374
00:31:58,250 --> 00:32:01,885
and buried him in
between two trees and...
375
00:32:02,820 --> 00:32:04,488
put him back in the
earth, you know?
376
00:32:04,490 --> 00:32:05,989
- To let him grow.
- - It's funny,
377
00:32:05,991 --> 00:32:07,724
- I couldn't
do that, remember Jasmine?
378
00:32:07,726 --> 00:32:09,226
- Mm-hmm.
379
00:32:09,228 --> 00:32:11,695
- The too? When she died, she
died in my arms here, too.
380
00:32:11,697 --> 00:32:12,896
- Uh-huh.
381
00:32:12,898 --> 00:32:14,731
- And there's something
about the harshness,
382
00:32:14,733 --> 00:32:16,533
I don't think she
was meant for here.
383
00:32:16,535 --> 00:32:17,634
- Right.
384
00:32:17,636 --> 00:32:20,203
- I just, I couldn't
deal with it.
385
00:32:20,571 --> 00:32:22,439
I couldn't put her
in the ground here,
386
00:32:22,441 --> 00:32:26,043
I didn't want her
here and her mate was
387
00:32:26,045 --> 00:32:30,280
with us when she died
and we're really still
388
00:32:30,282 --> 00:32:32,616
and I wrapped her in
this beautiful scarf.
389
00:32:32,618 --> 00:32:33,884
- Mm-hmm.
390
00:32:33,886 --> 00:32:35,619
- And I put her in a box
in the freezer actually.
391
00:32:35,621 --> 00:32:36,853
- Oh my goodness.
392
00:32:36,855 --> 00:32:39,389
- Because I was taking
her back to New York
393
00:32:39,391 --> 00:32:41,858
and I didn't know
how to preserve her.
394
00:32:41,860 --> 00:32:46,930
I just, every core
of my cellular being
395
00:32:48,466 --> 00:32:50,100
would not allow me
to leave her here.
396
00:32:50,102 --> 00:32:51,535
- Right.
397
00:32:51,537 --> 00:32:53,003
- I didn't think it was
good, I thought the place
398
00:32:53,005 --> 00:32:56,907
had a bad spirit, so I put
her in this box, I froze her.
399
00:32:58,177 --> 00:32:59,609
- Which
sounds a little harsh,
400
00:32:59,611 --> 00:33:03,280
but one day I had her mate
on my shoulder, Gucci,
401
00:33:03,282 --> 00:33:05,082
and I opened up
the freezer to get
402
00:33:05,084 --> 00:33:07,718
something out and
he saw the box.
403
00:33:07,720 --> 00:33:09,219
He had watched me do everything,
404
00:33:09,221 --> 00:33:11,655
he was very intently
focused on me wrapping
405
00:33:11,657 --> 00:33:15,659
her in this scarf and
placing her in the box
406
00:33:15,661 --> 00:33:17,794
and he flew in the
freezer and he spread
407
00:33:17,796 --> 00:33:20,464
his wings over and
kind of was crying.
408
00:33:20,466 --> 00:33:21,531
- Awww.
409
00:33:21,533 --> 00:33:22,899
- And it just killed me.
410
00:33:22,901 --> 00:33:24,768
- Oh my gosh.
411
00:33:24,770 --> 00:33:29,373
- So, it still does.
412
00:33:29,375 --> 00:33:31,441
- Yeah, sure.
413
00:33:31,443 --> 00:33:35,512
- But anyway, we got her
to New York and I flew
414
00:33:35,514 --> 00:33:40,484
her there and, you know,
she was almost thawed out
415
00:33:40,486 --> 00:33:41,985
- - when I got
416
00:33:41,987 --> 00:33:44,087
- to the house
and we put her in the ground.
417
00:33:44,089 --> 00:33:47,024
So, and she's there and
I feel good about it.
418
00:33:47,026 --> 00:33:48,592
- Yeah, it's beautiful.
419
00:33:48,594 --> 00:33:49,760
- Good.
