25500:12:51,388 --> 00:12:55,190I get that, and I get thatyou two go w dịch - 25500:12:51,388 --> 00:12:55,190I get that, and I get thatyou two go w Việt làm thế nào để nói

25500:12:51,388 --> 00:12:55,190I g

255
00:12:51,388 --> 00:12:55,190
I get that, and I get that
you two go way back.

256
00:12:55,192 --> 00:12:58,290
To be honest, I was a little
threatened by you at first.

257
00:12:58,292 --> 00:12:59,660
You were threatened by me?

258
00:12:59,662 --> 00:13:01,094
Sure.

259
00:13:01,096 --> 00:13:03,561
I mean, I've seen how close you two are,

260
00:13:03,563 --> 00:13:05,096
but you seem like a good guy,

261
00:13:05,098 --> 00:13:08,367
and Iris, I just want her to be happy.

262
00:13:08,369 --> 00:13:11,737
From my experience,
good friends are hard to find.

263
00:13:11,739 --> 00:13:14,108
Detective. Excuse me.

264
00:13:14,110 --> 00:13:17,475
Sir, we ran the plates on that Humvee...

265
00:13:18,809 --> 00:13:20,543
Come on, Barry! You can do it!

266
00:13:20,545 --> 00:13:22,112
Barr, focus!

267
00:13:22,114 --> 00:13:23,914
I am!

268
00:13:23,916 --> 00:13:25,452
Son, son, son.

269
00:13:25,454 --> 00:13:27,656
You're getting frustrated.

270
00:13:27,658 --> 00:13:29,958
You need to learn
how to control your emotions.

271
00:13:29,960 --> 00:13:32,492
Iris, come here, sweetie.

272
00:13:32,494 --> 00:13:34,393
You want me to hit a girl?

273
00:13:34,395 --> 00:13:35,961
He wants you to try.

274
00:13:35,963 --> 00:13:37,395
Relax, Barry.

275
00:13:37,397 --> 00:13:38,596
I've had her in gloves since she was six.

276
00:13:38,598 --> 00:13:41,166
She's tougher than she looks.

277
00:13:48,880 --> 00:13:53,518
Sorry, Barry.

278
00:13:53,520 --> 00:13:56,256
Son...

279
00:13:56,258 --> 00:14:00,500
Sometimes the best way to
win a fight is not to start one,

280
00:14:00,502 --> 00:14:03,003
but if you do come up against somebody

281
00:14:03,005 --> 00:14:04,837
you know you can't beat, be smart.

282
00:14:04,839 --> 00:14:06,706
It's okay to run the other way.

283
00:14:06,708 --> 00:14:08,308
All right?

284
00:14:08,310 --> 00:14:10,614
So what do you think?

285
00:14:10,616 --> 00:14:14,820
Judging by the mud and kegs
I'd say he got hammered,

286
00:14:14,822 --> 00:14:16,355
stole a big-ass truck,

287
00:14:16,357 --> 00:14:17,824
and went joyriding.

288
00:14:17,826 --> 00:14:19,526
I bet the kegs are stolen, too.

289
00:14:19,528 --> 00:14:21,795
Rusty Iron Ale, it's a micro
brewed right over in...

290
00:14:21,797 --> 00:14:23,329
Keystone, I know the place.

291
00:14:23,331 --> 00:14:26,699
- Let's check it out.
- Yeah.

292
00:14:38,774 --> 00:14:43,111
Barry described a tornado
of red and yellow lightning

293
00:14:43,113 --> 00:14:45,714
inside a man in yellow.

294
00:14:45,716 --> 00:14:47,315
Then, bam.

295
00:14:47,317 --> 00:14:48,883
He's blocks away on the street.

296
00:14:48,885 --> 00:14:50,517
Doesn't know how he got there.

297
00:14:50,519 --> 00:14:52,153
When I arrived, the place was a wreck.

298
00:14:52,155 --> 00:14:53,354
Nora Allen is dead.

299
00:14:53,356 --> 00:14:54,990
Single stab wound to the heart.

300
00:14:54,992 --> 00:14:56,926
Henry Allen covered in her blood.

301
00:14:56,928 --> 00:14:59,097
And despite all the evidence
that Henry Allen is guilty,

302
00:14:59,099 --> 00:15:03,735
now you believe this... What,
man in yellow is responsible?

303
00:15:03,737 --> 00:15:05,169
Last night, I saw Barry

304
00:15:05,171 --> 00:15:07,339
rescue a young boy from being run over,

305
00:15:07,341 --> 00:15:10,675
and it looked exactly like what
Barry described happened to him.

306
00:15:10,677 --> 00:15:12,376
It got me thinking,

307
00:15:12,378 --> 00:15:17,018
what if somebody with Barry's
abilities killed Nora?

308
00:15:17,020 --> 00:15:18,820
There's one flaw with
your theory though, detective,

309
00:15:18,822 --> 00:15:22,689
and is that all of this
happened 14 years ago,

310
00:15:22,691 --> 00:15:24,056
which is long before...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
25500:12:51, 388--> 00:12:55, 190Tôi nhận được rằng, và tôi nhận được rằngem đi cách trở lại.25600:12:55, 192--> 00:12:58, 290Để được trung thực, tôi đã là một ítbị đe dọa bởi bạn lúc đầu.25700:12:58, 292--> 00:12:59, 660Bạn đã bị đe dọa của tôi?25800:12:59, 662--> 00:13:01, 094Chắc chắn.25900:13:01, 096--> 00:13:03, 561Tôi có nghĩa là, tôi đã nhìn thấy như thế nào gần bạn hai là,26000:13:03, 563--> 00:13:05, 096nhưng bạn có vẻ giống như một chàng trai tốt,26100:13:05, 098--> 00:13:08, 367và Iris, tôi chỉ muốn cô ấy được hạnh phúc.26200:13:08, 369--> 00:13:11, 737Từ kinh nghiệm của tôi,người bạn tốt là khó có thể tìm thấy.26300:13:11, 739--> 00:13:14, 108Thám tử. Xin lỗi.26400:13:14, 110--> 00:13:17, 475Thưa ngài, chúng tôi chạy các mảng trên đường đó...26500:13:18, 809--> 00:13:20, 543Thôi nào, Barry! Bạn có thể làm điều đó!26600:13:20, 545--> 00:13:22, 112Barr, tập trung!26700:13:22, 114--> 00:13:23, 914Tôi!26800:13:23, 916--> 00:13:25, 452Con trai, con trai, con trai.26900:13:25, 454--> 00:13:27, 656Bạn đang nhận được thất vọng.27000:13:27, 658--> 00:13:29, 958Bạn cần phải tìm hiểulàm thế nào để kiểm soát cảm xúc của bạn.27100:13:29, 960--> 00:13:32, 492Iris, lại đây, con yêu.27200:13:32, 494--> 00:13:34, 393Bạn muốn tôi để đạt một cô gái?27300:13:34, 395--> 00:13:35, 961Ông ấy muốn thử.27400:13:35, 963--> 00:13:37, 395««««Thư giãn, Barry.27500:13:37, 397--> 00:13:38, 596Tôi đã có cô ấy trong găng tay kể từ khi cô lên 6.27600:13:38, 598--> 00:13:41, 166Cô ấy là khó khăn hơn so với cô ấy trông.27700:13:48, 880--> 00:13:53, 518Xin lỗi, Barry.27800:13:53, 520--> 00:13:56, 256Con trai...27900:13:56, 258--> 00:14:00, 500Đôi khi cách tốt nhất đểgiành chiến thắng một cuộc chiến là không để bắt đầu một,28000:14:00, 502--> 00:14:03, 003nhưng nếu bạn đi lên chống lại ai đó28100:14:03, 005--> 00:14:04, 837bạn biết bạn không thể đánh bại, được thông minh.28200:14:04, 839--> 00:14:06, 706It's okay để chạy ngược.28300:14:06, 708--> 00:14:08, 308Được?28400:14:08, 310--> 00:14:10, 614Vậy điều gì làm bạn nghĩ?28500:14:10, 616--> 00:14:14, 820Xét xử bởi bùn và chiếc thùng chứaTôi sẽ nói ông có búa,28600:14:14, 822--> 00:14:16, 355ăn cắp một chiếc xe tải lớn ass,28700:14:16, 357--> 00:14:17, 824và joyriding.28800:14:17, 826--> 00:14:19, 526Tôi đặt cược các kegs bị mất cắp, quá.28900:14:19, 528--> 00:14:21, 795Gỉ sắt Ale, nó là một viủ ngay trong...29000:14:21, 797--> 00:14:23, 329Keystone, tôi biết nơi.29100:14:23, 331--> 00:14:26, 699-Hãy kiểm tra xem nó.-Vâng.29200:14:38, 774--> 00:14:43, 111Barry mô tả một cơn lốc xoáycủa sét màu đỏ và màu vàng29300:14:43, 113--> 00:14:45, 714bên trong một người đàn ông trong màu vàng.29400:14:45, 716--> 00:14:47, 315Sau đó, bam.29500:14:47, 317--> 00:14:48, 883Ông là khối đi trên đường phố.29600:14:48, 885--> 00:14:50, 517Không biết làm thế nào ông đã có.29700:14:50, 519--> 00:14:52, 153Khi tôi đến, nơi đã là một wreck.29800:14:52, 155--> 00:14:53, 354Nora Allen là chết.29900:14:53, 356--> 00:14:54, 990Duy nhất đâm vết thương đến Trung tâm.30000:14:54, 992--> 00:14:56, 926Henry Allen bao phủ trong máu của cô.10S00:14:56, 928--> 00:14:59, 097Và mặc dù tất cả các bằng chứngHenry Allen có tội,30200:14:59, 099--> 00:15:03, 735bây giờ bạn tin rằng điều này... Cái gìngười đàn ông trong màu vàng chịu trách nhiệm?30300:15:03, 737--> 00:15:05, 169Tối qua, tôi thấy Barry30400:15:05, 171--> 00:15:07, 339giải cứu một cậu bé từ đang được chạy qua,30500:15:07, 341--> 00:15:10, 675và nó nhìn chính xác giống như những gìBarry mô tả đã xảy ra với anh ta.30600:15:10, 677--> 00:15:12, 376Tôi đã suy nghĩ,30700:15:12, 378--> 00:15:17, 018Nếu ai đó với của Barrykhả năng giết Nora?30800:15:17, 020--> 00:15:18, 820Đó là một lỗ hổng vớilý thuyết của bạn mặc dù, thám tử,30900:15:18, 822--> 00:15:22, 689và đó là tất cả những điều nàyđã xảy ra 14 năm trước đây,31000:15:22, 691--> 00:15:24, 056đó là dài trước khi...
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
255
00:12:51,388 --> 00:12:55,190
I get that, and I get that
you two go way back.

256
00:12:55,192 --> 00:12:58,290
To be honest, I was a little
threatened by you at first.

257
00:12:58,292 --> 00:12:59,660
You were threatened by me?

258
00:12:59,662 --> 00:13:01,094
Sure.

259
00:13:01,096 --> 00:13:03,561
I mean, I've seen how close you two are,

260
00:13:03,563 --> 00:13:05,096
but you seem like a good guy,

261
00:13:05,098 --> 00:13:08,367
and Iris, I just want her to be happy.

262
00:13:08,369 --> 00:13:11,737
From my experience,
good friends are hard to find.

263
00:13:11,739 --> 00:13:14,108
Detective. Excuse me.

264
00:13:14,110 --> 00:13:17,475
Sir, we ran the plates on that Humvee...

265
00:13:18,809 --> 00:13:20,543
Come on, Barry! You can do it!

266
00:13:20,545 --> 00:13:22,112
Barr, focus!

267
00:13:22,114 --> 00:13:23,914
I am!

268
00:13:23,916 --> 00:13:25,452
Son, son, son.

269
00:13:25,454 --> 00:13:27,656
You're getting frustrated.

270
00:13:27,658 --> 00:13:29,958
You need to learn
how to control your emotions.

271
00:13:29,960 --> 00:13:32,492
Iris, come here, sweetie.

272
00:13:32,494 --> 00:13:34,393
You want me to hit a girl?

273
00:13:34,395 --> 00:13:35,961
He wants you to try.

274
00:13:35,963 --> 00:13:37,395
Relax, Barry.

275
00:13:37,397 --> 00:13:38,596
I've had her in gloves since she was six.

276
00:13:38,598 --> 00:13:41,166
She's tougher than she looks.

277
00:13:48,880 --> 00:13:53,518
Sorry, Barry.

278
00:13:53,520 --> 00:13:56,256
Son...

279
00:13:56,258 --> 00:14:00,500
Sometimes the best way to
win a fight is not to start one,

280
00:14:00,502 --> 00:14:03,003
but if you do come up against somebody

281
00:14:03,005 --> 00:14:04,837
you know you can't beat, be smart.

282
00:14:04,839 --> 00:14:06,706
It's okay to run the other way.

283
00:14:06,708 --> 00:14:08,308
All right?

284
00:14:08,310 --> 00:14:10,614
So what do you think?

285
00:14:10,616 --> 00:14:14,820
Judging by the mud and kegs
I'd say he got hammered,

286
00:14:14,822 --> 00:14:16,355
stole a big-ass truck,

287
00:14:16,357 --> 00:14:17,824
and went joyriding.

288
00:14:17,826 --> 00:14:19,526
I bet the kegs are stolen, too.

289
00:14:19,528 --> 00:14:21,795
Rusty Iron Ale, it's a micro
brewed right over in...

290
00:14:21,797 --> 00:14:23,329
Keystone, I know the place.

291
00:14:23,331 --> 00:14:26,699
- Let's check it out.
- Yeah.

292
00:14:38,774 --> 00:14:43,111
Barry described a tornado
of red and yellow lightning

293
00:14:43,113 --> 00:14:45,714
inside a man in yellow.

294
00:14:45,716 --> 00:14:47,315
Then, bam.

295
00:14:47,317 --> 00:14:48,883
He's blocks away on the street.

296
00:14:48,885 --> 00:14:50,517
Doesn't know how he got there.

297
00:14:50,519 --> 00:14:52,153
When I arrived, the place was a wreck.

298
00:14:52,155 --> 00:14:53,354
Nora Allen is dead.

299
00:14:53,356 --> 00:14:54,990
Single stab wound to the heart.

300
00:14:54,992 --> 00:14:56,926
Henry Allen covered in her blood.

301
00:14:56,928 --> 00:14:59,097
And despite all the evidence
that Henry Allen is guilty,

302
00:14:59,099 --> 00:15:03,735
now you believe this... What,
man in yellow is responsible?

303
00:15:03,737 --> 00:15:05,169
Last night, I saw Barry

304
00:15:05,171 --> 00:15:07,339
rescue a young boy from being run over,

305
00:15:07,341 --> 00:15:10,675
and it looked exactly like what
Barry described happened to him.

306
00:15:10,677 --> 00:15:12,376
It got me thinking,

307
00:15:12,378 --> 00:15:17,018
what if somebody with Barry's
abilities killed Nora?

308
00:15:17,020 --> 00:15:18,820
There's one flaw with
your theory though, detective,

309
00:15:18,822 --> 00:15:22,689
and is that all of this
happened 14 years ago,

310
00:15:22,691 --> 00:15:24,056
which is long before...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: