600:00:00, 910--> 00:00:02, 560Trước đây trên iZombie...700:00:03, 040--> 00:00:05, 000Tôi đã tại cuộc thảm sát hồ Washington.800:00:05, 000--> 00:00:07, 190Người đã xé nhau ra từng mảnh.900:00:07, 190--> 00:00:08, 790Menu naøy là thanh thiếu niên vô gia cư 1000:00:08, 790--> 00:00:11, 430người Blaine giết chết trong máu lạnh cho lợi nhuận!1100:00:13, 550--> 00:00:15, 420Bạn sẽ nhận được tôi não của Alan York. 1200:00:15, 430--> 00:00:17, 670-Các phi hành gia? -Tôi là một nhân vật công chúng yêu quý.1300:00:17, 670--> 00:00:19, 840Không có một cái gì đó chúng tôi có thể làm để chỉ cần thực hiện điều này đi đi?1400:00:19, 840--> 00:00:22, 460Gã Candyman, ông đến lúc tôi với một sledgehammer.1500:00:22, 950--> 00:00:24, 020Khi tôi bắn người,1600:00:24, 020--> 00:00:25, 310đôi mắt của ông chuyển màu đỏ tươi sáng!1700:00:25, 310--> 00:00:27, 170Những gì bạn đang nói đã xảy ra đã không xảy ra.1800:00:27, 170--> 00:00:28, 870Và nếu bạn tin rằng nó đã làm, bạn có một vấn đề.1900:00:28, 870--> 00:00:29, 910Bạn đang không kiểm tra chính mình2000:00:29, 910--> 00:00:31, 920trong một bệnh viện tâm thần, anh không điên.2100:00:31, 920--> 00:00:33, 200Cho một vài tuần, ông là an toàn.2200:00:33, 200--> 00:00:34, 460Tôi đã nhìn thấy guys như Candyman của bạn.2300:00:34, 460--> 00:00:36, 450Tôi vẫn còn có những cơn ác mộng về những con mắt đó. Bọn màu đỏ.2400:00:36, 450--> 00:00:37, 730-Anh biết họ là gì? -Những gì là họ?2500:00:37, 730--> 00:00:38, 960Zombie friggin '.2600:00:53, 280--> 00:00:55, 360Yo, numbnuts!2700:00:55, 360--> 00:00:57, 830Sự cố của bạn, chính là gì?2800:00:58, 670--> 00:01:01, 660Tốt nhất. Chỉ cần chờ đợi cho Scott E.2900:01:02, 220--> 00:01:04, 070Có lẽ ông là mệt mỏi của đá ass của bạn.3000:01:05, 630--> 00:01:08, 440Đồng chí! Thời gian để chơi cờ vua, da?3200:01:09, 680--> 00:01:10, 920Thôi nào, anh bạn!3300:01:10, 920--> 00:01:13, 460Họ đã kéo an toàn mới.3400:01:15, 050--> 00:01:17, 540Tôi có thể làm cho một cắt dán thanh thản tôi...3500:01:18, 610--> 00:01:21, 710Scott! Ê! Tôi cần một số trợ giúp ở đây!3600:01:22, 610--> 00:01:24, 560Chào, Scott.3700:01:24, 800--> 00:01:27, 200Trợ giúp! Scott!4900:01:54, 020--> 00:01:55, 640Nạn nhân của tên là Scott Eberhard,5000:01:55, 640--> 00:01:57, 360AKA Scott E.5100:01:57, 360--> 00:01:59, 51024. Đại lý thuốc nhỏ thời gian.5200:01:59, 510--> 00:02:01, 570Ông đã kiểm tra trong bảy tháng trước.5300:02:01, 570--> 00:02:03, 870Và ông đã sử dụng điều này để kiểm tra.5400:02:05, 450--> 00:02:07, 790Tôi đã nhìn thấy shivs như thế này trong nhà tù.5500:02:07, 950--> 00:02:10, 910Nhưng những người trong nhà tù nói chung không sử dụng chúng trên mình.5600:02:10, 910--> 00:02:12, 940Scott E đã không làm điều này cho chính mình.5700:02:12, 940--> 00:02:14, 570Thấy, nếu trái tim của ông vẫn còn có đánh bại 5800:02:14, 570--> 00:02:15, 650khi cổ tay của ông đã được cắt,5900:02:15,650 --> 00:02:17,580that tub would be a deeper red.6000:02:17,580 --> 00:02:20,360The rose tint suggests he was dead or nearly dead6100:02:20,370 --> 00:02:22,260before his wrists were slit.6200:02:22,270 --> 00:02:23,800Making this murder.6300:02:24,100 --> 00:02:25,890Who discovered the body?6400:02:26,830 --> 00:02:28,210Hey, stranger.6500:02:29,730 --> 00:02:31,690Aren't you a sight for sore eyes.6600:02:32,100 --> 00:02:33,270Detective.6700:02:33,270 --> 00:02:34,640Why don't you start by telling us 6800:02:34,640 --> 00:02:36,130what time you found the victim?6900:02:36,130 --> 00:02:39,200It was before morning group. So, maybe 9:30?7000:02:39,260 --> 00:02:40,590He was late for our chess game7100:02:40,590 --> 00:02:42,440so I left the day room and went looking for him.7200:02:42,440 --> 00:02:44,230See anyone else near his room?7300:02:44,390 --> 00:02:46,950Just Brie, another client here.7400:02:46,990 --> 00:02:49,200What's her relationship, if any, to the victim?7500:02:49,200 --> 00:02:50,450Friends with benefits.7600:02:50,450 --> 00:02:52,630I believe that's what the kids are calling it.7700:02:52,870 --> 00:02:54,760So potentially a lover's quarrel?7800:02:54,760 --> 00:02:57,910Lover would be overstating the nature of the relationship.7900:02:57,910 --> 00:03:00,230Brie has lots of friends.8000:03:01,420 --> 00:03:03,220We talked to one of the orderlies.8100:03:03,220 --> 00:03:04,850He said you'd get pretty frustrated 8200:03:04,850 --> 00:03:06,820by Scott E beating you at chess.8300:03:06,820 --> 00:03:09,080Yeah, so I murdered him.8400:03:09,080 --> 00:03:11,750You're right, Liv, this guy is good.8500:03:11,750 --> 00:03:14,790It's a mental hospital. Everyone's a suspect.8600:03:14,950 --> 00:03:18,570Scott E and I, we played chess and were in the same group.8700:03:18,570 --> 00:03:20,310That was our relationship.8800:03:20,920 --> 00:03:23,100You know who might've had it in for him?8900:03:23,170 --> 00:03:25,650- Uh... The Devil? - The Devil.9000:03:25,650 --> 00:03:27,980He'd tell anyone who listened the Devil was after him.9100:03:27,980 --> 00:03:29,390You'd see him talking to himself, pissed off,9200:03:29,390 --> 00:03:31,270but he'd insist he was talking to the Devil.9300:03:31,270 --> 00:03:33,550So, I should call in the APB.9500:03:33,550 --> 00:03:36,150Horns. Pointy tail. Pitchfork?9600:03:36,160 --> 00:03:37,840Anything else you can tell us?9700:03:37,840 --> 00:03:40,610Scott E was one of my favorite patients.9800:03:40,610 --> 00:03:42,830Funny. IQ of 145.9900:03:42,830 --> 00:03:44,850No family history of mental illness,10000:03:44,850 --> 00:03:47,250although there was some emotional abuse at home.10100:03:47,250 --> 00:03:49,560We heard he was having conversations with the Devil.10200:03:49,570 --> 00:03:51,030Persecutory delusions,10300:03:51,030 --> 00:03:53,600symptomatic of a psychotic disorder like Scott's.10400:03:53,600 --> 00:03:55,960No family history of mental illness, what landed him in here?10500:03:55,960 --> 00:03:57,540His psychotic break was triggered 10600:03:57,540 --> 00:03:59,360by a particularly traumatic event.10700:03:59,360 --> 00:04:02,860You remember the massacre that happened out on Lake Washington?10800:04:03,390 --> 00:04:05,230Did he know someone who died out there?10900:04:05,230 --> 00:04:07,050Several people. He was there.11000:04:07,050 --> 00:04:08,770He witnessed the entire thing.11100:04:08,770 --> 00:04:11,300I can imagine how an event like that could change a person.11200:04:11,310 --> 00:04:13,870Who would you say he was closest to in here, Dr. Larson?11300:04:13,870 --> 00:04:15,240Oh, he was a bit of a loner.11400:04:15,250 --> 00:04:16,970But recently, he had become quite close 11500:04:16,970 --> 00:04:19,400to one of the new patients, Major Lilywhite.11600:04:19,400 --> 00:04:21,410Those two were thick as thieves.11700:04:24,270 --> 00:04:25,290Careful.11800:04:25,760 --> 00:04:29,840Don't open yourself up to the classic Reversed Sicilian Gambit.11900:04:30,010 --> 00:04:31,710That's a chess thing, right?
