100200:48:15,211 --> 00:48:16,244So let's use them.100300:48:16,245 -- dịch - 100200:48:15,211 --> 00:48:16,244So let's use them.100300:48:16,245 -- Việt làm thế nào để nói

100200:48:15,211 --> 00:48:16,244So

1002
00:48:15,211 --> 00:48:16,244
So let's use them.

1003
00:48:16,245 --> 00:48:17,379
[murmurs of assent]

1004
00:48:17,380 --> 00:48:19,481
I already have.

1005
00:48:19,482 --> 00:48:21,450
[murmurs of surprise]

1006
00:48:21,451 --> 00:48:23,085
Are they
sending help?

1007
00:48:23,086 --> 00:48:24,553
No.

1008
00:48:24,554 --> 00:48:25,888
Why? Why are they not
sending help?

1009
00:48:25,889 --> 00:48:26,955
The only means
of dialing this gate

1010
00:48:26,956 --> 00:48:29,658
From our galaxy

1011
00:48:29,659 --> 00:48:30,793
Was destroyed in the attack.

1012
00:48:30,794 --> 00:48:32,995
We're cut off.

1013
00:48:32,996 --> 00:48:35,230
I want to use one of
those stones now.

1014
00:48:35,231 --> 00:48:36,965
I have spoken with
general o'Neill--

1015
00:48:36,966 --> 00:48:38,467
I am a United States senator!

1016
00:48:38,468 --> 00:48:39,868
I've explained
our situation clearly.

1017
00:48:39,869 --> 00:48:43,038
In light of my knowledge
and experience,

1018
00:48:43,039 --> 00:48:44,740
He has placed me in charge.

1019
00:48:44,741 --> 00:48:46,508
He did what?

1020
00:48:46,509 --> 00:48:49,211
[loud murmurs of outrage]

1021
00:48:49,212 --> 00:48:51,080
I have faith in our ability

1022
00:48:51,081 --> 00:48:53,215
To repair the ship,

1023
00:48:53,216 --> 00:48:54,417
And to work together,

1024
00:48:54,418 --> 00:48:56,418
But if we're
to survive this,

1025
00:48:56,419 --> 00:48:58,754
We need leadership

1026
00:48:58,755 --> 00:49:00,522
And a clear
chain of command.

1027
00:49:00,523 --> 00:49:03,526
We only have a few
hours of air left.

1028
00:49:03,527 --> 00:49:05,027
I want to speak to
the general myself.

1029
00:49:05,028 --> 00:49:06,695
- Senator, please.
- Give it to him!

1030
00:49:06,696 --> 00:49:08,130
[angry shouts of agreement]

1031
00:49:08,131 --> 00:49:09,632
[gasps in pain]

1032
00:49:09,633 --> 00:49:11,200
[groaning]

1033
00:49:11,201 --> 00:49:12,402
Dad? Dad!

1034
00:49:12,403 --> 00:49:13,837
Whoa, whoa, whoa...
Tj?

1035
00:49:13,838 --> 00:49:16,540
Excuse me, excuse me.
Okay...

1036
00:49:16,541 --> 00:49:17,674
Okay, he's still breathing.

1037
00:49:19,077 --> 00:49:20,711
Oh, my god!

1038
00:49:20,712 --> 00:49:21,913
I saw him
taking some pills?

1039
00:49:21,914 --> 00:49:23,014
Warfarin,
for his heart.

1040
00:49:23,015 --> 00:49:24,315
Blood-thinners are
the last thing he needs

1041
00:49:24,316 --> 00:49:26,084
If he's bleeding internally.
Um...

1042
00:49:26,085 --> 00:49:27,653
Please do something!

1043
00:49:27,654 --> 00:49:29,321
Look, I told you,
I'm just a medic--

1044
00:49:29,322 --> 00:49:30,823
Everyone, please,

1045
00:49:30,824 --> 00:49:33,159
There's no need for us all
to congregate in the one place.

1046
00:49:33,160 --> 00:49:34,127
Ms. Johansen,

1047
00:49:34,128 --> 00:49:36,663
Please find
adequate accommodation

1048
00:49:36,664 --> 00:49:38,465
For the injured,
and everyone else--

1049
00:49:38,466 --> 00:49:40,701
No, I don't recognize
your authority, Dr. Rush--

1050
00:49:40,702 --> 00:49:43,638
We have found quarters nearby
much more comfortable--

1051
00:49:43,639 --> 00:49:45,173
As an ioa representative,
I think you need to--

1052
00:49:45,174 --> 00:49:46,675
Please go there, and stay there

1053
00:49:46,676 --> 00:49:48,611
Until you're asked to do
something useful.

1054
00:49:48,612 --> 00:49:50,714
Something useful?

1055
00:49:50,715 --> 00:49:53,050
We do not want to settle in!

1056
00:49:53,051 --> 00:49:54,718
We want to get back!

1057
00:49:54,719 --> 00:49:55,753
Right?

1058
00:49:55,754 --> 00:49:56,988
[shouts of agreement]

1059
00:49:56,989 --> 00:49:58,456
We should be working
on getting home.

1060
00:49:58,457 --> 00:49:59,758
Exactly.

1061
00:49:59,759 --> 00:50:01,727
I'm not sure
if that's even possible.

1062
00:50:01,728 --> 00:50:02,962
What?
You haven't even tried!

1063
00:50:02,963 --> 00:50:04,697
Maybe you should
actually do something

1064
00:50:04,698 --> 00:50:06,799
Instead of standing around
talking about being in charge.

1065
00:50:06,800 --> 00:50:07,967
If that's even true.

1066
00:50:07,968 --> 00:50:09,302
Everybody!

1067
00:50:09,303 --> 00:50:12,539
Everyone, calm down!

1068
00:50:12,540 --> 00:50:14,442
Now, the fact is,

1069
00:50:14,443 --> 00:50:18,380
Colonel young put me in charge,

1070
00:50:18,381 --> 00:50:20,116
And I expect

1071
00:50:20,117 --> 00:50:22,185
All sg personnel
to follow my orders!

1072
00:50:22,186 --> 00:50:24,287
As for the rest of you,

1073
00:50:24,288 --> 00:50:27,291
You get out of line,
we will lock you down.

1074
00:50:31,731 --> 00:50:32,831
Now, Dr. Rush

1075
00:50:32,832 --> 00:50:35,835
Is right
about a couple things.

1076
00:50:35,836 --> 00:50:37,837
First off,
we all have to work together...

1077
00:50:39,173 --> 00:50:41,608
And second of all,
we don't all have to stay here,

1078
00:50:41,609 --> 00:50:44,578
So let's...
Let's move out.

1079
00:50:46,515 --> 00:50:48,449
Come on, move.
It's okay.

1080
00:50:48,450 --> 00:50:51,486
[murmurs of agreement]
you heard him...

1081
00:50:51,487 --> 00:50:53,588
[sighs heavily]

1082
00:50:55,091 --> 00:50:57,460
I think we need you...

1083
00:50:58,829 --> 00:51:00,196
So I've got your back
for now,

1084
00:51:00,197 --> 00:51:01,598
But if I were you,

1085
00:51:01,599 --> 00:51:03,901
I would find some way
to dial that gate back to earth.

1086
00:51:20,676 --> 00:51:21,876
I've got some
testing equipment

1087
00:51:21,877 --> 00:51:23,177
Over here.

1088
00:51:23,178 --> 00:51:24,379
Looks broken.

1089
00:51:24,380 --> 00:51:25,481
We'll get back to that.

1090
00:51:25,482 --> 00:51:26,983
What about
all these ancient crates?

1091
00:51:26,984 --> 00:51:28,885
If it's not ours,
don't touch it.

1092
00:51:29,886 --> 00:51:31,021
Did no one think
of labeling anything?

1093
00:51:31,022 --> 00:51:33,558
Every case
has a bar Code.

1094
00:51:33,559 --> 00:51:36,494
All right, anyone find
a bar Code reader?

1095
00:51:36,495 --> 00:51:38,629
Guess that got left behind
along with the food and water.

1096
00:51:38,630 --> 00:51:39,631
Uh-uh, we got food.

1097
00:51:39,632 --> 00:51:41,132
Yeah, protein bars,

1098
00:51:41,133 --> 00:51:42,767
And this powdered stuff.

1099
00:51:42,768 --> 00:51:44,469
Look, everybody.

1100
00:51:44,470 --> 00:51:45,603
Seeds? Volker,
you've got to be kidding.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100200:48:15, 211--> 00:48:16, 244Vì vậy, hãy sử dụng chúng.100300:48:16, 245--> 00:48:17, 379[murmurs của sự đồng ý]100400:48:17, 380--> 00:48:19, 481Tôi đã có.100500:48:19, 482--> 00:48:21, 450[murmurs bất ngờ]100600:48:21, 451--> 00:48:23, 085HọGửi giúp đỡ?100700:48:23, 086--> 00:48:24, 553Cười to100800:48:24, 554--> 00:48:25, 888Tại sao? Tại sao là họ khôngGửi giúp đỡ?100900:48:25, 889--> 00:48:26, 955Các phương tiệnsố quay số cổng này101000:48:26, 956--> 00:48:29, 658Từ Thiên Hà của chúng tôi101100:48:29, 659--> 00:48:30, 793Đã bị phá hủy trong cuộc tấn công.101200:48:30, 794--> 00:48:32, 995Chúng tôi đang cắt.101300:48:32, 996--> 00:48:35, 230Tôi muốn sử dụng một trongnhững đá bây giờ.101400:48:35, 231--> 00:48:36, 965Tôi đã nói vớichung o'Neill--101500:48:36, 966--> 00:48:38, 467Tôi là một thượng nghị sĩ Hoa Kỳ!101600:48:38, 468--> 00:48:39, 868Tôi đã giải thíchtình hình của chúng tôi rõ ràng.101700:48:39, 869--> 00:48:43, 038Trong ánh sáng của kiến thức của tôivà kinh nghiệm,101800:48:43, 039--> 00:48:44, 740Ông đã đặt cho tôi phụ trách.101900:48:44, 741--> 00:48:46, 508Ông đã làm gì?102000:48:46, 509--> 00:48:49, 211[lớn murmurs phẫn nộ]102100:48:49, 212--> 00:48:51, 080Tôi có niềm tin vào khả năng của chúng tôi102200:48:51, 081--> 00:48:53, 215Để sửa chữa tàu,102300:48:53, 216--> 00:48:54, 417Và để làm việc với nhau,102400:48:54, 418--> 00:48:56, 418Nhưng nếu chúng tôiđể tồn tại102500:48:56, 419--> 00:48:58, 754Chúng ta cần lãnh đạo102600:48:58, 755--> 00:49:00, 522Và rõ ràngChuỗi lệnh.102700:49:00, 523--> 00:49:03, 526Chúng tôi chỉ có một vàigiờ của không khí còn lại.102800:49:03, 527--> 00:49:05, 027Tôi muốn nói chuyện vớitướng quân bản thân mình.102900:49:05, 028--> 00:49:06, 695-Thượng nghị sĩ, xin vui lòng.-Đưa nó cho anh ta!103000:49:06, 696--> 00:49:08, 130[tức giận shouts của thỏa thuận]103100:49:08, 131--> 00:49:09, 632[gasps đau đớn]103200:49:09, 633--> 00:49:11, 200[groaning]103300:49:11, 201--> 00:49:12, 402Cha? Cha!103400:49:12, 403--> 00:49:13, 837Whoa, whoa, whoa...TJ?103500:49:13, 838--> 00:49:16, 540Xin lỗi, xin lỗi.Ok...103600:49:16, 541--> 00:49:17, 674Được rồi, anh ấy vẫn còn thở.103700:49:19, 077--> 00:49:20, 711Ôi trời ơi!103800:49:20, 712--> 00:49:21, 913Tôi thấy anh tauống một số thuốc?103900:49:21, 914--> 00:49:23, 014Warfarin,cho trái tim của mình.104000:49:23, 015--> 00:49:24, 315Chất làm loãng máuđiều cuối cùng ông cần104100:49:24, 316--> 00:49:26, 084Nếu ông chảy máu nội bộ.UM...104200:49:26, 085--> 00:49:27, 653Xin vui lòng làm điều gì đó!104300:49:27, 654--> 00:49:29, 321Tôi nói rồi,Tôi chỉ là một bác sĩ--104400:49:29, 322--> 00:49:30, 823Tất cả mọi người, xin vui lòng,104500:49:30, 824--> 00:49:33, 159Không cần cho chúng tôi tất cảđể tụ tập ở một nơi.104600:49:33, 160--> 00:49:34, 127Bà Johansen,104700:49:34, 128--> 00:49:36, 663Xin vui lòng tìmchỗ ở đầy đủ104800:49:36, 664--> 00:49:38, 465Cho những người bị thương,và tất cả mọi người khác--104900:49:38, 466--> 00:49:40, 701Không, tôi không nhận rathẩm quyền của bạn, tiến sĩ Rush--105000:49:40, 702--> 00:49:43, 638Chúng tôi đã tìm thấy khu gần đóthoải mái nhiều hơn...105100:49:43, 639--> 00:49:45, 173Như là một đại diện ioa,Tôi nghĩ rằng bạn cần phải--105200:49:45, 174--> 00:49:46, 675Xin vui lòng đến đó, và ở lại đó105300:49:46, 676--> 00:49:48, 611Cho đến khi bạn được yêu cầu làmmột cái gì đó hữu ích.105400:49:48, 612--> 00:49:50, 714Một cái gì đó hữu ích?105500:49:50, 715--> 00:49:53, 050Chúng tôi không muốn giải quyết!105600:49:53, 051--> 00:49:54, 718Chúng tôi muốn để lại!105700:49:54, 719--> 00:49:55, 753Phải không?105800:49:55, 754--> 00:49:56, 988[shouts của thỏa thuận]105900:49:56, 989--> 00:49:58, 456Chúng tôi cần phải làm việcngày nhận được nhà.106000:49:58, 457--> 00:49:59, 758Chính xác.106100:49:59, 759--> 00:50:01, 727Tôi không chắc chắnNếu đó là thậm chí có thể.106200:50:01, 728--> 00:50:02, 962Cái gì?Bạn thậm chí không thử!106300:50:02, 963--> 00:50:04, 697Có lẽ bạn nênthực sự làm một cái gì đó106400:50:04, 698--> 00:50:06, 799Thay vì đứng xung quanh thành phốnói về việc phụ trách.106500:50:06, 800--> 00:50:07, 967Nếu đó là ngay cả sự thật.106600:50:07, 968--> 00:50:09, 302Tất cả mọi người!106700:50:09, 303--> 00:50:12, 539Mọi người, bình tĩnh lại!106800:50:12, 540--> 00:50:14, 442Bây giờ, thực tế là,106900:50:14, 443--> 00:50:18, 380Đại tá trẻ đưa tôi phụ trách,107000:50:18, 381--> 00:50:20, 116Và tôi hy vọng107100:50:20, 117--> 00:50:22, 185Tất cả sg nhân viênđể thực hiện theo đơn đặt hàng của tôi!107200:50:22, 186--> 00:50:24, 287Đối với phần còn lại của bạn,107300:50:24, 288--> 00:50:27, 291Bạn có được ra khỏi dòng,chúng tôi sẽ khóa bạn xuống.107400:50:31, 731--> 00:50:32, 831Bây giờ, tiến sĩ Rush107500:50:32, 832--> 00:50:35, 835Là đúngvề một vài điều.107600:50:35, 836--> 00:50:37, 837Trước hết,chúng ta đều phải làm việc cùng nhau...107700:50:39, 173--> 00:50:41, 608Và thứ hai của tất cả,chúng tôi không có ở đây,107800:50:41, 609--> 00:50:44, 578Vì vậy, hãy...Đi thôi.107900:50:46, 515--> 00:50:48, 449Thôi nào, di chuyển.Không sao đâu.108000:50:48, 450--> 00:50:51, 486[murmurs của thỏa thuận]bạn nghe nói anh ta...108100:50:51, 487--> 00:50:53, 588[thở dài nặng nề]108200:50:55, 091--> 00:50:57, 460Tôi nghĩ rằng chúng tôi cần bạn...108300:50:58, 829--> 00:51:00, 196Vì vậy tôi đã nhận trở lại của bạnđể bây giờ,108400:51:00, 197--> 00:51:01, 598Nhưng nếu tôi là bạn,108500:51:01, 599--> 00:51:03, 901Tôi sẽ tìm thấy một số cáchđể quay số đó cổng quay lại trái đất.108600:51:20, 676--> 00:51:21, 876Tôi đã có một sốthiết bị thử nghiệm108700:51:21, 877--> 00:51:23, 177Lối này.108800:51:23, 178--> 00:51:24, 379Có vẻ bị hỏng.108900:51:24, 380--> 00:51:25, 481Chúng tôi sẽ lấy lại cho đó.109000:51:25, 482--> 00:51:26, 983Thì saoTất cả các thùng cổ?109100:51:26, 984--> 00:51:28, 885Nếu nó không phải là chúng ta,Đừng chạm vào nó.109200:51:29, 886--> 00:51:31, 021Đã không ai nghĩ rằngcủa ghi nhãn bất cứ điều gì?109300:51:31, 022--> 00:51:33, 558Mọi trường hợpcó một mã vạch.109400:51:33, 559--> 00:51:36, 494Được rồi, bất cứ ai tìm thấymột người đọc mã vạch?109500:51:36, 495--> 00:51:38, 629Đoán mà còn phía saucùng với các thực phẩm và nước.109600:51:38, 630--> 00:51:39, 631Không, chúng tôi có thức ăn.109700:51:39, 632--> 00:51:41, 132có, quán bar protein,109800:51:41, 133--> 00:51:42, 767Và điều này bột công cụ.109900:51:42, 768--> 00:51:44, 469Nghe này, tất cả mọi người.110000:51:44, 470--> 00:51:45, 603Hạt giống? Volker,bạn đã có kidding.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1002
00: 48: 15.211 -> 00: 48: 16.244
Vì vậy, hãy sử dụng chúng. 1003 00: 48: 16,245 -> 00: 48: 17.379 [thì thầm của sự đồng ý] 1004 00: 48: 17.380 -> 00:48 : 19.481 Tôi đã có. 1005 00: 48: 19.482 -> 00: 48: 21.450 [thì thầm ngạc nhiên] 1006 00: 48: 21.451 -> 00: 48: 23.085 Có phải họ? gửi giúp đỡ 1007 00: 48: 23.086 -> 00: 48: 24.553 Số 1008 00: 48: 24.554 -> 00: 48: 25.888 Tại sao? Tại sao họ không gửi giúp đỡ? 1009 00: 48: 25.889 -> 00: 48: 26.955 Các phương tiện duy nhất của quay số cửa khẩu này 1010 00: 48: 26.956 -> 00: 48: 29.658 Từ thiên hà của chúng ta 1011 0:48: 29.659 -> 00: 48: 30.793 Đã bị phá hủy trong cuộc tấn công. 1012 00: 48: 30.794 -> 00: 48: 32.995 Chúng tôi đang cắt đứt. 1013 00: 48: 32.996 -> 00: 48: 35.230 Tôi muốn sử dụng một trong những loại đá bây giờ. 1014 00: 48: 35.231 -> 00: 48: 36.965 Tôi đã nói chuyện với Tổng o'Neill-- 1015 00: 48: 36.966 -> 00: 48: 38.467 Tôi là một Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ! 1016 00: 48: 38.468 -> 00: 48: 39.868 Tôi đã giải thích. tình hình của chúng tôi rõ ràng 1017 00: 48: 39.869 -> 00: 48: 43.038 Trong ánh sáng của kiến thức của tôi và kinh nghiệm, 1018 00 : 48: 43.039 -> 00: 48: 44.740 Ông đã đặt tôi phụ trách. 1019 00: 48: 44.741 -> 00: 48: 46.508 Ông đã làm những gì? 1020 00: 48: 46.509 -> 0:48: 49.211 [thì thầm to phẫn nộ] 1021 00: 48: 49.212 -> 00: 48: 51.080 Tôi có niềm tin vào khả năng của chúng tôi 1022 00: 48: 51.081 -> 00: 48: 53.215 Để sửa chữa tàu, 1023 00:48 : 53.216 -> 00: 48: 54.417 Và để làm việc cùng nhau, 1024 00: 48: 54.418 -> 00: 48: 56.418 Nhưng nếu chúng ta để tồn tại này, 1025 00: 48: 56.419 -> 00:48 : 58.754 Chúng ta cần lãnh đạo 1026 00: 48: 58.755 -> 00: 49: 00.522 Và rõ ràng. chuỗi các lệnh 1027 00: 49: 00.523 -> 00: 49: 03.526 Chúng tôi chỉ có một vài giờ trái không khí. 1028 00: 49: 03.527 -> 00: 49: 05.027 Tôi muốn nói chuyện với các chung bản thân mình. 1029 00: 49: 05.028 -> 00: 49: 06.695. - Thượng nghị sĩ, xin vui lòng! - Đưa cho anh 1030 00 : 49: 06.696 -> 00: 49: 08.130 [tiếng la hét giận dữ của thỏa thuận] 1031 00: 49: 08.131 -> 00: 49: 09.632 [hổn hển trong nỗi đau] 1032 00: 49: 09.633 -> 0:49: 11.200 [rên rỉ] 1033 00: 49: 11.201 -> 00: 49: 12.402 Dad? Dad! 1034 00: 49: 12.403 -> 00: 49: 13.837 Whoa, whoa, whoa ... Tj? 1035 00: 49: 13.838 -> 00: 49: 16.540 Xin lỗi, xin lỗi. Được rồi ... 1036 00: 49: 16.541 -> 00: 49: 17.674 Được rồi, anh ấy vẫn còn thở. 1037 00: 49: 19.077 -> 00: 49: 20.711 Oh, my god! 1038 00: 49: 20.712 -> 00: 49: 21.913 Tôi thấy anh ta dùng một số thuốc? 1039 00: 49: 21.914 -> 00: 49: 23.014 Warfarin, cho trái tim của mình. 1040 00: 49: 23.015 -> 00: 49: 24.315 Blood-pha loãng là người cuối cùng Điều anh cần 1041 00: 49: 24.316 -> 00: 49: 26.084. Nếu anh ấy bị chảy máu bên Um ... 1042 00: 49: 26.085 -> 00: 49: 27.653 Hãy làm một cái gì đó! 1043 00: 49: 27.654 -> 00: 49: 29.321 Hãy nhìn xem, tôi đã nói với bạn, tôi chỉ là một medic-- 1044 00: 49: 29.322 -> 00: 49: 30.823 Mọi người, xin vui lòng, 1045 00: 49: 30.824 -> 00 : 49: 33.159 Không cần cho tất cả chúng tôi tụ tập ở một nơi. 1046 00: 49: 33.160 -> 00: 49: 34.127 Ms. Johansen, 1047 00: 49: 34.128 -> 00: 49: 36.663 Hãy tìm đủ nơi ăn nghỉ 1048 00: 49: 36.664 -> 00: 49: 38.465 Đối với những người bị thương, và tất cả mọi người else-- 1049 00: 49: 38.466 - -> 00: 49: 40.701 Không, tôi không nhận ra uy quyền của bạn, bác sĩ Rush-- 1050 00: 49: 40.702 -> 00: 49: 43.638 quý Chúng tôi đã tìm thấy gần đó nhiều comfortable-- hơn 1051 00:49 : 43.639 -> 00: 49: 45.173 Là một đại diện IOA, tôi nghĩ rằng bạn cần đối với: 1052 00: 49: 45.174 -> 00: 49: 46.675 Hãy đến đó, và ở lại đó 1053 00: 49: 46.676 - -> 00: 49: 48.611 Cho đến khi bạn được yêu cầu để làm một cái gì đó hữu ích. 1054 00: 49: 48.612 -> 00: 49: 50.714 Một cái gì đó hữu ích? 1055 00: 49: 50.715 -> 00: 49: 53.050 Chúng tôi làm không muốn giải quyết trong! 1056 00: 49: 53.051 -> 00: 49: 54.718 Chúng tôi muốn lấy lại! 1057 00: 49: 54.719 -> 00: 49: 55.753 Phải không? 1058 00: 49: 55.754 - > 00: 49: 56.988 [tiếng la hét của thỏa thuận] 1059 00: 49: 56.989 -> 00: 49: 58.456 Chúng tôi cần phải làm việc trên nhận được nhà. 1060 00: 49: 58.457 -> 00: 49: 59.758. Chính xác 1061 00: 49: 59.759 -> 00: 50: 01.727 Tôi không chắc chắn nếu đó là thậm chí có thể. 1062 00: 50: 01.728 -> 00: 50: 02.962 cái gì?! Bạn đã thậm chí không cố gắng 1063 00:50 : 02.963 -> 00: 50: 04.697 Có lẽ bạn nên thực sự làm một cái gì đó 1064 00: 50: 04.698 -> 00: 50: 06.799 Thay vì đứng xung quanh nói về phụ trách. 1065 00: 50: 06.800 -> 00 : 50: 07.967 Nếu mà thậm chí còn đúng. 1066 00: 50: 07.968 -> 00: 50: 09.302 Everybody! 1067 00: 50: 09.303 -> 00: 50: 12.539! Mọi người, bình tĩnh lại 1068 00: 50: 12.540 -> 00: 50: 14.442 Bây giờ, thực tế là, năm 1069 00: 50: 14.443 -> 00: 50: 18.380 tá trẻ đưa cho tôi phụ trách, 1070 00: 50: 18.381 -> 00: 50: 20.116 Và Tôi hy vọng năm 1071 00: 50: 20.117 -> 00: 50: 22.185 Tất cả nhân viên sg làm theo đơn đặt hàng của tôi! 1072 00: 50: 22.186 -> 00: 50: 24.287 Đối với phần còn lại của bạn, 1073 0:50: 24.288 -> 00: 50: 27.291 Bạn có được ra khỏi dòng, chúng tôi sẽ khóa bạn xuống. 1074 00: 50: 31.731 -> 00: 50: 32.831 Bây giờ, bác sĩ Rush 1075 00: 50: 32.832 -> 00 : 50: 35.835 là đúng về một vài điều. 1076 00: 50: 35.836 -> 00: 50: 37.837 Trước hết, tất cả chúng ta phải làm việc cùng nhau ... 1077 00: 50: 39.173 -> 0:50: 41.608 Và thứ hai của tất cả, chúng ta không phải tất cả phải ở lại đây, năm 1078 00: 50: 41.609 -> 00: 50: 44.578 Vì vậy, chúng ta hãy ... Hãy di chuyển ra ngoài. 1079 00: 50: 46.515 -> 00: 50: 48.449 Thôi nào, di chuyển. Không sao đâu. 1080 00: 50: 48.450 -> 00: 50: 51.486 [thì thầm của thỏa thuận] bạn nghe anh ... 1081 00: 50: 51.487 -> 00: 50: 53.588 [thở dài nặng nề] 1082 00: 50: 55.091 -> 00: 50: 57.460 Tôi nghĩ rằng chúng tôi cần bạn ... 1083 00: 50: 58.829 -> 00: 51: 00.196 Vì vậy, tôi đã có trở lại của bạn bây giờ, 1084 00: 51: 00.197 -> 00: 51: 01.598 Nhưng nếu tôi là bạn, 1085 00: 51: 01.599 -> 00: 51: 03.901 Tôi sẽ tìm cách nào đó. để quay số cửa khẩu trở lại trái đất 1086 00: 51: 20.676 -> 00: 51: 21.876 Tôi đã có một số thiết bị thử nghiệm 1087 00: 51: 21.877 -> 00: 51: 23.177 Trên đây. 1088 00: 51: 23.178 -> 00: 51: 24.379 Looks . gãy 1089 00: 51: 24.380 -> 00: 51: 25.481 Chúng tôi sẽ lấy lại cho rằng. 1090 00: 51: 25.482 -> 00: 51: 26.983 gì về? tất cả những thùng cổ 1091 0:51: 26.984 -> 00: 51: 28.885 Nếu nó không phải là chúng ta, đừng chạm vào nó. 1092 00: 51: 29.886 -> 00: 51: 31.021 đã không có ai nghĩ của nhãn bất cứ điều gì? 1093 00: 51: 31.022 - > 00: 51: 33.558 Mỗi trường hợp có một mã vạch. 1094 00: 51: 33.559 -> 00: 51: 36.494 Tất cả các quyền, bất cứ ai tìm thấy một đầu đọc mã vạch? 1095 00: 51: 36.495 -> 0:51: 38.629 Guess đó đã bỏ lại phía sau cùng với các thực phẩm và nước. 1096 00: 51: 38.630 -> 00: 51: 39.631 Uh-uh, chúng tôi đã nhận thức ăn. 1097 00: 51: 39.632 -> 00: 51: 41.132 Vâng , thanh đạm, 1098 00: 51: 41.133 -> 00: 51: 42.767. Và thứ bột này 1099 00: 51: 42.768 -> 00: 51: 44.469 Hãy nhìn xem, tất cả mọi người. 1100 00: 51: 44.470 -> 00: 51: 45.603 Seeds? Volker, bạn đã có được kidding.

























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: