140101:05:43,896 --> 01:05:45,163Time...140201:05:45,164 --> 01:05:46, dịch - 140101:05:43,896 --> 01:05:45,163Time...140201:05:45,164 --> 01:05:46, Việt làm thế nào để nói

140101:05:43,896 --> 01:05:45,163Ti

1401
01:05:43,896 --> 01:05:45,163
Time...

1402
01:05:45,164 --> 01:05:46,398
To find a way
to survive.

1403
01:05:47,433 --> 01:05:48,567
May I see the list?

1404
01:05:51,605 --> 01:05:53,973
I marked the names
of anyone injured.

1405
01:05:54,975 --> 01:05:56,275
Right.

1406
01:05:56,276 --> 01:05:58,979
We have to find out
peoples' skills,

1407
01:05:58,980 --> 01:06:00,514
Background, experience--

1408
01:06:00,515 --> 01:06:03,517
Doesn't take any special skills
to die from asphyxiation!

1409
01:06:03,518 --> 01:06:05,686
Look, what I'm saying is,

1410
01:06:05,687 --> 01:06:07,121
It shouldn't be someone

1411
01:06:07,122 --> 01:06:08,556
With potentially
valuable knowledge,

1412
01:06:08,557 --> 01:06:11,860
Or abilities we might need
to help us survive beyond this.

1413
01:06:11,861 --> 01:06:12,961
Are you really
suggesting what I think--

1414
01:06:12,962 --> 01:06:14,530
Doc, half the people
on this ship

1415
01:06:14,531 --> 01:06:16,232
Already want to kill you.

1416
01:06:16,233 --> 01:06:18,034
I don't care.

1417
01:06:18,035 --> 01:06:19,869
You can't ask someone
to sacrifice themselves,

1418
01:06:19,870 --> 01:06:21,204
Period!

1419
01:06:21,205 --> 01:06:24,508
Politicians ask
military personnel

1420
01:06:24,509 --> 01:06:26,410
To sacrifice themselves
for the good of others

1421
01:06:26,411 --> 01:06:28,012
All the time.

1422
01:06:28,013 --> 01:06:30,482
If someone doesn't go in
there and close that door,

1423
01:06:30,483 --> 01:06:32,785
We're all going to die.

1424
01:06:32,786 --> 01:06:35,521
Period.

1425
01:06:44,566 --> 01:06:47,234
Franklin
is still working

1426
01:06:47,235 --> 01:06:49,570
At the airlock controls locally,

1427
01:06:49,571 --> 01:06:51,773
But it doesn't look good, sir.

1428
01:06:51,774 --> 01:06:52,807
Camile's explaining
the situation

1429
01:06:52,808 --> 01:06:53,808
To everyone else on board.

1430
01:06:53,809 --> 01:06:56,178
I'll do it.

1431
01:06:56,179 --> 01:06:57,479
Sir?

1432
01:06:57,480 --> 01:06:58,814
This isn't the kind of thing

1433
01:06:58,815 --> 01:07:01,250
I can ask somebody else
to volunteer for.

1434
01:07:01,251 --> 01:07:02,551
If we're going to
make it past this,

1435
01:07:02,552 --> 01:07:04,386
We're going to
need you, sir.

1436
01:07:04,387 --> 01:07:05,654
I don't know about that.

1437
01:07:05,655 --> 01:07:07,189
You're doing a pretty good job
without me, lieutenant.

1438
01:07:07,190 --> 01:07:09,058
Yeah?
Well, look at the mess we're in.

1439
01:07:09,059 --> 01:07:10,093
If that's not proof
that we need you, then--

1440
01:07:10,094 --> 01:07:11,762
Look, I'm not sure
anyone should do it.

1441
01:07:11,763 --> 01:07:14,331
I don't want someone
sacrificing themselves for me.

1442
01:07:14,332 --> 01:07:15,599
I say we figure this out
together

1443
01:07:15,600 --> 01:07:16,600
While we still
have time,

1444
01:07:16,601 --> 01:07:18,269
Or we all die trying.