120
00:04:31,840 --> 00:04:32,730
Sounds more like something
121
00:04:32,730 --> 00:04:34,760
a call girl would make you pay extra for.
122
00:04:35,410 --> 00:04:36,530
Listen...
123
00:04:37,330 --> 00:04:40,750
I apologize for Clive going all Joe Friday back there...
124
00:04:40,750 --> 00:04:43,370
Scott E did tell me something else.
125
00:04:43,690 --> 00:04:45,050
But it's just...
126
00:04:45,500 --> 00:04:48,540
Look, it's so crazy.
127
00:04:50,030 --> 00:04:51,130
Liv...
128
00:04:51,460 --> 00:04:55,250
Did you see anything strange at the boat party?
129
00:04:56,740 --> 00:04:59,980
You mean, besides all the bloodshed
130
00:05:00,250 --> 00:05:02,290
and the fire and the corpses?
131
00:05:03,650 --> 00:05:05,250
He said...
132
00:05:07,820 --> 00:05:11,460
He said he saw zombies.
133
00:05:17,470 --> 00:05:19,440
Zombies? Like...
134
00:05:20,290 --> 00:05:22,180
Real, flesh-eating zombies?
135
00:05:22,180 --> 00:05:23,730
Look, I... I know.
136
00:05:24,140 --> 00:05:27,060
he said he didn't just see these zombies.
137
00:05:27,060 --> 00:05:30,110
He got them on video. On his phone.
138
00:05:31,170 --> 00:05:33,000
- Did he show it to you? - No.
139
00:05:33,000 --> 00:05:34,950
But he, uh... He said he sent it to a friend.
140
00:05:34,950 --> 00:05:36,640
Someone in local TV.
141
00:05:37,490 --> 00:05:41,310
Like I said, it's crazy, right?
143
00:05:51,420 --> 00:05:53,550
I told myself that at least Major would be safe
144
00:05:53,550 --> 00:05:55,150
if he stopped hunting down the Candyman
145
00:05:55,150 --> 00:05:57,250
and checked himself into that hospital.
146
00:05:57,730 --> 00:05:58,900
Turns out it's a great place
147
00:05:58,900 --> 00:06:01,250
to get yourself murdered and learn about zombies.
148
00:06:01,250 --> 00:06:02,390
You know, removing the porcelain
149
00:06:02,390 --> 00:06:04,000
from that dish isn't gonna help, Liv.
150
00:06:04,000 --> 00:06:06,670
The good news for Scott E, such as it is,
151
00:06:06,670 --> 00:06:08,260
the toxicology report shows
152
00:06:08,260 --> 00:06:11,160
that he went gently to that warm bath in the sky
153
00:06:11,170 --> 00:06:13,260
from an overdose of amitriptyline.
154
00:06:13,260 --> 00:06:15,620
So a doctor? Or a nurse?
155
00:06:15,620 --> 00:06:18,420
Well, patients are notorious for not swallowing their meds,
156
00:06:18,420 --> 00:06:19,300
saving them up.
157
00:06:19,300 --> 00:06:20,480
So anyone in Blooming Grove
158
00:06:20,480 --> 00:06:22,340
could've gotten their hands on enough amitriptyline
159
00:06:22,340 --> 00:06:23,430
to put Scott E under,
160
00:06:23,430 --> 00:06:26,040
then slit his wrists and make it look like a suicide.
161
00:06:26,040 --> 00:06:28,130
They just got the dosage a bit too high.
162
00:06:28,280 --> 00:06:29,240
Now, you
đang được dịch, vui lòng đợi..