420
00:33:51,463 --> 00:33:54,131
Yeah, wow, they just
421
00:33:54,133 --> 00:33:55,999
have such an impact
on your life.
422
00:33:56,834 --> 00:33:58,769
- Well, I
have several teachers.
423
00:33:58,771 --> 00:34:01,238
- I mean, you come
from a long line of healers.
424
00:34:02,140 --> 00:34:04,374
- I mean, my dad's
side, natural healers,
425
00:34:04,376 --> 00:34:06,910
um, come from Mexico, but um...
426
00:34:06,912 --> 00:34:07,577
- Hey!
427
00:34:07,579 --> 00:34:08,545
- Hey, guys.
428
00:34:08,547 --> 00:34:09,346
- How's it goin'?
429
00:34:09,348 --> 00:34:10,547
- Good, how are you?
430
00:34:10,549 --> 00:34:11,715
- Good,
good to see you.
431
00:34:11,717 --> 00:34:12,682
- Hi.
- - Hi, Rodrigo.
432
00:34:12,684 --> 00:34:13,617
- Nice to meet you.
433
00:34:13,619 --> 00:34:14,618
- Nice to meet you.
434
00:34:14,620 --> 00:34:15,285
- Hi.
435
00:34:15,287 --> 00:34:16,453
- Hi, I'm Tina.
436
00:34:16,455 --> 00:34:17,287
Nice to meet you.
437
00:34:17,289 --> 00:34:18,522
- Nice to meet you.
438
00:34:19,557 --> 00:34:22,092
- So, what kind of
healer was your father?
439
00:34:22,860 --> 00:34:27,297
- Oh, well, my dad's dad was
what they call a huesero.
440
00:34:27,299 --> 00:34:29,066
Hueso in Spanish means bone, so.
37400:31:58,250 --> 00:32:01,885 and buried him in between two trees and...37500:32:02,820 --> 00:32:04,488 put him back in the earth, you know?37600:32:04,490 --> 00:32:05,989- To let him grow.- - It's funny,37700:32:05,991 --> 00:32:07,724- I couldn't do that, remember Jasmine?37800:32:07,726 --> 00:32:09,226 - Mm-hmm.37900:32:09,228 --> 00:32:11,695 - The too? When she died, she died in my arms here, too.38000:32:11,697 --> 00:32:12,896- Uh-huh.38100:32:12,898 --> 00:32:14,731 - And there's something about the harshness,38200:32:14,733 --> 00:32:16,533 I don't think she was meant for here.38300:32:16,535 --> 00:32:17,634- Right.38400:32:17,636 --> 00:32:20,203 - I just, I couldn't deal with it.38500:32:20,571 --> 00:32:22,439 I couldn't put her in the ground here,38600:32:22,441 --> 00:32:26,043 I didn't want her here and her mate was38700:32:26,045 --> 00:32:30,280 with us when she died and we're really still38800:32:30,282 --> 00:32:32,616 and I wrapped her in this beautiful scarf.38900:32:32,618 --> 00:32:33,884- Mm-hmm.39000:32:33,886 --> 00:32:35,619 - And I put her in a box in the freezer actually.39100:32:35,621 --> 00:32:36,853 - Oh my goodness.39200:32:36,855 --> 00:32:39,389 - Because I was taking her back to New York39300:32:39,391 --> 00:32:41,858 and I didn't know làm thế nào để bảo vệ cô ấy.39400:32:41, 860--> 00:32:46, 930 Tôi chỉ cần, mỗi lõi Tôi bị di động39500:32:48, 466--> 00:32:50, 100 sẽ không cho phép tôi để lại cô ấy ở đây.39600:32:50, 102--> 00:32:51, 535-Phải.39700:32:51, 537--> 00:32:53, 003 -Tôi không nghĩ rằng nó đã tốt, tôi nghĩ rằng