1445
01:07:18,270 --> 01:07:19,537
I want you to both
listen to me.

1446
01:07:19,538 --> 01:07:22,040
It needs to be done,
and I'm doing it.

1447
01:07:23,910 --> 01:07:25,277
Look, sir,
you can barely stand.

1448
01:07:25,278 --> 01:07:26,545
Help me.

1449
01:07:26,546 --> 01:07:27,746
Look, the paralysis
is temporary,

1450
01:07:27,747 --> 01:07:29,014
You know that now.
You will recover--

1451
01:07:29,015 --> 01:07:29,848
Lieutenant,
I need your help.

1452
01:07:29,849 --> 01:07:30,850
No, sir.

1453
01:07:30,851 --> 01:07:32,351
I gave you an order.

1454
01:07:32,352 --> 01:07:33,653
I know.

1455
01:07:33,654 --> 01:07:34,821
You can have me court-martialled
when we get home,

1456
01:07:34,822 --> 01:07:37,223
But I am not going to
help you kill yourself.

1457
01:07:39,994 --> 01:07:42,930
My father's not in his room.

1458
01:07:42,931 --> 01:07:44,598
We'll find him.

1459
01:07:44,599 --> 01:07:46,267
He does not leave this room.

1460
01:07:47,670 --> 01:07:48,770
He can't have gotten far.

1461
01:07:48,771 --> 01:07:50,538
I told him
what was going on.

1462
01:07:50,539 --> 01:07:52,207
Greer, this is Scott,
come in.

1463
01:07:52,208 --> 01:07:54,943
Greer...

1464
01:07:54,944 --> 01:07:56,412
Greer, do you read?

1465
01:07:56,413 --> 01:07:57,646
Senator Armstrong is missing.

1466
01:07:57,647 --> 01:07:59,749
He may be headed your way.

1467
01:07:59,750 --> 01:08:00,850
He's here.

1468
01:08:03,220 --> 01:08:05,289
He's got a gun.

1469
01:08:06,892 --> 01:08:09,427
I don't want to shoot you.

1470
01:08:09,428 --> 01:08:11,963
I don't think
you want to shoot me.

1471
01:08:11,964 --> 01:08:14,232
Get out of the way.

1472
01:08:14,233 --> 01:08:15,968
Just give me
a little more time.

1473
01:08:15,969 --> 01:08:17,803
Let me try
and fix this.

1474
01:08:17,804 --> 01:08:20,139
I don't have much.

1475
01:08:34,324 --> 01:08:35,624
[eli]: Guys, I'm not seeing
any change,

1476
01:08:35,625 --> 01:08:36,892
Whatever you just tried,

1477
01:08:36,893 --> 01:08:38,561
It's not working!

1478
01:08:38,562 --> 01:08:40,530
The problem's obviously
mechanical.

1479
01:08:43,935 --> 01:08:46,070
You can't fix it.

1480
01:08:51,143 --> 01:08:53,344
Tell me what to do.

1481
01:09:01,154 --> 01:09:02,689
Dad, no, wait!

1482
01:09:14,068 --> 01:09:15,235
Dad, no!

1483
01:09:15,236 --> 01:09:16,435
No!

1484
01:09:16,436 --> 01:09:18,471
No! No...

1485
01:09:18,472 --> 01:09:21,407
[heavily muffled pleading]

1486
01:09:21,408 --> 01:09:22,575
Open the door!

1487
01:09:22,576 --> 01:09:24,810
Open the door, please!

1488
01:09:24,811 --> 01:09:26,078
I can't!

1489
01:09:26,079 --> 01:09:29,548
[crying]: Please
open the door...

1490
01:09:29,549 --> 01:09:31,316
He was dead
on his feet.

1491
01:09:31,317 --> 01:09:32,751
Dad, no!

1492
01:09:36,222 --> 01:09:37,422
[crying]: Please
open the door...

1493
01:09:37,423 --> 01:09:40,392
[sobbing]: No...

1494
01:09:40,393 --> 01:09:41,760
Eli!

1495
01:09:41,761 --> 01:09:43,595
Not him!

1496
01:09:43,596 --> 01:09:45,497
There's nothing
I can do for him here.

1497
01:09:45,498 --> 01:09:47,266
Help him!

1498
01:09:47,267 --> 01:09:48,834
Open the door, please!

1499
01:10:00,214 --> 01:10:03,416
[sobbing uncontrollably]

1500
01:10:03,417 --> 01:10:04,884
No!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
140101:05:43, 896--> 01:05:45, 163Thời gian...140201:05:45, 164--> 01:05:46, 398Để tìm một cáchđể tồn tại.140301:05:47, 433--> 01:05:48, 567Tôi có thể thấy trong danh sách?140401:05:51, 605--> 01:05:53, 973Tôi đánh dấu têncủa bất cứ ai bị thương.140501:05:54, 975--> 01:05:56, 275Phải.140601:05:56, 276--> 01:05:58, 979Chúng ta phải tìm hiểudân tộc kỹ năng,140701:05:58, 980--> 01:06:00, 514Nền, kinh nghiệm--140801:06:00, 515--> 01:06:03, 517Không có bất kỳ kỹ năng đặc biệtchết từ asphyxiation!140901:06:03, 518--> 01:06:05, 686Nghe này, những gì tôi nói là,141001:06:05, 687--> 01:06:07, 121Nó không phải là một ai đó141101:06:07, 122--> 01:06:08, 556Với khả năngkiến thức có giá trị,141201:06:08, 557--> 01:06:11, 860Hoặc khả năng chúng tôi có thể cầnđể giúp chúng tôi tồn tại vượt ra ngoài đây.141301:06:11, 861--> 01:06:12, 961Bạn có thực sựcho thấy những gì tôi nghĩ--141401:06:12, 962--> 01:06:14, 530Bác sĩ, một nửa những ngườitrên tàu141501:06:14, 531--> 01:06:16, 232Đã muốn giết bạn.141601:06:16, 233--> 01:06:18, 034Tôi không quan tâm.141701:06:18, 035--> 01:06:19, 869Bạn không thể yêu cầu một người nào đóđể hy sinh bản thân,141801:06:19, 870--> 01:06:21, 204Khoảng thời gian!141901:06:21, 205--> 01:06:24, 508Chính trị gia yêu cầuquân nhân142001:06:24, 509--> 01:06:26, 410Để hy sinh bản thânvì lợi ích của người khác142101:06:26, 411--> 01:06:28, 012Luôn luôn.142201:06:28,013 --> 01:06:30,482If someone doesn't go inthere and close that door,142301:06:30,483 --> 01:06:32,785We're all going to die.142401:06:32,786 --> 01:06:35,521Period.142501:06:44,566 --> 01:06:47,234Franklinis still working142601:06:47,235 --> 01:06:49,570At the airlock controls locally,142701:06:49,571 --> 01:06:51,773But it doesn't look good, sir.142801:06:51,774 --> 01:06:52,807Camile's explainingthe situation142901:06:52,808 --> 01:06:53,808To everyone else on board.143001:06:53,809 --> 01:06:56,178I'll do it.143101:06:56,179 --> 01:06:57,479Sir?143201:06:57,480 --> 01:06:58,814This isn't the kind of thing143301:06:58,815 --> 01:07:01,250I can ask somebody elseto volunteer for.143401:07:01,251 --> 01:07:02,551If we're going tomake it past this,143501:07:02,552 --> 01:07:04,386We're going toneed you, sir.143601:07:04,387 --> 01:07:05,654I don't know about that.143701:07:05,655 --> 01:07:07,189You're doing a pretty good jobwithout me, lieutenant.143801:07:07,190 --> 01:07:09,058Yeah?Well, look at the mess we're in.143901:07:09,059 --> 01:07:10,093If that's not proofthat we need you, then--144001:07:10,094 --> 01:07:11,762Look, I'm not sureanyone should do it.144101:07:11,763 --> 01:07:14,331I don't want someonesacrificing themselves for me.144201:07:14,332 --> 01:07:15,599I say we figure this outtogether144301:07:15,600 --> 01:07:16,600While we stillhave time,144401:07:16,601 --> 01:07:18,269Or we all die trying.144501:07:18,270 --> 01:07:19,537I want you to bothlisten to me.144601:07:19,538 --> 01:07:22,040It needs to be done,and I'm doing it.144701:07:23,910 --> 01:07:25,277Look, sir,you can barely stand.144801:07:25,278 --> 01:07:26,545Help me.144901:07:26,546 --> 01:07:27,746Look, the paralysisis temporary,145001:07:27,747 --> 01:07:29,014You know that now.You will recover--145101:07:29,015 --> 01:07:29,848Lieutenant,I need your help.145201:07:29,849 --> 01:07:30,850No, sir.145301:07:30,851 --> 01:07:32,351I gave you an order.145401:07:32,352 --> 01:07:33,653I know.145501:07:33,654 --> 01:07:34,821You can have me court-martialledwhen we get home,145601:07:34,822 --> 01:07:37,223But I am not going tohelp you kill yourself.145701:07:39,994 --> 01:07:42,930My father's not in his room.145801:07:42,931 --> 01:07:44,598We'll find him.145901:07:44,599 --> 01:07:46,267He does not leave this room.146001:07:47,670 --> 01:07:48,770He can't have gotten far.146101:07:48,771 --> 01:07:50,538I told himwhat was going on.146201:07:50,539 --> 01:07:52,207Greer, this is Scott,come in.146301:07:52,208 --> 01:07:54,943Greer...146401:07:54,944 --> 01:07:56,412Greer, do you read?146501:07:56,413 --> 01:07:57,646Senator Armstrong is missing.146601:07:57,647 --> 01:07:59,749He may be headed your way.146701:07:59,750 --> 01:08:00,850He's here.146801:08:03,220 --> 01:08:05,289He's got a gun.146901:08:06,892 --> 01:08:09,427I don't want to shoot you.147001:08:09,428 --> 01:08:11,963I don't thinkyou want to shoot me.147101:08:11,964 --> 01:08:14,232Get out of the way.147201:08:14,233 --> 01:08:15,968Just give mea little more time.147301:08:15,969 --> 01:08:17,803Let me tryand fix this.147401:08:17,804 --> 01:08:20,139I don't have much.147501:08:34,324 --> 01:08:35,624[eli]: Guys, I'm not seeing any change,147601:08:35,625 --> 01:08:36,892Whatever you just tried,147701:08:36,893 --> 01:08:38,561It's not working!147801:08:38,562 --> 01:08:40,530The problem's obviouslymechanical.147901:08:43,935 --> 01:08:46,070You can't fix it.148001:08:51,143 --> 01:08:53,344Tell me what to do.148101:09:01,154 --> 01:09:02,689Dad, no, wait!148201:09:14,068 --> 01:09:15,235Dad, no!148301:09:15,236 --> 01:09:16,435No!148401:09:16,436 --> 01:09:18,471No! No...148501:09:18,472 --> 01:09:21,407[heavily muffled pleading]148601:09:21,408 --> 01:09:22,575Open the door!148701:09:22,576 --> 01:09:24,810Open the door, please!148801:09:24,811 --> 01:09:26,078I can't!148901:09:26,079 --> 01:09:29,548[crying]: Pleaseopen the door...149001:09:29,549 --> 01:09:31,316He was deadon his feet.149101:09:31,317 --> 01:09:32,751Dad, no!149201:09:36,222 --> 01:09:37,422[crying]: Pleaseopen the door...149301:09:37,423 --> 01:09:40,392[sobbing]: No...149401:09:40,393 --> 01:09:41,760Eli!149501:09:41,761 --> 01:09:43,595Not him!149601:09:43,596 --> 01:09:45,497There's nothingI can do for him here.149701:09:45,498 --> 01:09:47,266Help him!149801:09:47,267 --> 01:09:48,834Open the door, please!149901:10:00,214 --> 01:10:03,416[sobbing uncontrollably]150001:10:03,417 --> 01:10:04,884No!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1401
01: 05: 43.896 -> 01: 05: 45.163
Thời gian ... 1402 01: 05: 45.164 -> 01: 05: 46.398 Để tìm một cách để tồn tại. 1403 01: 05: 47.433 -> 01: 05: 48.567 Tôi có thể nhìn thấy danh sách? 1404 01: 05: 51.605 -> 01: 05: 53.973 Tôi đánh dấu tên của bất cứ ai bị thương. 1405 01: 05: 54.975 -> 01: 05: 56.275. Ngay 1406 01: 05: 56.276 -> 01: 05: 58.979 Chúng ta phải tìm ra các kỹ năng của người dân, năm 1407 01: 05: 58.980 -> 01: 06: 00.514 nền, experience-- 1408 01: 06: 00.515 -> 01: 06: 03.517 Không mất bất kỳ kỹ năng đặc biệt để chết vì ngạt thở! 1409 01: 06: 03.518 -> 01: 06: 05.686 Hãy nhìn xem, những gì tôi nói là, năm 1410 01: 06: 05.687 -> 01:06 : 07.121 Nó không phải là một ai đó 1411 01: 06: 07.122 -> 01: 06: 08.556 Với khả năng kiến thức quý báu, 1412 01: 06: 08.557 -> 01: 06: 11.860 Hoặc khả năng chúng ta có thể cần để giúp chúng tôi tồn tại ngoài này. 1413 01: 06: 11.861 -> 01: 06: 12.961 Bạn có thực sự cho thấy những gì tôi think-- 1414 01: 06: 12.962 -> 01: 06: 14.530 Doc, một nửa số người trên tàu này 1415 01 : 06: 14.531 -> 01: 06: 16.232 Đã muốn giết bạn. 1416 01: 06: 16.233 -> 01: 06: 18.034 Tôi không quan tâm. 1417 01: 06: 18.035 -> 01:06 : 19.869 Bạn không thể yêu cầu một ai đó để hy sinh bản thân, 1418 01: 06: 19.870 -> 01: 06: 21.204 Thời gian! 1419 01: 06: 21.205 -> 01: 06: 24.508 Các chính trị gia ask nhân viên quân sự năm 1420 01:06 : 24.509 -> 01: 06: 26.410 Để hy sinh bản thân vì lợi ích của người khác 1421 01: 06: 26.411 -> 01: 06: 28.012 Tất cả thời gian. 1422 01: 06: 28.013 -> 01: 06: 30.482 Nếu ai đó không đi vào đó và đóng cửa mà, 1423 01: 06: 30.483 -> 01: 06: 32.785 Chúng tôi tất cả sẽ chết. 1424 01: 06: 32.786 -> 01: 06: 35.521 Thời gian . 1425 01: 06: 44.566 -> 01: 06: 47.234 Franklin vẫn còn làm việc 1426 01: 06: 47.235 -> 01: 06: 49.570 Đồng khiển airlock tại địa phương, năm 1427 01: 06: 49.571 -> 01: 06: 51.773 Nhưng nó không nhìn tốt, thưa ông. 1428 01: 06: 51.774 -> 01: 06: 52.807 Camile đã giải thích tình hình năm 1429 01: 06: 52.808 -> 01: 06: 53.808 Để tất cả mọi người khác trên tàu . 1430 01: 06: 53.809 -> 01: 06: 56.178 Tôi sẽ làm điều đó. 1431 01: 06: 56.179 -> 01: 06: 57.479 Sir? 1432 01: 06: 57.480 -> 1:06: 58.814 Đây không phải là một thứ 1433 01: 06: 58.815 -> 01: 07: 01.250 Tôi có thể yêu cầu người khác làm tình nguyện viên cho. 1434 01: 07: 01.251 -> 01: 07: 02.551 Nếu chúng tôi sẽ làm cho nó qua đây, 1435 01: 07: 02.552 -> 01: 07: 04.386 Chúng ta sẽ cần bạn, thưa ông. 1436 01: 07: 04.387 -> 01: 07: 05.654 Tôi không biết về điều đó. 1437 01: 07: 05.655 -> 01: 07: 07.189 Bạn đang làm một công việc khá tốt mà không có tôi, trung úy. 1438 01: 07: 07.190 -> 01: 07: 09.058 Yeah? Vâng, nhìn vào mess chúng ta đang ở. 1439 01: 07: 09.059 -> 01: 07: 10.093 Nếu đó không phải là bằng chứng mà chúng tôi cần bạn, then-- 1440 01: 07: 10.094 -> 01: 07: 11.762 Hãy nhìn xem, tôi không chắc chắn bất cứ ai nên làm điều đó. 1441 01: 07: 11.763 -> 01: 07: 14.331 Tôi không muốn ai đó hy sinh bản thân cho tôi. 1442 01: 07: 14.332 -> 01: 07: 15.599 Tôi nói chúng tôi ra con số này với nhau 1443 01: 07: 15.600 -> 01: 07: 16.600 Trong khi chúng tôi vẫn còn có thời gian, năm 1444 01: 07: 16.601 -> 01: 07: 18.269 Hoặc tất cả chúng ta chết cố gắng. 1445 1:07: 18.270 -> 01: 07: 19.537 Tôi muốn bạn để cả hai lắng nghe tôi. 1446 01: 07: 19.538 -> 01: 07: 22.040 Nó cần phải được thực hiện,. và tôi đang làm nó 1447 1:07: 23.910 -> 01: 07: 25.277 Look, thưa ông, bạn có thể hầu như không đứng vững được. 1448 01: 07: 25.278 -> 01: 07: 26.545 Help me. 1449 01: 07: 26.546 -> 01: 07: 27.746 Look , tình trạng tê liệt là tạm thời, 1450 01: 07: 27.747 -> 01: 07: 29.014 Bạn biết rằng bây giờ. Bạn sẽ recover-- 1451 01: 07: 29.015 -> 01: 07: 29.848 trung úy, tôi cần sự giúp đỡ của bạn . 1452 01: 07: 29.849 -> 01: 07: 30.850 Không, thưa ông. 1453 01: 07: 30.851 -> 01: 07: 32.351 Tôi đưa cho bạn một đơn đặt hàng. 1454 01: 07: 32.352 -> 01: 07: 33.653 Tôi biết. 1455 01: 07: 33.654 -> 01: 07: 34.821 Bạn có thể có tôi tòa martialled khi chúng ta về nhà, 1456 01: 07: 34.822 -> 01: 07: 37.223 Nhưng tôi không sẽ giúp bạn tự giết mình. 1457 01: 07: 39.994 -> 01: 07: 42.930 Cha tôi là không ở trong phòng của mình. 1458 01: 07: 42.931 -> 01: 07: 44.598. Chúng tôi sẽ tìm thấy anh ta 1459 01 : 07: 44.599 -> 01: 07: 46.267 Anh ấy không rời khỏi căn phòng này. 1460 01: 07: 47.670 -> 01: 07: 48.770 Anh không thể đã nhận được đến nay. 1461 01: 07: 48.771 -> 01: 07: 50.538 Tôi nói với anh những gì đang xảy ra. 1462 01: 07: 50.539 -> 01: 07: 52.207 Greer, đây là Scott, đi vào. 1463 01: 07: 52.208 -> 01: 07: 54.943 Greer ... 1464 01: 07: 54.944 -> 01: 07: 56.412 Greer, để bạn đọc? 1465 01: 07: 56.413 -> 01: 07: 57.646 Thượng nghị sĩ Armstrong là mất tích. 1466 01: 07: 57.647 - -> 01: 07: 59.749 Ông có thể được đứng theo cách của bạn. 1467 01: 07: 59.750 -> 01: 08: 00.850 Ngài ở đây. 1468 01: 08: 03.220 -> 01: 08: 05.289 Anh ta có một khẩu súng. 1469 01: 08: 06.892 -> 01: 08: 09.427 Tôi không muốn để bắn bạn. 1470 01: 08: 09.428 -> 01: 08: 11.963 Tôi không nghĩ. bạn muốn bắn tôi 1471 01 : 08: 11.964 -> 01: 08: 14.232 Hãy ra khỏi đường đi. ​​1472 01: 08: 14.233 -> 01: 08: 15.968 Chỉ cần cho tôi một ít thời gian hơn. 1473 01: 08: 15.969 -> 01 : 08: 17.803 Hãy để tôi thử và sửa lỗi này. 1474 01: 08: 17.804 -> 01: 08: 20.139 Tôi không có nhiều. 1475 01: 08: 34.324 -> 01: 08: 35.624 [eli]: Guys, tôi không nhìn thấy bất kỳ thay đổi, 1476 01: 08: 35.625 -> 01: 08: 36.892 Dù bạn chỉ cố gắng, 1477 01: 08: 36.893 -> 01: 08: 38.561! Nó không phải làm việc 1478 01: 08: 38.562 -> 01: 08: 40.530 Vấn đề rõ ràng là cơ khí. 1479 01: 08: 43.935 -> 01: 08: 46.070 Bạn không thể sửa chữa nó. 1480 01: 08: 51.143 -> 1:08: 53.344 Hãy nói cho tôi biết phải làm gì. 1481 01: 09: 01.154 -> 01: 09: 02.689 Dad, không, chờ! 1482 01: 09: 14.068 -> 01: 09: 15.235! Bố, không có 1483 1:09: 15.236 -> 01: 09: 16.435 Không! 1484 01: 09: 16.436 -> 01: 09: 18.471 Không! Không có ... 1485 01: 09: 18.472 -> 01: 09: 21.407 [nặng nề bóp nghẹt van nài] 1486 01: 09: 21.408 -> 01: 09: 22.575 mở cửa! 1487 01: 09: 22.576 -> 01: 09: 24.810 mở cửa, xin vui lòng! 1488 01: 09: 24.811 -> 01: 09: 26.078 Tôi không thể! 1489 01: 09: 26.079 -> 01: 09: 29.548 [khóc]: Hãy mở cửa ... 1490 01: 09: 29.549 -> 01: 09: 31.316 Ngài đã chết trên đôi chân của mình. 1491 01: 09: 31.317 -> 01: 09: 32.751 Dad, không! 1492 01: 09: 36.222 -> 01: 09: 37.422 [khóc]: Hãy mở cửa ... 1493 01: 09: 37.423 -> 01: 09: 40.392 [khóc]: Không ... 1494 01: 09: 40.393 -> 01: 09: 41.760 Eli! 1495 01: 09: 41.761 -> 01: 09: 43.595! Không phải anh 1496 01: 09: 43.596 -> 01: 09: 45.497 Không có gì là. Tôi có thể làm cho anh ta ở đây 1497 01: 09: 45.498 -> 01: 09: 47.266 Trợ giúp anh ta! 1498 01: 09: 47.267 -> 01: 09: 48.834 mở cửa, xin vui lòng! 1499 01: 10: 00.214 -> 01: 10: 03.416 [thổn thức không kiểm soát được] 1500 01: 10: 03.417 -> 01: 10: 04.884 Không!























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: