủ hàng có thể dỡ bỏ các hàng hóa trước khi bắt đầu chuyến đi, trả một nửa tiền cước vận chuyển, các chi phí của quăng và restowing hàng hóa, và bất kỳ thiệt hại khác mà vì lý do của mình, ông có thể gây ra các chủ hàng khác. Điều 686. Sau khi tàu đã được bốc dỡ và vận chuyển hàng hóa được đặt dưới quyền định đoạt của người nhận hàng, sau này ngay lập tức phải trả tiền cước vận chuyển do đội trưởng và các chi phí khác mà nói có thể hàng phải chịu trách nhiệm. Các pri
đang được dịch, vui lòng đợi..