nơi39800:32:53 005--> 00:32:56, 907 đã có một linh hồn xấu, vì vậy tôi đặt cô ấy trong hộp này, tôi đã đóng băng của mình.39900:32:58, 177--> 00:32:59, 609-Mà âm thanh một chút khắc nghiệt,40000:32:59, 611--> 00:33:03, 280 nhưng một ngày tôi đã có bạn đời của mình trên vai của tôi, Gucci,40100:33:03, 282--> 00:33:05, 082 và tôi đã mở ra Tủ đông để có được40200:33:05, 084--> 00:33:07, 718 một cái gì đó ra và ông thấy hộp.40300:33:07, 720--> 00:33:09, 219Anh đã xem tôi làm tất cả mọi thứ,40400:33:09, 221--> 00:33:11, 655 ông đã rất chăm chú tập trung vào tôi gói40500:33:11, 657--> 00:33:15, 659 cô ấy trong chiếc khăn này và Đặt mình trong hộp40600:33:15, 661--> 00:33:17, 794 và ông đã bay trong các Tủ đông và Anh Lan40700:33:17, 796--> 00:33:20, 464 đôi cánh của mình hơn và loại đã khóc.40800:33:20, 466--> 00:33:21, 531-aw.40900:33:21, 533--> 00:33:22, 899 - Và nó giết tôi.41000:33:22, 901--> 00:33:24, 768-Oh my gosh.41100:33:24, 770--> 00:33:29, 373 -Vì vậy, nó vẫn không.41200:33:29 375--> 00:33:31, 441-Vâng, chắc chắn.41300:33:31, 443--> 00:33:35, 512 - Nhưng dù sao, chúng tôi đã nhận cô ấy đến New York và tôi đã bay41400:33:35, 514--> 00:33:40, 484 cô ấy có, và bạn đã biết, cô đã gần như tan41500:33:40, 486--> 00:33:41, 985-Khi tôi nhận41600:33:41, 987--> 00:33:44, 087-đến nhà và chúng ta đặt mình trong lòng đất.41700:33:44, 089--> 00:33:47, 024 Vì vậy, và cô ấy là có và Tôi cảm thấy tốt về nó.41800:33:47, 026--> 00:33:48, 592 -Vâng, đó là đẹp.41900:33:48, 594--> 00:33:49, 760-Tốt.42000:33:51, 463--> 00:33:54, 131Vâng, wow, họ chỉ cần42100:33:54, 133--> 00:33:55, 999 có một tác động cuộc sống của bạn.42200:33:56, 834--> 00:33:58, 769-Vâng, tôi có một số giáo viên.42300:33:58, 771--> 00:34:01, 238-Ý tôi là, anh đến từ một đường dài của healers.42400:34:02, 140--> 00:34:04, 374 -Ý tôi là, cha tôi Side, thầy lang tự nhiên,42500:34:04, 376--> 00:34:06, 910UM, đến từ Mexico, nhưng Umm...42600:34:06, 912--> 00:34:07, 577-Này!42700:34:07, 579--> 00:34:08, 545 -Này các cậu.42800:34:08 547--> 00:34:09, 346-Sao thế?42900:34:09, 348--> 00:34:10, 547 -Tốt, làm thế nào bạn có?43000:34:10, 549--> 00:34:11, 715-Tốt, rất vui được gặp bạn.43100:34:11, 717--> 00:34:12, 682-Chào.-Chào, Rodrigo.43200:34:12, 684--> 00:34:13, 617 -Rất vui được gặp anh.43300:34:13, 619--> 00:34:14, 618 -Rất vui được gặp anh.43400:34:14, 620--> 00:34:15, 285-Chào.43500:34:15, 287--> 00:34:16, 453 -Xin chào, tôi là Tina.43600:34:16, 455--> 00:34:17, 287Rất vui được gặp bạn.43700:34:17, 289--> 00:34:18, 522 -Rất vui được gặp anh.43800:34:19, 557--> 00:34:22, 092 -Vì vậy, những gì loại healer là cha của bạn?43900:34:22, 860--> 00:34:27, 297 -Ồ, Vâng, của tôi dad's dad là những gì họ gọi một huesero.44000:34:27, 299--> 00:34:29, 066Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, vì vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..

374
00: 31: 58.250 -> 00: 32: 01.885
và chôn trong
giữa hai cây và ...
375
00: 32: 02.820 -> 00: 32: 04.488
đưa anh trở lại trong
trái đất, bạn biết không?
376
00: 32: 04.490 -> 00: 32: 05.989
- Để cho anh ta phát triển.
- - Thật buồn cười,
377
00: 32: 05.991 -> 00: 32: 07.724
- Tôi không thể
làm điều đó, hãy nhớ Jasmine?
378
00: 32: 07.726 -> 00: 32: 09.226
- Mm-hmm.
379
00: 32: 09.228 -> 00: 32: 11.695
- Các quá? Khi bà mất, bà
đã chết trong vòng tay của tôi ở đây, quá.
380
00: 32: 11.697 -> 00: 32: 12.896
- Uh-huh.
381
00: 32: 12.898 -> 00:32:14,
731 - Và có điều gì đó
về sự khắc nghiệt,
382
00: 32: 14.733 -> 00: 32: 16.533
Tôi không nghĩ rằng cô ấy
đã có nghĩa là ở đây.
383
00: 32: 16.535 -> 00: 32: 17.634
- Right.
384
00: 32: 17.636 -> 00: 32: 20.203
- Tôi chỉ là, tôi không thể
đối phó với nó.
385
00: 32: 20.571 -> 00: 32: 22.439
Tôi không thể đặt mình
trong lòng đất ở đây,
386
00: 32: 22.441 -> 00: 32: 26.043
Tôi không muốn cô ấy
ở đây và người bạn đời của mình là
387
00: 32: 26.045 -> 00: 32: 30.280
với chúng tôi khi bà qua đời
và chúng tôi thực sự vẫn còn
388
00: 32: 30.282 -> 00:32:32,
616 và tôi quấn mình trong
chiếc khăn xinh đẹp này.
389
00: 32: 32.618 -> 00: 32: 33.884
- Mm-hmm.
390
00: 32: 33.886 -> 00: 32: 35.619
- Và Tôi đặt cô ấy trong một hộp
trong tủ đông lạnh thực sự.
391
00: 32: 35.621 -> 00: 32: 36.853
- Ôi tốt lành.
392
00: 32: 36.855 -> 00: 32: 39.389
- Bởi vì tôi đã được tham gia
trở lại của cô đến New York
393
00: 32: 39.391 -> 00: 32: 41.858
và tôi không biết
làm thế nào để bảo vệ mình.
394
00: 32: 41.860 -> 00: 32: 46.930
Tôi chỉ, mỗi lõi
của di động của tôi là
395
00: 32: 48.466 -> 00:32:50,
100 sẽ không cho phép tôi
bỏ cô ở đây.
396
00: 32: 50.102 -> 00: 32: 51.535
- Right.
397
00: 32: 51.537 -> 00: 32: 53.003
- Tôi không nghĩ đó là
tốt, tôi nghĩ rằng nơi
398
00: 32: 53.005 -> 00: 32: 56.907
đã có một tinh thần xấu, vì vậy tôi đặt
cô trong hộp này, tôi đóng băng của cô.
399
00: 32: 58.177 -> 00: 32: 59.609
- Những
âm thanh một chút khắc nghiệt,
400
00: 32: 59.611 -> 00: 33: 03.280
nhưng một ngày tôi đã có cô giao phối
trên vai tôi, Gucci,
401
00 : 33: 03.282 -> 00: 33: 05.082
và tôi mở
tủ lạnh để có được
402
00: 33: 05.084 -> 00:33:07,
718 một cái gì đó và
ông đã nhìn thấy hộp.
403
00: 33: 07.720 -> 00: 33: 09.219
Anh đã nhìn tôi làm tất cả mọi thứ,
404
00: 33: 09.221 -> 00: 33: 11.655
ông đã rất chăm chú
tập trung vào tôi gói
405
00: 33: 11.657 - -> 00: 33: 15.659
cô trong chiếc khăn này và
đặt mình trong hộp
406
00: 33: 15.661 -> 00: 33: 17.794
và anh bay trong
tủ đông và ông lan
407
00: 33: 17.796 -> 00 : 33: 20.464
đôi cánh của mình hơn và
loại đang khóc.
408
00: 33: 20.466 -> 00: 33: 21.531
- Ơ.
409
00: 33: 21.533 -> 00:33:22,
899 - Và nó chỉ giết tôi.
410
00: 33: 22.901 -> 00: 33: 24.768
- Ôi chúa ơi.
411
00: 33: 24.770 -> 00: 33: 29.373
- Vì vậy, nó vẫn như thế.
412
00: 33: 29.375 -> 00: 33: 31.441
- Ừ, chắc chắn.
413
00: 33: 31.443 -> 00: 33: 35.512
- Nhưng dù sao, chúng tôi đã nhận cô
đến New York và tôi đã bay
414
00: 33: 35.514 -> 00: 33: 40.484
cô ở đó và như bạn biết,
cô đã được gần như làm tan ra
415
00: 33: 40.486 -> 00: 33: 41.985
- - khi tôi nhận
416
00: 33: 41.987 -> 00: 33: 44.087
- đến nhà
và chúng tôi đặt mình trong lòng đất.
417
00: 33: 44.089 -> 00:33:47,
024 Vì vậy, và cô ấy ở đó và
tôi cảm thấy tốt về nó.
418
00: 33: 47.026 -> 00: 33: 48.592
- Ừ, nó đẹp.
419
00: 33: 48.594 -> 00: 33: 49.760
- Tốt.
420
00: 33: 51.463 -> 00: 33: 54.131
Yeah, wow, họ chỉ cần
421
00: 33: 54.133 -> 00: 33: 55.999
có như vậy tác động
vào cuộc sống của bạn.
422
00: 33: 56.834 -> 00: 33: 58.769
- Vâng, tôi
có một số giáo viên.
423
00: 33: 58.771 -> 00: 34: 01.238
- Tôi có nghĩa là, bạn đi
từ một đường dài của thầy lang.
424
00: 34: 02.140 -> 00: 34: 04.374
- Ý tôi là, cha tôi
bên,
người chữa bệnh tự nhiên, 425
00: 34: 04.376 -> 00: 34: 06.910
um, đến từ Mexico, nhưng um ...
426
00: 34: 06.912 -> 00: 34: 07.577
- Hey!
427
00: 34: 07.579 -> 00: 34: 08.545
- Hey, guys.
428
00: 34: 08.547 -> 00: 34: 09.346
- Làm thế nào của nó goin '?
429
00: 34: 09.348 -> 00: 34: 10.547
- Tốt, bạn thế nào?
430
00: 34: 10.549 -> 00: 34: 11.715
- Tốt,
tốt để xem bạn.
431
00: 34: 11.717 -> 00: 34: 12.682
- Hi.
- - Hi, Rodrigo.
432
00: 34: 12.684 -> 00: 34: 13.617
- Rất vui được gặp các bạn.
433
00: 34: 13.619 -> 00:34:14,
618 - Rất vui được gặp các bạn.
434
00: 34: 14.620 -> 00: 34: 15.285
- Hi.
435
00: 34: 15.287 -> 00: 34: 16.453
- Hi, tôi là Tina.
436
00: 34: 16.455 -> 00: 34: 17.287
Rất vui được gặp bạn.
437
00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522
- Rất vui được gặp các bạn.
438
00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092
- Vì vậy, những gì loại
người chữa lành là cha của bạn?
439
00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297
- Oh, tốt, cha của cha tôi là
những gì họ gọi là một huesero.
440
00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066
Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 00: 34: 15.285 - Hi. 435 00: 34: 15.287 -> 00: 34: 16.453 - Hi, tôi là Tina. 436 00: 34: 16.455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 00: 34: 15.285 - Hi. 435 00: 34: 15.287 -> 00: 34: 16.453 - Hi, tôi là Tina. 436 00: 34: 16.455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
