37400:31:58,250 --> 00:32:01,885 and buried him in between two trees a dịch - 37400:31:58,250 --> 00:32:01,885 and buried him in between two trees a Việt làm thế nào để nói

37400:31:58,250 --> 00:32:01,885 an

374
00:31:58,250 --> 00:32:01,885
and buried him in
between two trees and...

375
00:32:02,820 --> 00:32:04,488
put him back in the
earth, you know?

376
00:32:04,490 --> 00:32:05,989
- To let him grow.
- - It's funny,

377
00:32:05,991 --> 00:32:07,724
- I couldn't
do that, remember Jasmine?

378
00:32:07,726 --> 00:32:09,226
- Mm-hmm.

379
00:32:09,228 --> 00:32:11,695
- The too? When she died, she
died in my arms here, too.

380
00:32:11,697 --> 00:32:12,896
- Uh-huh.

381
00:32:12,898 --> 00:32:14,731
- And there's something
about the harshness,

382
00:32:14,733 --> 00:32:16,533
I don't think she
was meant for here.

383
00:32:16,535 --> 00:32:17,634
- Right.

384
00:32:17,636 --> 00:32:20,203
- I just, I couldn't
deal with it.

385
00:32:20,571 --> 00:32:22,439
I couldn't put her
in the ground here,

386
00:32:22,441 --> 00:32:26,043
I didn't want her
here and her mate was

387
00:32:26,045 --> 00:32:30,280
with us when she died
and we're really still

388
00:32:30,282 --> 00:32:32,616
and I wrapped her in
this beautiful scarf.

389
00:32:32,618 --> 00:32:33,884
- Mm-hmm.

390
00:32:33,886 --> 00:32:35,619
- And I put her in a box
in the freezer actually.

391
00:32:35,621 --> 00:32:36,853
- Oh my goodness.

392
00:32:36,855 --> 00:32:39,389
- Because I was taking
her back to New York

393
00:32:39,391 --> 00:32:41,858
and I didn't know
how to preserve her.

394
00:32:41,860 --> 00:32:46,930
I just, every core
of my cellular being

395
00:32:48,466 --> 00:32:50,100
would not allow me
to leave her here.

396
00:32:50,102 --> 00:32:51,535
- Right.

397
00:32:51,537 --> 00:32:53,003
- I didn't think it was
good, I thought the place

398
00:32:53,005 --> 00:32:56,907
had a bad spirit, so I put
her in this box, I froze her.

399
00:32:58,177 --> 00:32:59,609
- Which
sounds a little harsh,

400
00:32:59,611 --> 00:33:03,280
but one day I had her mate
on my shoulder, Gucci,

401
00:33:03,282 --> 00:33:05,082
and I opened up
the freezer to get

402
00:33:05,084 --> 00:33:07,718
something out and
he saw the box.

403
00:33:07,720 --> 00:33:09,219
He had watched me do everything,

404
00:33:09,221 --> 00:33:11,655
he was very intently
focused on me wrapping

405
00:33:11,657 --> 00:33:15,659
her in this scarf and
placing her in the box

406
00:33:15,661 --> 00:33:17,794
and he flew in the
freezer and he spread

407
00:33:17,796 --> 00:33:20,464
his wings over and
kind of was crying.

408
00:33:20,466 --> 00:33:21,531
- Awww.

409
00:33:21,533 --> 00:33:22,899
- And it just killed me.

410
00:33:22,901 --> 00:33:24,768
- Oh my gosh.

411
00:33:24,770 --> 00:33:29,373
- So, it still does.

412
00:33:29,375 --> 00:33:31,441
- Yeah, sure.

413
00:33:31,443 --> 00:33:35,512
- But anyway, we got her
to New York and I flew

414
00:33:35,514 --> 00:33:40,484
her there and, you know,
she was almost thawed out

415
00:33:40,486 --> 00:33:41,985
- - when I got

416
00:33:41,987 --> 00:33:44,087
- to the house
and we put her in the ground.

417
00:33:44,089 --> 00:33:47,024
So, and she's there and
I feel good about it.

418
00:33:47,026 --> 00:33:48,592
- Yeah, it's beautiful.

419
00:33:48,594 --> 00:33:49,760
- Good.

420
00:33:51,463 --> 00:33:54,131
Yeah, wow, they just

421
00:33:54,133 --> 00:33:55,999
have such an impact
on your life.

422
00:33:56,834 --> 00:33:58,769
- Well, I
have several teachers.

423
00:33:58,771 --> 00:34:01,238
- I mean, you come
from a long line of healers.

424
00:34:02,140 --> 00:34:04,374
- I mean, my dad's
side, natural healers,

425
00:34:04,376 --> 00:34:06,910
um, come from Mexico, but um...

426
00:34:06,912 --> 00:34:07,577
- Hey!

427
00:34:07,579 --> 00:34:08,545
- Hey, guys.

428
00:34:08,547 --> 00:34:09,346
- How's it goin'?

429
00:34:09,348 --> 00:34:10,547
- Good, how are you?

430
00:34:10,549 --> 00:34:11,715
- Good,
good to see you.

431
00:34:11,717 --> 00:34:12,682
- Hi.
- - Hi, Rodrigo.

432
00:34:12,684 --> 00:34:13,617
- Nice to meet you.

433
00:34:13,619 --> 00:34:14,618
- Nice to meet you.

434
00:34:14,620 --> 00:34:15,285
- Hi.

435
00:34:15,287 --> 00:34:16,453
- Hi, I'm Tina.

436
00:34:16,455 --> 00:34:17,287
Nice to meet you.

437
00:34:17,289 --> 00:34:18,522
- Nice to meet you.

438
00:34:19,557 --> 00:34:22,092
- So, what kind of
healer was your father?

439
00:34:22,860 --> 00:34:27,297
- Oh, well, my dad's dad was
what they call a huesero.

440
00:34:27,299 --> 00:34:29,066
Hueso in Spanish means bone, so.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
37400:31:58,250 --> 00:32:01,885 and buried him in between two trees and...37500:32:02,820 --> 00:32:04,488 put him back in the earth, you know?37600:32:04,490 --> 00:32:05,989- To let him grow.- - It's funny,37700:32:05,991 --> 00:32:07,724- I couldn't do that, remember Jasmine?37800:32:07,726 --> 00:32:09,226 - Mm-hmm.37900:32:09,228 --> 00:32:11,695 - The too? When she died, she died in my arms here, too.38000:32:11,697 --> 00:32:12,896- Uh-huh.38100:32:12,898 --> 00:32:14,731 - And there's something about the harshness,38200:32:14,733 --> 00:32:16,533 I don't think she was meant for here.38300:32:16,535 --> 00:32:17,634- Right.38400:32:17,636 --> 00:32:20,203 - I just, I couldn't deal with it.38500:32:20,571 --> 00:32:22,439 I couldn't put her in the ground here,38600:32:22,441 --> 00:32:26,043 I didn't want her here and her mate was38700:32:26,045 --> 00:32:30,280 with us when she died and we're really still38800:32:30,282 --> 00:32:32,616 and I wrapped her in this beautiful scarf.38900:32:32,618 --> 00:32:33,884- Mm-hmm.39000:32:33,886 --> 00:32:35,619 - And I put her in a box in the freezer actually.39100:32:35,621 --> 00:32:36,853 - Oh my goodness.39200:32:36,855 --> 00:32:39,389 - Because I was taking her back to New York39300:32:39,391 --> 00:32:41,858 and I didn't know làm thế nào để bảo vệ cô ấy.39400:32:41, 860--> 00:32:46, 930 Tôi chỉ cần, mỗi lõi Tôi bị di động39500:32:48, 466--> 00:32:50, 100 sẽ không cho phép tôi để lại cô ấy ở đây.39600:32:50, 102--> 00:32:51, 535-Phải.39700:32:51, 537--> 00:32:53, 003 -Tôi không nghĩ rằng nó đã tốt, tôi nghĩ rằng nơi39800:32:53 005--> 00:32:56, 907 đã có một linh hồn xấu, vì vậy tôi đặt cô ấy trong hộp này, tôi đã đóng băng của mình.39900:32:58, 177--> 00:32:59, 609-Mà âm thanh một chút khắc nghiệt,40000:32:59, 611--> 00:33:03, 280 nhưng một ngày tôi đã có bạn đời của mình trên vai của tôi, Gucci,40100:33:03, 282--> 00:33:05, 082 và tôi đã mở ra Tủ đông để có được40200:33:05, 084--> 00:33:07, 718 một cái gì đó ra và ông thấy hộp.40300:33:07, 720--> 00:33:09, 219Anh đã xem tôi làm tất cả mọi thứ,40400:33:09, 221--> 00:33:11, 655 ông đã rất chăm chú tập trung vào tôi gói40500:33:11, 657--> 00:33:15, 659 cô ấy trong chiếc khăn này và Đặt mình trong hộp40600:33:15, 661--> 00:33:17, 794 và ông đã bay trong các Tủ đông và Anh Lan40700:33:17, 796--> 00:33:20, 464 đôi cánh của mình hơn và loại đã khóc.40800:33:20, 466--> 00:33:21, 531-aw.40900:33:21, 533--> 00:33:22, 899 - Và nó giết tôi.41000:33:22, 901--> 00:33:24, 768-Oh my gosh.41100:33:24, 770--> 00:33:29, 373 -Vì vậy, nó vẫn không.41200:33:29 375--> 00:33:31, 441-Vâng, chắc chắn.41300:33:31, 443--> 00:33:35, 512 - Nhưng dù sao, chúng tôi đã nhận cô ấy đến New York và tôi đã bay41400:33:35, 514--> 00:33:40, 484 cô ấy có, và bạn đã biết, cô đã gần như tan41500:33:40, 486--> 00:33:41, 985-Khi tôi nhận41600:33:41, 987--> 00:33:44, 087-đến nhà và chúng ta đặt mình trong lòng đất.41700:33:44, 089--> 00:33:47, 024 Vì vậy, và cô ấy là có và Tôi cảm thấy tốt về nó.41800:33:47, 026--> 00:33:48, 592 -Vâng, đó là đẹp.41900:33:48, 594--> 00:33:49, 760-Tốt.42000:33:51, 463--> 00:33:54, 131Vâng, wow, họ chỉ cần42100:33:54, 133--> 00:33:55, 999 có một tác động cuộc sống của bạn.42200:33:56, 834--> 00:33:58, 769-Vâng, tôi có một số giáo viên.42300:33:58, 771--> 00:34:01, 238-Ý tôi là, anh đến từ một đường dài của healers.42400:34:02, 140--> 00:34:04, 374 -Ý tôi là, cha tôi Side, thầy lang tự nhiên,42500:34:04, 376--> 00:34:06, 910UM, đến từ Mexico, nhưng Umm...42600:34:06, 912--> 00:34:07, 577-Này!42700:34:07, 579--> 00:34:08, 545 -Này các cậu.42800:34:08 547--> 00:34:09, 346-Sao thế?42900:34:09, 348--> 00:34:10, 547 -Tốt, làm thế nào bạn có?43000:34:10, 549--> 00:34:11, 715-Tốt, rất vui được gặp bạn.43100:34:11, 717--> 00:34:12, 682-Chào.-Chào, Rodrigo.43200:34:12, 684--> 00:34:13, 617 -Rất vui được gặp anh.43300:34:13, 619--> 00:34:14, 618 -Rất vui được gặp anh.43400:34:14, 620--> 00:34:15, 285-Chào.43500:34:15, 287--> 00:34:16, 453 -Xin chào, tôi là Tina.43600:34:16, 455--> 00:34:17, 287Rất vui được gặp bạn.43700:34:17, 289--> 00:34:18, 522 -Rất vui được gặp anh.43800:34:19, 557--> 00:34:22, 092 -Vì vậy, những gì loại healer là cha của bạn?43900:34:22, 860--> 00:34:27, 297 -Ồ, Vâng, của tôi dad's dad là những gì họ gọi một huesero.44000:34:27, 299--> 00:34:29, 066Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, vì vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
374
00: 31: 58.250 -> 00: 32: 01.885
và chôn trong
giữa hai cây và ...

375
00: 32: 02.820 -> 00: 32: 04.488
đưa anh trở lại trong
trái đất, bạn biết không?

376
00: 32: 04.490 -> 00: 32: 05.989
- Để cho anh ta phát triển.
- - Thật buồn cười,

377
00: 32: 05.991 -> 00: 32: 07.724
- Tôi không thể
làm điều đó, hãy nhớ Jasmine?

378
00: 32: 07.726 -> 00: 32: 09.226
- Mm-hmm.

379
00: 32: 09.228 -> 00: 32: 11.695
- Các quá? Khi bà mất, bà
đã chết trong vòng tay của tôi ở đây, quá.

380
00: 32: 11.697 -> 00: 32: 12.896
- Uh-huh.

381
00: 32: 12.898 -> 00:32:14,
731 - Và có điều gì đó
về sự khắc nghiệt,

382
00: 32: 14.733 -> 00: 32: 16.533
Tôi không nghĩ rằng cô ấy
đã có nghĩa là ở đây.

383
00: 32: 16.535 -> 00: 32: 17.634
- Right.

384
00: 32: 17.636 -> 00: 32: 20.203
- Tôi chỉ là, tôi không thể
đối phó với nó.

385
00: 32: 20.571 -> 00: 32: 22.439
Tôi không thể đặt mình
trong lòng đất ở đây,

386
00: 32: 22.441 -> 00: 32: 26.043
Tôi không muốn cô ấy
ở đây và người bạn đời của mình là

387
00: 32: 26.045 -> 00: 32: 30.280
với chúng tôi khi bà qua đời
và chúng tôi thực sự vẫn còn

388
00: 32: 30.282 -> 00:32:32,
616 và tôi quấn mình trong
chiếc khăn xinh đẹp này.

389
00: 32: 32.618 -> 00: 32: 33.884
- Mm-hmm.

390
00: 32: 33.886 -> 00: 32: 35.619
- Và Tôi đặt cô ấy trong một hộp
trong tủ đông lạnh thực sự.

391
00: 32: 35.621 -> 00: 32: 36.853
- Ôi tốt lành.

392
00: 32: 36.855 -> 00: 32: 39.389
- Bởi vì tôi đã được tham gia
trở lại của cô đến New York

393
00: 32: 39.391 -> 00: 32: 41.858
và tôi không biết
làm thế nào để bảo vệ mình.

394
00: 32: 41.860 -> 00: 32: 46.930
Tôi chỉ, mỗi lõi
của di động của tôi là

395
00: 32: 48.466 -> 00:32:50,
100 sẽ không cho phép tôi
bỏ cô ở đây.

396
00: 32: 50.102 -> 00: 32: 51.535
- Right.

397
00: 32: 51.537 -> 00: 32: 53.003
- Tôi không nghĩ đó là
tốt, tôi nghĩ rằng nơi

398
00: 32: 53.005 -> 00: 32: 56.907
đã có một tinh thần xấu, vì vậy tôi đặt
cô trong hộp này, tôi đóng băng của cô.

399
00: 32: 58.177 -> 00: 32: 59.609
- Những
âm thanh một chút khắc nghiệt,

400
00: 32: 59.611 -> 00: 33: 03.280
nhưng một ngày tôi đã có cô giao phối
trên vai tôi, Gucci,

401
00 : 33: 03.282 -> 00: 33: 05.082
và tôi mở
tủ lạnh để có được

402
00: 33: 05.084 -> 00:33:07,
718 một cái gì đó và
ông đã nhìn thấy hộp.

403
00: 33: 07.720 -> 00: 33: 09.219
Anh đã nhìn tôi làm tất cả mọi thứ,

404
00: 33: 09.221 -> 00: 33: 11.655
ông đã rất chăm chú
tập trung vào tôi gói

405
00: 33: 11.657 - -> 00: 33: 15.659
cô trong chiếc khăn này và
đặt mình trong hộp

406
00: 33: 15.661 -> 00: 33: 17.794
và anh bay trong
tủ đông và ông lan

407
00: 33: 17.796 -> 00 : 33: 20.464
đôi cánh của mình hơn và
loại đang khóc.

408
00: 33: 20.466 -> 00: 33: 21.531
- Ơ.

409
00: 33: 21.533 -> 00:33:22,
899 - Và nó chỉ giết tôi.

410
00: 33: 22.901 -> 00: 33: 24.768
- Ôi chúa ơi.

411
00: 33: 24.770 -> 00: 33: 29.373
- Vì vậy, nó vẫn như thế.

412
00: 33: 29.375 -> 00: 33: 31.441
- Ừ, chắc chắn.

413
00: 33: 31.443 -> 00: 33: 35.512
- Nhưng dù sao, chúng tôi đã nhận cô
đến New York và tôi đã bay

414
00: 33: 35.514 -> 00: 33: 40.484
cô ở đó và như bạn biết,
cô đã được gần như làm tan ra

415
00: 33: 40.486 -> 00: 33: 41.985
- - khi tôi nhận

416
00: 33: 41.987 -> 00: 33: 44.087
- đến nhà
và chúng tôi đặt mình trong lòng đất.

417
00: 33: 44.089 -> 00:33:47,
024 Vì vậy, và cô ấy ở đó và
tôi cảm thấy tốt về nó.

418
00: 33: 47.026 -> 00: 33: 48.592
- Ừ, nó đẹp.

419
00: 33: 48.594 -> 00: 33: 49.760
- Tốt.

420
00: 33: 51.463 -> 00: 33: 54.131
Yeah, wow, họ chỉ cần

421
00: 33: 54.133 -> 00: 33: 55.999
có như vậy tác động
vào cuộc sống của bạn.

422
00: 33: 56.834 -> 00: 33: 58.769
- Vâng, tôi
có một số giáo viên.

423
00: 33: 58.771 -> 00: 34: 01.238
- Tôi có nghĩa là, bạn đi
từ một đường dài của thầy lang.

424
00: 34: 02.140 -> 00: 34: 04.374
- Ý tôi là, cha tôi
bên,

người chữa bệnh tự nhiên, 425
00: 34: 04.376 -> 00: 34: 06.910
um, đến từ Mexico, nhưng um ...

426
00: 34: 06.912 -> 00: 34: 07.577
- Hey!

427
00: 34: 07.579 -> 00: 34: 08.545
- Hey, guys.

428
00: 34: 08.547 -> 00: 34: 09.346
- Làm thế nào của nó goin '?

429
00: 34: 09.348 -> 00: 34: 10.547
- Tốt, bạn thế nào?

430
00: 34: 10.549 -> 00: 34: 11.715
- Tốt,
tốt để xem bạn.

431
00: 34: 11.717 -> 00: 34: 12.682
- Hi.
- - Hi, Rodrigo.

432
00: 34: 12.684 -> 00: 34: 13.617
- Rất vui được gặp các bạn.

433
00: 34: 13.619 -> 00:34:14,
618 - Rất vui được gặp các bạn.

434
00: 34: 14.620 -> 00: 34: 15.285
- Hi.

435
00: 34: 15.287 -> 00: 34: 16.453
- Hi, tôi là Tina.

436
00: 34: 16.455 -> 00: 34: 17.287
Rất vui được gặp bạn.

437
00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522
- Rất vui được gặp các bạn.

438
00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092
- Vì vậy, những gì loại
người chữa lành là cha của bạn?

439
00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297
- Oh, tốt, cha của cha tôi là
những gì họ gọi là một huesero.

440
00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066
Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 00: 34: 15.285 - Hi. 435 00: 34: 15.287 -> 00: 34: 16.453 - Hi, tôi là Tina. 436 00: 34: 16.455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 00: 34: 15.285 - Hi. 435 00: 34: 15.287 -> 00: 34: 16.453 - Hi, tôi là Tina. 436 00: 34: 16.455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 455 -> 00: 34: 17.287 Rất vui được gặp bạn. 437 00: 34: 17.289 -> 00: 34: 18.522 - Rất vui được gặp các bạn. 438 00: 34: 19.557 -> 00: 34: 22.092 - Vì vậy, những gì loại người chữa lành là cha của bạn? 439 00: 34: 22.860 -> 00: 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy. 34: 27.297 - Oh, tốt, cha của cha tôi là những gì họ gọi là một huesero. 440 00: 34: 27.299 -> 00: 34: 29.066 Hueso trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là xương, như vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 3:[Sao chép]
Sao chép!
三百七十四00:31:58250 - - > 00:32:01885Và chôn hắn.Giữa hai cái cây...三百七十五00:32:02820 - - > 00:32:04488Đưa anh ta trở lạiTrái đất, anh biết không?三百七十六00:32:04490 - - > 00:32:05989- Để nó lớn lên.- Nó rất thú vị,三百七十七00:32:05991 - - > 00:32:07724- Tôi không thể.Làm đi, nhớ Jasmine?三百七十八00:32:07726 - - > 00:32:09226- Oh.三百七十九00:32:09228 - - > 00:32:11695- Thật à?Khi cô ấy chết rồi, cô taCũng chết trong tay tôi.三百八十00:32:11697 - - > 00:32:12896- Uh - huh.三百八十一00:32:12898 - - > 00:32:14731- có cái gì đóVề khó khăn,三百八十二00:32:14733 - - > 00:32:16533Tôi không nghĩ là cô ấyĐể đây.三百八十三00:32:16535 - - > 00:32:17634- Đúng.三百八十四00:32:17636 - - > 00:32:20203- Tôi chỉ, tôi không thểXử lý nó.三百八十五00:32:20571 - - > 00:32:22439Tôi không thể để cô ấyỞ đây, trên mặt đất,三百八十六00:32:22441 - - > 00:32:26043Tôi không muốn cô ấyỞ đây và chồng của cô ấy三百八十七00:32:26045 - - > 00:32:30280Và khi chúng ta ở bên nhau, cô ấy chết rồi.Chúng ta còn rất三百八十八00:32:30282 - - > 00:32:32616Tôi quấn cổ ởCái khăn quàng cổ xinh đẹp.三百八十九00:32:32618 - - > 00:32:33884- Oh.三百九十00:32:33886 - - > 00:32:35619- Tôi đưa cô ấy vào trong một cái hộpThực ra trong tủ lạnh.三百九十一00:32:35621 - - > 00:32:36853- Oh, Chúa ơi.三百九十二00:32:36855 - - > 00:32:39389- Bởi vì tôi đang ởNó quay trở lại New York.三百九十三00:32:39391 - - > 00:32:41858Tôi không biết.Làm thế nào để bảo vệ cô ấy.三百九十四00:32:41860 - - > 00:32:46930Tôi chỉ, mỗi một lõiTế bào của tôi.三百九十五00:32:48466 - - > 00:32:50100Tôi sẽ không cho phép.Bỏ cô ấy ở đây.三百九十六00:32:50102 - - > 00:32:51535- Đúng.三百九十七00:32:51537 - - > 00:32:53003- Tôi không nghĩ nó làĐược rồi, tôi đã nghĩ về nơi này.三百九十八00:32:53005 - - > 00:32:56907Có một linh hồn xấu, vì vậy tôi đãCô ấy đang ở trong cái hộp này, tôi đưa cô ấy lạnh cóng rồi.三百九十九00:32:58177 - - > 00:32:59609- đâyNghe có vẻ hơi thô,Bốn trăm00:32:59611 - - > 00:33:03280Nhưng một ngày nào đó, tôi có cộng sự của cô ấy.Ở trên vai tôi,,Bốn trăm linh một00:33:03282 - - > 00:33:05082Tôi mở rồi.Lấy cái tủ lạnh.四百零二00:33:05084 - - > 00:33:07718Một vài thứ,Hắn đã thấy cái hộp.Được bốn trăm ba00:33:07720 - - > 00:33:09219Anh ta nhìn tôi làm tất cả mọi thứ,四百零四00:33:09221 - - > 00:33:11655Anh ta rất tập trung.Tập trung vào tôi gói ghém đồ đạc四百零五00:33:11657 - - > 00:33:15659Cô ấy ở đây. Khăn quàng vàĐưa cô ta vào cái hộp四百零六00:33:15661 - - > 00:33:17794Anh ta bay vào.Và nó lan truyền trong tủ lạnh.四百零七00:33:17796 - - > 00:33:20464Cánh của nó đã kết thúc rồi.Loại khóc rồi.四百零八00:33:20466 - - > 00:33:21531- Oh.四百零九00:33:21533 - - > 00:33:22899- Nó đã giết tôi.四百一十00:33:22901 - - > 00:33:24768Oh, Chúa ơi.四百一十一00:33:24770 - - > 00:33:29373- Vậy, nó vẫn còn đó.四百一十二00:33:29375 - - > 00:33:31441- Vâng, tất nhiên.四百一十三00:33:31443 - - > 00:33:35512- Nhưng dù sao đi nữa, chúng ta đã có được cô taVà tôi bay đến New York.四百一十四00:33:35514 - - > 00:33:40484Cô ấy đang ở đó, anh biết,Cô ấy gần như đã bị tan chảy.四百一十五00:33:40486 - - > 00:33:41985Khi tôi được四百一十六00:33:41987 - - > 00:33:44087- nhà.Chúng tôi đặt cô ấy xuống đất.四百一十七00:33:44089 - - > 00:33:47024Vì vậy, cô ấy ở đó.Tôi cảm thấy rất tốt.四百一十八00:33:47026 - - > 00:33:48592- Phải, nó rất đẹp.四百一十九00:33:48594 - - > 00:33:49760- Được rồi.四百二十00:33:51463 - - > 00:33:54131Phải, chà, họ chỉ四百二十一00:33:54133 - - > 00:33:55999Có như vậy ảnh hưởng đếnTrong cuộc đời của anh.四百二十二00:33:56834 - - > 00:33:58769- À, tôiCó vài vị Giáo sư.四百二十三00:33:58771 - - > 00:34:01238- Ý tôi là, anh đây rồi.Từ một chuỗi dài những bác sĩ.四百二十四00:34:02140 - - > 00:34:04374- Ý tôi là, cha của tôi.Side, bác sĩ tâm lý tự nhiên,四百二十五00:34:04376 - - > 00:34:06910À, từ Mexico, nhưng uh...四百二十六00:34:06912 - - > 00:34:07577- Hey!四百二十七00:34:07579 - - > 00:34:08545Hey, các cậu.四百二十八00:34:08547 - - > 00:34:09346- Chào, cậu khỏe không?四百二十九00:34:09348 - - > 00:34:10547- Được rồi, anh khỏe không?Bốn trăm ba mươi00:34:10549 - - > 00:34:11715- Được rồi,Thật tuyệt được gặp anh.四百三十一00:34:11717 - - > 00:34:12682- Xin chào.- Chào, Rodrigo.四百三十二00:34:12684 - - > 00:34:13617- Rất vui được gặp anh.四百三十三00:34:13619 - - > 00:34:14618- Rất vui được gặp anh.四百三十四00:34:14620 - - > 00:34:15285- Xin chào.四百三十五00:34:15287 - - > 00:34:16453- Chào, tôi là Tina.四百三十六00:34:16455 - - > 00:34:17287Rất vui được gặp anh.四百三十七00:34:17289 - - > 00:34:18522- Rất vui được gặp anh.四百三十八00:34:19557 - - > 00:34:22092- Vậy, cái gì thếChữa lành cho người là cha em?四百三十九00:34:22860 - - > 00:34:27297- Oh, um, bố là của cha tôi.Họ được gọi là huesero.四百四十00:34:27299 - - > 00:34:29066Ở Tây Ban Nha có nghĩa là xương, vậy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: